[file-roller] Updated Marathi Translations



commit dc81af13caceb066ae5cfab6c90cb1f3d011eb1f
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Thu Jul 22 14:53:08 2010 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po |  716 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 422 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 74848d6..630e95f 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 #
 # Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006.
 # Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 15:37+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 14:51+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,32 +24,32 @@ msgstr ""
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "फा�ल व�ध .desktop फा�ल नाह�"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "�न�ळ�� ड�स����प फा�ल �व�त�त� '%s'"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s स�र� �रत �ह�"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "�द�श �ळ पास�न �न�प�रय�� दस�त�व� स�व��ारत नाह�"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "�न�ळ�� प�र��ष�पण पर�याय: %d"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
 msgstr "'Type=Link' ड�स����प न��दण� �र�ता दस�त�व� URIs प�रवण� �श��य"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "प�र��ष�पण���� ��� नाह�"
@@ -82,6 +82,15 @@ msgstr "सत�र व�यवस�थापन पर�याय:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "सत�र व�यवस�थापन पर�याय दा�वा"
 
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:5398
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "�र��ा�व�ह व�यवस�थाप�"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "�र��ा�व�ह निर�माण व स�पाद�त �रा"
+
 #: ../data/ui/add-options.ui.h:1
 msgid "Load Options"
 msgstr "पर�याय दा�ल �रा"
@@ -91,43 +100,44 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "बनवा (_r)"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-#| msgid "Compression ratio:"
 msgid "Compress"
 msgstr "स����न"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
 msgid "Location"
 msgstr "स�थान"
 
 #. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
-msgid "Split in _volumes of"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "विभा�ात विभा��त �रा (_v)"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
 #: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "फा�ल याद� द��िल �न���र�प�� �रा (_E)"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
-#| msgid "_Files:"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
 msgid "_Filename:"
 msgstr "फा�लनाव (_F):"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5820
 msgid "_Location:"
 msgstr "स�थान (_L):"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
 msgid "_Other Options"
 msgstr "�न�य पर�याय (_O)"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "��प�तशब�द(_P):"
 
@@ -139,26 +149,22 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��प�तशब�ध �व
 msgid "Delete"
 msgstr "�ाढ�न �ा�ा"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:363
 msgid "_All files"
 msgstr "सर�व फा�ल (_A)"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:349
 msgid "_Files:"
 msgstr "फा�ल (_F):"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:370
 msgid "_Selected files"
 msgstr "निवडल�ल� फा�ल (_S)"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:360
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "�दाहरण: *.txt; *.doc"
 
-#: ../data/ui/new.ui.h:1
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "�र��ा�व�ह प�र�ार (_t):"
-
 #: ../data/ui/open-with.ui.h:1
 msgid "A_vailable application:"
 msgstr "�पलब�ध �न�प�रय�� (_v):"
@@ -194,14 +200,14 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "�द�ययावत �र�ता फा�ल निवडा (_e):"
 
 #. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
-#, c-format
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
 msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
 msgstr[0] ""
 "फा�ल बाह�र�ल �न�प�रय�� द�वार� स�पाद�त ��ल� ��ल�. स��यन मध�य� �व�त�त� �द�ययावत�त न ��ल�यास, त�म�� "
 "सर�व बदल ल�प�त ह�त�ल."
@@ -213,81 +219,74 @@ msgstr[1] ""
 msgid "_Update"
 msgstr "�द�ययावत (_U)"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
-#: ../src/fr-window.c:5348
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "�र��ा�व�ह व�यवस�थाप�"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "�र��ा�व�ह निर�माण व स�पाद�त �रा"
-
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 msgid "Extract Here"
 msgstr "य�थ� �ाढा"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "निवडल�ला �र��ा�व�ह सद�य स�थळावर �ाढा"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract To..."
 msgstr "य�थ� �ाढा..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "निवडल�ल� �र��ा�व�ह �ाढा"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
 msgid "Compress..."
 msgstr "स����न �रा..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
-#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "निवडल�ल� ���ा�सह स�����त �र��ा�व�ह बनवा"
 
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215 ../src/dlg-batch-add.c:260
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306 ../src/fr-window.c:2920
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "�र��ा�व�ह बनव� श�ल� नाह�"
 
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:308
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "त�म�हा�स �र��ा�व�हा�� नाव दर�शवाव� ला��ल."
 
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:198
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "या स��य��ामध�य� �र��ा�व�ह निर�माण �रण�या�� त�म�हास परवान�� नाह�"
 
-#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
-#: ../src/fr-window.c:6157
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6038 ../src/fr-window.c:6214
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "�र��ा�व�ह प�र�ार समर�थन�त नाह�."
 
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:248
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "��न� �र��ा�व�ह �ाढ�न �ा�� श�त नाह�."
 
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5878
 msgid "Open"
 msgstr "��डा"
 
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5218
 msgid "All archives"
 msgstr "सर�व �र��ा�व�ह"
 
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
 msgid "All files"
 msgstr "सर�व फा�ल"
 
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7060
 msgid "Last Output"
 msgstr "श�व��� प�रदान"
 
-#: ../src/actions.c:844
+#: ../src/actions.c:858
 msgid ""
 "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -298,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "Foundation प�र�ाश�त GNU General Public License ��या ��तर��त; ��तर परवानात�ल "
 "�व�त�त� 2 , �ि�वा (त�म��या पर�यायन�सार�) प�ढ�ल ��ठल�याह� �व�त�त�न�सार� �र� श�ता."
 
-#: ../src/actions.c:848
+#: ../src/actions.c:862
 msgid ""
 "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -309,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "विना; व�यापारह�त� ��तर�भ�त�त �ि�वा ��ठल�याह� ह�त��र�ता वापर�र�ताय�ण�या���� हम� विना.  "
 "�धि� माहित��र�ता GNU General Public License पहा."
 
-#: ../src/actions.c:852
+#: ../src/actions.c:866
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -319,34 +318,37 @@ msgstr ""
 "नसल�यास, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, "
 "MA  02110-1301 USA �ड� लिह�न पाठवा"
 
-#: ../src/actions.c:862
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+#: ../src/actions.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "सर�वह���धि�ार © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions.c:863
+#: ../src/actions.c:877
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "GNOME साठ� �र��ा�व�ह व�यवस�थाप�."
 
-#: ../src/actions.c:866
+#: ../src/actions.c:880
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"राह�ल भाल�राव <b rahul pm gmail com>; स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail "
-"com>, 2008, 2009. स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009."
+"राह�ल भाल�राव <b rahul pm gmail com>; स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, "
+"2008, 2009; स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009, 2010."
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:130
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "�र��ा�व�हात फा�ल� �ा�ता �ल�या नाह�त"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:131
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" स��य��ामध�ल फा�ल� वा�ण�यासाठ� त�म�हास य���य परवान��या नाह�त"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:146 ../src/ui.h:49
 msgid "Add Files"
 msgstr "फा�ल ��डा"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:162 ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "निवन �स�ल तर� ��डा (_n)"
 
@@ -404,7 +406,8 @@ msgstr "पर�याय नाव:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "स��यन '%s' �र�ता ��प�तशब�द प�रविष�� �रा."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:187 ../src/fr-window.c:7381
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -415,18 +418,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
-#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7371 ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/fr-window.c:7381 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7419
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "��पया व��ळ� नाव वापरा."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+#: ../src/dlg-batch-add.c:217
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
 "folder."
 msgstr "ल��ष�य स��य��ा मध�य� स��यन बनविण�या�र�ता त�म��या�ड� ल��न परवान�� नाह�."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#: ../src/dlg-batch-add.c:233 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6635
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -437,152 +440,227 @@ msgstr ""
 "\n"
 "त�म�हाला बनवाय�� �ह� �ा?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+#: ../src/dlg-batch-add.c:242 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6644
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "स��य��ा बनवा (_F)"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#: ../src/dlg-batch-add.c:261 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6664
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "ह� ��तव�य स��य��ा निर�माण �रता �ल� नाह�: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+#: ../src/dlg-batch-add.c:278
 msgid "Archive not created"
 msgstr "�र��ा�व�ह बनविल� नाह�"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:326
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "�र��ा�व�ह �ध�� �स�तित�वात �ह�. त�म�ह� त�यावर �िरव� ����िता?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+#: ../src/dlg-batch-add.c:329
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "��ड�न प�न�हल��न (_O)"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4145 ../src/fr-window.c:6663 ../src/fr-window.c:6680
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "बाह�र �ाढण� ला�� ��ल� नाह�"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4308 ../src/fr-window.c:4388
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "स��य��ा \"%s\" मध�य� स��यन प�राप�त �रण�यास त�म��या�ड� परवान�� नाह�"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
 msgid "Extract"
 msgstr "बाह�र �ाढा"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:380
+#: ../src/dlg-extract.c:381
 msgid "Actions"
 msgstr "��रिया"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:396
+#: ../src/dlg-extract.c:397
 msgid "Re-crea_te folders"
 msgstr "स��य��ा प�न�हा बनवा (_t)"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:400
+#: ../src/dlg-extract.c:401
 msgid "Over_write existing files"
 msgstr "�स�तित�वात�ल फा�ल ��ड�न प�न�हा लिहा (_w)"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:404
+#: ../src/dlg-extract.c:405
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "��ण� फा�ल बाह�र �ाढ� न�ा (_x)"
 
-#: ../src/dlg-new.c:274
-msgid "Automatic"
-msgstr "स�वय��ल�त"
-
-#: ../src/dlg-new.c:341
+#: ../src/dlg-new.c:439
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
 msgid "New"
 msgstr "नविन"
 
-#: ../src/dlg-new.c:354
+#: ../src/dlg-new.c:452
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
 msgid "Save"
 msgstr "स��यन"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:106
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "फा�ल�� नाव बदलता �ल� नाह�"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr ""
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
 msgid "Location:"
 msgstr "स�थान:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:118
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
 msgid "Name:"
 msgstr "नाव:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:124
+#: ../src/dlg-prop.c:125
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ��णधर�म"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:133
+#: ../src/dlg-prop.c:134
 msgid "Modified on:"
 msgstr "बदलल�:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:143
+#: ../src/dlg-prop.c:144
 msgid "Archive size:"
 msgstr "�र��ा�व�ह ��ार:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:154
+#: ../src/dlg-prop.c:155
 msgid "Content size:"
 msgstr "�न���रम ��ार:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:174
+#: ../src/dlg-prop.c:175
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "स����न प�रमाण:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:189
+#: ../src/dlg-prop.c:190
 msgid "Number of files:"
 msgstr "फा�ल�� स���या:"
 
-#: ../src/dlg-update.c:159
+#: ../src/dlg-update.c:158
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "स��यन \"%s\" मध�य� फा�ल \"%s\" �द�ययावत �र� श�त नाह�?"
 
-#: ../src/dlg-update.c:173
+#: ../src/dlg-update.c:172
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "स�य�न \"%s\" मधिल फा�ल �द�ययावत�त �रा?"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1919
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "सर�व फा�ल"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#, fuzzy
+msgid "File Format"
+msgstr "फा�ल र�लर"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "File not found."
+msgstr "�द�श �ढळला नाह�."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "फा�ल �स�तित�वात नाह�"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "त�म�हास य���य परवान��या नाह�त."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1919
+#: ../src/fr-archive.c:2415
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "�र��ा�व�ह प�र�ार स�पाद�त ��ल� �ा� श�त नाह�"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1931
+#: ../src/fr-archive.c:2427
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "त�म�ह� �र��ा�व�हास त�यामध�य�� �मा �र� श�त नाह�."
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
-#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
 msgid "Adding file: "
 msgstr "फा�ल प�राप�त �र�त �ह�: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
-msgid "Removing file: "
-msgstr "फा�ल �ाढ�न �ा�त �ह�: "
-
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
-#: ../src/fr-command-7z.c:403
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "फा�ल �ाढत �ह�: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "फा�ल �ाढ�न �ा�त �ह�: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "विभा� �ढळल� नाह�: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2305
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "�र��ा�व�हात�न फा�ल� नष�� �रत �ह�"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:477
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "�र��ा�व�ह प�न�स����ित �रत �ह�"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:708
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "�र��ा�व�ह �स����ित �रत �ह�"
 
@@ -594,209 +672,225 @@ msgstr "��डा(_A)"
 msgid "_Extract"
 msgstr "�ाढा(_E)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1508
+#: ../src/fr-window.c:1504
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d ��� (%s)"
 msgstr[1] "%d ��� (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1513
+#: ../src/fr-window.c:1509
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d निवडल�ल� ��� (%s)"
 msgstr[1] "%d निवडल�ल� ��� (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1581
+#: ../src/fr-window.c:1579
 msgid "Folder"
 msgstr "स��य��ा"
 
-#: ../src/fr-window.c:1978
+#: ../src/fr-window.c:1977
 msgid "[read only]"
 msgstr "[फ��त वा�न]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2228
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "स��य��ा \"%s\" दा�वता �ल� नाह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+#: ../src/fr-window.c:2296 ../src/fr-window.c:2326
 msgid "Creating archive"
 msgstr "स��यन बनवित �ह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2300
+#: ../src/fr-window.c:2299
 msgid "Loading archive"
 msgstr "स��यन दा�ल �र�त �ह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2302
 msgid "Reading archive"
 msgstr "�र��ा�व�ह वा�त �ह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2309
+#: ../src/fr-window.c:2308
 msgid "Testing archive"
 msgstr "�र��ा�व�ह तपासत �ह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2312
+#: ../src/fr-window.c:2311
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "फा�ल याद� प�राप�त �र�त �ह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2323
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "फा�ल याद��� प�रत बनवित �ह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2318
+#: ../src/fr-window.c:2317
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "फा�ल� �र��ा�व�हात �ा�त �ह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2320
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "फा�ल� �र��ा�व�हात�न �ाढत �ह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2330
+#: ../src/fr-window.c:2329
 msgid "Saving archive"
 msgstr "�र��ा�व�ह स�र��षित �रत �ह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2487
+#: ../src/fr-window.c:2486
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "�र��ा�व�ह ��डा (_O)"
 
-#: ../src/fr-window.c:2488
-#| msgid "_Selected files"
+#: ../src/fr-window.c:2487
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "फा�ल�स� दा�वा (_S)"
 
-#: ../src/fr-window.c:2534
+#: ../src/fr-window.c:2533
 msgid "Archive:"
 msgstr "�र��ा�व�ह:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2696
+#: ../src/fr-window.c:2695
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "प�राप�यता प�र�णतया यशस�व�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2719
+#: ../src/fr-window.c:2718
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "�र��ा�व�ह यशस�व�रित�या बनविल�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2767
-msgid "wait please..."
+#: ../src/fr-window.c:2766
+#, fuzzy
+msgid "please wait..."
 msgstr "��पया था�बा..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2925
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "फा�ल� �ाढत �सताना त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2931
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ��डता �ला नाह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2932
+#: ../src/fr-window.c:2936
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "�र��ा�व�ह भारित �रताना त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2940
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "�र��ा�व�हात�न फा�ल� नष�� �रताना त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:2946
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "�र��ा�व�हात फा�ल� �मा �रत �सताना त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../src/fr-window.c:2946
+#: ../src/fr-window.c:2950
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "�र��ा�व�ह तपासत �सताना त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../src/fr-window.c:2950
+#: ../src/fr-window.c:2954
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "�र��ा�व�ह स��यनव�ळ� त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../src/fr-window.c:2954
+#: ../src/fr-window.c:2958
 msgid "An error occurred."
 msgstr "त�र��� �ढळल�."
 
-#: ../src/fr-window.c:2960
+#: ../src/fr-window.c:2964
 msgid "Command not found."
 msgstr "�द�श �ढळला नाह�."
 
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:2967
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "�द�श वि�ित�रपण� �त�त��ित �ाला."
 
-#: ../src/fr-window.c:3161
+#: ../src/fr-window.c:3166
 msgid "Test Result"
 msgstr "�स��� परिणाम"
 
-#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
-#: ../src/fr-window.c:8073
+#: ../src/fr-window.c:3988 ../src/fr-window.c:7968 ../src/fr-window.c:7995
+#: ../src/fr-window.c:8250
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "��रिया �र� श�ल� नाह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:3991
+#: ../src/fr-window.c:4014
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr "सद�या�� स��यन मध�य� त�म�हाला ह� फा�ल ��डाय�� �ि�वा नविन स��यन म�हण�न ��डाय�� �ह� �ा?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4021
+#: ../src/fr-window.c:4044
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "त�म�हास या फा�ल���ा �� नविन �र��ा�व�ह बनवाय�ा �ह� �ा?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4024
+#: ../src/fr-window.c:4047
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "�र��ा�व�ह बनवा(_A)"
 
-#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+#: ../src/fr-window.c:4641 ../src/fr-window.c:5726
 msgid "Folders"
 msgstr "स��य��ा"
 
-#: ../src/fr-window.c:4635
+#: ../src/fr-window.c:4679
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "��ार"
 
-#: ../src/fr-window.c:4636
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "प�र�ार"
 
-#: ../src/fr-window.c:4637
+#: ../src/fr-window.c:4681
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "स�पादन दिना��"
 
-#: ../src/fr-window.c:4647
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "स�थान"
+
+#: ../src/fr-window.c:4691
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
-#: ../src/fr-window.c:5597
+#: ../src/fr-window.c:5647
 msgid "Find:"
 msgstr "श�धा:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5684
+#: ../src/fr-window.c:5734
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "स��य��ा प�ल ब�द �रा"
 
-#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
-#: ../src/ui.h:145
+#: ../src/fr-window.c:5875 ../src/fr-window.c:5878 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
 msgid "Open archive"
 msgstr "�र��ा�व�ह ��डा"
 
-#: ../src/fr-window.c:5825
+#: ../src/fr-window.c:5876
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "न��ता� वापरल�ला �र��ा�व�ह ��डा"
 
-#: ../src/fr-window.c:6149
+#: ../src/fr-window.c:6206
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �र��ा�व�ह स�र��षित �रता �ला नाह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:7206
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7371
 msgid "The new name is void."
 msgstr "नविन नाव �मान�य �ह�."
 
-#: ../src/fr-window.c:7210
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7376
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "नविन नाव ��न�या नावाश� बर�बर �ह�."
 
-#: ../src/fr-window.c:7250
+#: ../src/fr-window.c:7417
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -807,7 +901,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7252
+#: ../src/fr-window.c:7419
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -818,219 +912,226 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7319
+#: ../src/fr-window.c:7489
 msgid "Rename"
 msgstr "प�न�हनामा��न"
 
-#: ../src/fr-window.c:7320
+#: ../src/fr-window.c:7490
 msgid "New folder name"
 msgstr "नविन स��य��ा�� नाव"
 
-#: ../src/fr-window.c:7320
+#: ../src/fr-window.c:7490
 msgid "New file name"
 msgstr "नविन फा�ल�� नाव"
 
-#: ../src/fr-window.c:7324
+#: ../src/fr-window.c:7494
 msgid "_Rename"
 msgstr "नाव बदला(_R)"
 
-#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "स��य��ा�� नाव बदलता �ल� नाह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+#: ../src/fr-window.c:7511 ../src/fr-window.c:7531
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "फा�ल�� नाव बदलता �ल� नाह�"
 
-#: ../src/fr-window.c:7752
+#: ../src/fr-window.c:7929
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "निवड �ि��वा"
 
-#: ../src/fr-window.c:7753
+#: ../src/fr-window.c:7930
 msgid "Destination folder"
 msgstr "म����ाम स��य��ा"
 
-#: ../src/fr-window.c:8343
+#: ../src/fr-window.c:8520
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "फा�ल� �र��ा�व�हात मिळवा"
 
-#: ../src/fr-window.c:8387
+#: ../src/fr-window.c:8564
 msgid "Extract archive"
 msgstr "�र��ा�व�ह �ाढा"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:561
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#: ../src/gtk-utils.c:442
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "�द�श �ळ ���प�� (_L)"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:776
+#: ../src/gtk-utils.c:779
 msgid "Could not display help"
 msgstr "मदत दर�शवता �ल� नाह�"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
 msgid "7-Zip (.7z)"
 msgstr "7-�िप (.7z)"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:83
 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
 msgstr "7z सह स�����त ��ल�ल� Tar (.tar.7z)"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:84
 msgid "Ace (.ace)"
 msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:86
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:87
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:89
 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 msgstr "bzip2 सह स����ित Tar (.tar.bz2)"
 
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:91
 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 msgstr "bzip सह स����ित Tar (.tar.bz)"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Cabinet (.cab)"
 msgstr "Cabinet (.cab)"
 
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:93
 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
 msgstr "Rar स��यन Comic Book (.cbr)"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
 msgstr "Zip स��यन Comic Book (.cbz)"
 
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:97
 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 msgstr "gzip सह स����ित Tar (.tar.gz)"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:100
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:101
 msgid "Self-extracting zip (.exe)"
 msgstr "स�वय�-प�राप�त� zip (.exe)"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
 #: ../src/main.c:105
-#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+#, fuzzy
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "lzop सह स�����त Tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:108
 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
 msgstr "lzop सह स�����त Tar (.tar.lz)"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 msgstr "lzma सह स����rत Tar (.tar.lzma)"
 
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:112
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "lzop सह स����ित Tar (.tar.lzo)"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:116
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "�स����ित �ार (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:117
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "compress सह स����ित �ार (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:119
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:120
 msgid "Xz (.xz)"
 msgstr "Xz (.xz)"
 
-#: ../src/main.c:118
-#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+#: ../src/main.c:121
 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
 msgstr "xz सह स�����त Tar (.tar.xz)"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:122
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:123
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:185
+#: ../src/main.c:191
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "दर�शवल�ल�या �र��ा�व�हात फा�ल� मिळवा �णि �ार�य��रम स�डा"
 
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:192
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "स��यन"
 
-#: ../src/main.c:189
+#: ../src/main.c:195
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "�र��ा�व�हा�� नाव वि�ार�न फा�ल� मिळवा �णि �ार�य��रम स�डा"
 
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:199
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "दर�शवल�ल�या स��य��ामध�य� �र��ा�व�ह �ाढा �णि �ार�य��रम स�डा"
 
-#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
 msgid "FOLDER"
 msgstr "स��य��ा"
 
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:203
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "��तव�य स��य��ा वि�ार�न �र��ा�व�ह �ाढा �णि �ार�य��रम स�डा"
 
-#: ../src/main.c:201
-#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+#: ../src/main.c:207
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "�र��ा�व�ह फ�ल�डरमध�य� �र��ा�व�ह�� �न���रम प�राप�त �रा व �ार�य��रात�न बाह�र पडा"
 
-#: ../src/main.c:205
+#: ../src/main.c:211
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr " '--add' �णि '--extract' या �द�शा�साठ� म�लभ�त स��य��ा"
 
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:215
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "विना निश��ितता ल��ष�य स��य��ा बनवा"
 
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:297
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- स��यन�� निर�माण व स�पादन �रा"
 
-#: ../src/main.c:307
+#: ../src/main.c:313
 msgid "File Roller"
 msgstr "फा�ल र�लर"
 
 #: ../src/ui.h:32
-#| msgid "_Files:"
-msgid "_File"
-msgstr "फा�ल (_F)"
+#, fuzzy
+msgid "_Archive"
+msgstr "�र��ा�व�ह:"
 
 #: ../src/ui.h:33
 msgid "_Edit"
@@ -1048,243 +1149,270 @@ msgstr "मदत (_H)"
 msgid "_Arrange Files"
 msgstr "फा�ल स�स�थ�त �रा (_A)"
 
-#: ../src/ui.h:37
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "�लि�ड�ल ��डा (_R)"
 
-#: ../src/ui.h:41
+#: ../src/ui.h:42
 msgid "Information about the program"
 msgstr "�ार�य��रम विषय� माहित�"
 
-#: ../src/ui.h:44
+#: ../src/ui.h:45
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "फा�ल ��डा (_A)..."
 
-#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "�र��ा�व�ह ��तर��त फा�ल ��डा"
 
-#: ../src/ui.h:52
+#: ../src/ui.h:53
 msgid "Add a _Folder..."
 msgstr "स��य��ा ��डा (_F)..."
 
-#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "स��य��ा �र��ा�व�हात मिळवा"
 
-#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:57
 msgid "Add Folder"
 msgstr "स��य��ा ��डा"
 
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:62
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "�ाल� �र��ा�व�ह ब�द �रा"
 
-#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:65
 msgid "Contents"
 msgstr "�न���रम"
 
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:66
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "फा�ल र�लर प�स�ति�ा दर�शवा"
 
-#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "निवडल�ल प�रति��त �रा"
 
-#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "निवडल�ल� �ापा"
 
-#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "��लिपब�र�ड �ि��वा"
 
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
 msgid "_Rename..."
 msgstr "प�न�हनामा��न (_R)..."
 
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "निवड��� नाव बदला"
 
-#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "निवड �र��ा�व�हात�न नष�� �रा"
 
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:112
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "सर�व निवड रद�द �रा (_l)"
 
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:113
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "सर�व फा�ल���� निवड रद�द �रा"
 
-#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
 msgid "_Extract..."
 msgstr "�ाढा (_E)..."
 
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "�र��ा�व�हात�न फा�ल� �ाढा"
 
-#: ../src/ui.h:132
+#: ../src/ui.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Find..."
+msgstr "श�धा:"
+
+#: ../src/ui.h:133
 msgid "_Last Output"
 msgstr "श�व��� प�रदान(_L)"
 
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:134
 msgid "View the output produced by the last executed command"
 msgstr "श�व���या �ार�यान�व�त �द�श द�वार� निर�म�त ���प�न� पहा"
 
 #: ../src/ui.h:137
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "नविन"
+
+#: ../src/ui.h:138
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "नविन �र��ा�व�ह बनवा"
 
-#: ../src/ui.h:148
+#: ../src/ui.h:141
+#, fuzzy
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "��डा"
+
+#: ../src/ui.h:149
 msgid "_Open With..."
 msgstr "या��यासह ��डा (_O)..."
 
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:150
 msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "निवडल�ल�या फा�ल� �न�प�रय��ासह ��डा"
 
-#: ../src/ui.h:152
+#: ../src/ui.h:153
 msgid "Pass_word..."
 msgstr "��प�तशब�द (_w)..."
 
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:154
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "या �र��ा�व�हासाठ� ��प�तशब�द दर�शवा"
 
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:158
 msgid "Show archive properties"
 msgstr "�र��ा�व�ह ��णधर�म दर�शवा"
 
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:162
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "�ाल� �र��ा�व�ह प�न�भारित �रा"
 
 #: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:166
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "�ाल� �र��ा�व�ह निराळ�या नावान� स���रहा"
 
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:170
 msgid "Select all files"
 msgstr "सर�व फा�ल� निवडा"
 
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:174
 msgid "Stop current operation"
 msgstr "�ाल� स���र�या था�बवा"
 
-#: ../src/ui.h:176
+#: ../src/ui.h:177
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "��ा��रता तपासा (_T)"
 
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:178
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "�र��ा�व�हात ���ा �ह�त �ा ह� तपासा"
 
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "निवडल�ल� फा�ल ��डा"
 
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "निवडल�ल� स��य��ा ��डा"
 
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:199
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "मा��ल भ���न �ाल�ल�या �ा��वर �ा"
 
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:203
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "प�ढ�ल भ���न �ाल�ल�या �ा��वर �ा"
 
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:207
 msgid "Go up one level"
 msgstr "�� स�तर वर �ा"
 
-#: ../src/ui.h:210
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "म���य स�थानावर �ा"
 
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:220
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "साधनप���� (_T)"
 
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:221
 msgid "View the main toolbar"
 msgstr "म���य �प�रणप���� पहा"
 
-#: ../src/ui.h:223
+#: ../src/ui.h:225
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "स�थित�प���� (_u)"
 
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:226
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "स�थित�प���� पहा"
 
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:230
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "�ल�ा ��रम (_R)"
 
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:231
 msgid "Reverse the list order"
 msgstr "याद��ा �ल�ा ��रम"
 
-#: ../src/ui.h:233
+#: ../src/ui.h:235
 msgid "_Folders"
 msgstr "स��य��ा (_F)"
 
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:236
 msgid "View the folders pane"
 msgstr "स��य��ा�� प�ल पहा"
 
-#: ../src/ui.h:243
+#: ../src/ui.h:245
 msgid "View All _Files"
 msgstr "सर�व फा�ल पहा (_F)"
 
-#: ../src/ui.h:246
+#: ../src/ui.h:248
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "स��य��ा न�र�प पहा (_o)"
 
-#: ../src/ui.h:254
+#: ../src/ui.h:256
 msgid "by _Name"
 msgstr "नाव न�र�प (_N)"
 
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:257
 msgid "Sort file list by name"
 msgstr "फा�ल याद� नावान�सार ��रमबद�ध �रा "
 
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:259
 msgid "by _Size"
 msgstr "��ार न�र�प (_S)"
 
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:260
 msgid "Sort file list by file size"
 msgstr "फा�ल याद� फा�ल ��ारान�सार ��रमबद�ध �रा"
 
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:262
 msgid "by T_ype"
 msgstr "प�र�ार न�र�प (_y)"
 
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:263
 msgid "Sort file list by type"
 msgstr "फा�ल याद� प�र�ारान�सार ��रमबद�ध �रा "
 
-#: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
+#: ../src/ui.h:265
+#, fuzzy
+msgid "by _Date Modified"
 msgstr "स�पादन दिना�� न�र�प (_D)"
 
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:266
 msgid "Sort file list by modification time"
 msgstr "फा�ल याद� बदल व�ळ�न�सार ��रमबद�ध �रा"
 
-#: ../src/ui.h:266
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
 msgid "by _Location"
 msgstr "स�थान न�र�प (_L)"
 
-#: ../src/ui.h:267
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "स�थान न�र�प फा�ल याद� ��रमबद�ध �रा"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]