[gnome-control-center] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 87167db22fc83673b89620d0078852acfdecd89c
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Jul 20 15:57:36 2010 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 4293 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/zh_TW.po | 4301 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 4244 insertions(+), 4350 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index a0eb08c..9e69d24 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.29.92\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.31.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 20:52+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:52+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 15:57+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 15:57+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,1552 +51,74 @@ msgid ""
 "will not appear."
 msgstr "å?¯ä»¥å??å¾?æ?´å¤?æ¡?é?¢ä¸»é¡?ç?? URLã??å¦?æ??設å®?ç?ºç©ºå­?串å??ä¸?æ??顯示é?£çµ?ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
-msgid "Image/label border"
-msgstr "å??ç??/æ¨?籤é??æ¡?"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "å?¨è­¦å??å°?話æ?¹å¡?中å??ç¹?æ¨?籤è??å??ç??ç??é??æ¡?ç??é??度"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
-msgid "Alert Type"
-msgstr "è­¦å??é¡?å??"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
-msgid "The type of alert"
-msgstr "è­¦å??ç??é¡?å??"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "è­¦å??æ??é??"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "å?¨è­¦å??å°?話æ?¹å¡?中顯示ç??æ??é??"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
-msgid "Show more _details"
-msgstr "顯示����(_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å·¦æ??å§?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å·¦æ??å§?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å·¦æ??é£?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å·¦æ??é£?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å·¦æ??中æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å·¦æ??中æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å·¦æ??ç?¡å??æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å·¦æ??ç?¡å??æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å·¦æ??å°?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å·¦æ??å°?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å?³æ??å§?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å?³æ??å§?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å?³æ??é£?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å?³æ??é£?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å?³æ??中æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å?³æ??中æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å?³æ??ç?¡å??æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å?³æ??ç?¡å??æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å?³æ??å°?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??å?³æ??å°?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??æ??æ??å??次æ?¾å?°è¾¨è­?å?¨ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??æ??æ??å??å?·ä¸?次"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "å?·å¾?太快ï¼?è«?å??試ä¸?次"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "ä½ ç??æ??æ??æ²?æ??å°?æº?中央ï¼?è«?å??å?·ä¸?次"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "å°?æ??æ??æ?¿é??ï¼?並ä¸?å??試å??å?·ä¸?次"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716
-msgid "Select Image"
-msgstr "é?¸æ??å??ç??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:718
-msgid "No Image"
-msgstr "æ²?æ??å??ç??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
-msgid "Images"
-msgstr "å??ç??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
-msgid "All Files"
-msgstr "����"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:890
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"å??試å??å¾?å?°å??è??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤\n"
-"Evolution è³?æ??伺æ??å?¨ç?¡æ³?è??ç??該é??è¨?å??å®?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??å?°å??è??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "é??æ?¼ %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "å?°å??(_A):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "å?©ç??(_S):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-msgid "About Me"
-msgstr "é??æ?¼è?ªå·±"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "Address"
-msgstr "å?°å??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "C_ity:"
-msgstr "å??å¸?(_I):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "��(_O):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "è¡?äº?æ??(_N):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
-msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "���碼(_R)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "å??å¸?(_T):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "å??家/å?°å??(_U):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
-msgid "Contact"
-msgstr "�絡"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "å??家/å?°å??(_N):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
-msgid "Email"
-msgstr "���件"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "å?¨å??"
-
-#. Home vs Work (phone)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "�家(_E):"
-
-#. Home vs Work (address)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "家"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "å?³æ??è¨?æ?¯"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
-msgid "Job"
-msgstr "�業"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "��信箱(_B):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "��信箱(_O):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
-msgid "Personal Info"
-msgstr "å??人è³?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
-msgid "Select your photo"
-msgstr "é?¸æ??ä½ ç??ç?¸ç??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "å·?/ç??(_V):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
-msgid "Telephone"
-msgstr "�話"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
-msgid "User name:"
-msgstr "使ç?¨è??å??稱ï¼?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
-msgid "Web"
-msgstr "網�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
-msgid "Web _log:"
-msgstr "網絡��(_L):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "工�(_W):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
-msgid "Work"
-msgstr "工�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "å·¥ä½?å?³ç??(_F):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "é?µé??å??è??(_P):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
-msgid "_Address:"
-msgstr "å?°å??(_A):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
-msgid "_Department:"
-msgstr "é?¨é??(_D):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "_Groupwise:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
-msgid "_Home page:"
-msgstr "��(_H):"
-
-#. Home vs Work (email)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
-msgid "_Home:"
-msgstr "�家(_H):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "_Jabber:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
-msgid "_Manager:"
-msgstr "總管(_M):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "æ??æ©?(_M):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
-msgid "_Profession:"
-msgstr "�業(_P):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "å·?/ç??(_S):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
-msgid "_Title:"
-msgstr "�稱(_T):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:51
-msgid "_Work:"
-msgstr "工�(_W)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:52
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:53
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "é?µé??å??è??(_Z):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "設å®?ä½ ç??å??人è³?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "ä½ ä¸?被å??許使ç?¨é??å??è£?ç½®ã??è«?è?¯çµ¡ä½ ç??系統管ç??è??ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "該è£?置已ç¶?å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "ç?¼ç??äº?å?§é?¨ç??é?¯èª¤"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?ï¼?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "å?ªé?¤æ??ç´?(_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr "你確å®?è¦?å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?å??ï¼?é??麼ä¸?ä¾?å°?æ??å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Done!"
-msgstr "å®?æ??ï¼?"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "ç?¡æ³?å­?å??ã??%sã??è£?ç½®"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "ç?¡æ³?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®ä¸?ç??æ??ç´?æ??æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:520
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "ç?¡æ³?å­?å??ä»»ä½?æ??ç´?辨è­?å?¨"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:521
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "è«?è?¯çµ¡ä½ ç??系統管ç??å?¡ä¾?幫å¿?ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:551
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr "è¦?å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ï¼?ä½ é??è¦?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®å?²å­?ä½ ç??æ??ç´?ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "å°?æ??æ??å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "å°?æ??æ??æ?¾å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left index finger"
-msgstr "å·¦æ??é£?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left little finger"
-msgstr "å·¦æ??å°?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "å·¦æ??中æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "å·¦æ??ç?¡å??æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Left thumb"
-msgstr "å·¦æ??å§?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Other finger: "
-msgstr "å?¶ä»?æ??æ??:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right index finger"
-msgstr "å?³æ??é£?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
-msgid "Right little finger"
-msgstr "å?³æ??å°?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "å?³æ??中æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "å?³æ??ç?¡å??æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Right thumb"
-msgstr "å?³æ??å§?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
-msgid "Select finger"
-msgstr "é?¸æ??æ??æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr "ä½ ç??æ??ç´?å·²æ??å??ç??å?²å­?äº?ã??ç?¾å?¨æ??該å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä½ ç??æ??ç´?辨è­?å?¨ä¾?ç?»å?¥ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
-msgid "Child exited unexpectedly"
-msgstr "å­?ç¨?å¼?çª?ç?¶é?¢é??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??é?? backend_stdin IO channel: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??é?? shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
-msgid "Authenticated!"
-msgstr "é??é??èª?è­?ï¼?"
-
-#. This is a re-auth, and it failed.
-#. * The password must have been changed in the meantime!
-#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
-#. Update status message and auth state
-#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:552
-msgid ""
-"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
-"authenticate."
-msgstr "å?¨é??é??èª?è­?å¾?ä½ ç??å¯?碼已被æ?´æ?¹ï¼?è«?é??æ?°èª?è­?ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr "å¯?碼é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "ä½ ç??å¯?碼已ç¶?æ?´æ?¹ã??"
-
-#. What does this indicate?
-#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
-#, c-format
-msgid "System error: %s."
-msgstr "系統é?¯èª¤ï¼?%sã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
-msgid "The password is too short."
-msgstr "å¯?碼é??ç?­ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:541
-msgid "The password is too simple."
-msgstr "å¯?碼é??份簡å?®ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
-msgid "The old and new passwords are too similar."
-msgstr "è??å¯?碼è??æ?°å¯?碼太ç?¸ä¼¼äº?ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:546
-msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-msgstr "æ?°ç??å¯?碼å¿?é ?å??å?«æ?¸å­?æ??ç?¹æ®?å­?符ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:549
-msgid "The old and new passwords are the same."
-msgstr "è??å¯?碼è??æ?°å¯?碼æ?¯ç?¸å??ç??ã??"
-
-#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡? %sï¼?%s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824
-msgid "Unable to launch backend"
-msgstr "�����端��"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825
-msgid "A system error has occurred"
-msgstr "ç?¼ç??äº?系統é?¯èª¤"
-
-#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845
-msgid "Checking password..."
-msgstr "檢��碼..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932
-msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-msgstr "æ??ä¸?<b>æ?´æ?¹å¯?碼</b>ä¾?æ?´æ?¹ä½ ç??å¯?碼ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935
-msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "è«?å?¨<b>æ?°å¯?碼</b>中輸æ?°ç??å¯?碼ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
-msgid ""
-"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "è«?å?¨<b>å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼</b>中ï¼?å??次輸å?¥ä½ ç??å¯?碼ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941
-msgid "The two passwords are not equal."
-msgstr "å?©å??å¯?碼ä¸?æ?¯ç?¸å??ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "���碼(_S)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
-msgid "Change password"
-msgstr "���碼"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
-msgid "Change your password"
-msgstr "æ?¹è®?ä½ ç??å¯?碼"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
-msgid "Current _password:"
-msgstr "ç?®å??å¯?碼(_P):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"è¦?æ?´æ?¹ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?å??å?¨ä»¥ä¸?ç??æ¬?ä½?輸å?¥ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?並æ??ä¸?<b>èª?è­?</b>ã??\n"
-"é??é??èª?è­?å¾?ï¼?å?¯ä»¥è¼¸å?¥æ?°ç??å¯?碼ï¼?輸å?¥å¾?å??輸å?¥ä¸?次ä½?ç?ºæª¢æ?¥ï¼?æ?¥ç??æ??<b>æ?´æ?¹å¯?碼</b>ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "��(_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
-msgid "_New password:"
-msgstr "��碼(_N):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼(_R):"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?»å?¥(_G)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "è¼?å?©ç§?æ??"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "è¼?å?©ç§?æ??å??好設å®?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr "å??ç?¨è¼?å?©ç§?æ??å¾?ï¼?é??è¦?ç­?ä¸?次ç?»å?¥æ??æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "é??é??å??ç?»å?º(_L)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "移è?³é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?å°?話ç??"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "移è?³ç?¡é??ç¤?ç?»å?¥å°?話ç??"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "移è?³é?µç?¤å?¯å­?å??æ?§å°?話ç??"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "移è?³æ»?é¼ ç?¡é??ç¤?å??è?½å°?話ç??"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "å??好設å®?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "å??ç?¨è¼?å?©ç§?æ??(_E)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "é?µç?¤å?¯å­?å??æ?§(_K)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "æ»?é¼ ç?¡é??ç¤?å??è?½(_M)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?(_P)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "é?¸æ??ç?¶ä½ ç?»å?¥æ??è¦?å??ç?¨å?ªå??ç?¡é??ç¤?å??è?½"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "����"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
-msgid "All files"
-msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "å­?å??å?¯è?½é??大"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] "ä½ é?¸å??ç??å­?å??大å°?ç?º %d é»?ï¼?使ç?¨é?»è?¦æ??å?¯è?½æ??é? æ??ä¸?便ã??建議é?¸å??å°?æ?¼ %d é»?ç??å­?å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] "ä½ é?¸å??ç??å­?å??大å°?ç?º %d é»?ï¼?使ç?¨é?»è?¦æ??å?¯è?½æ??é? æ??ä¸?便ã??建議é?¸å??è¼?å°?ç??å­?å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
-msgid "Use previous font"
-msgstr "使ç?¨ä»¥å??ç??å­?å??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
-msgid "Use selected font"
-msgstr "使ç?¨å·²é?¸å­?å??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56
-#, c-format
-msgid "Could not load user interface file: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ä½¿ç?¨è??ä»?é?¢æª?æ¡?ï¼?%s"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
-msgid "Specify the filename of a theme to install"
-msgstr "æ??å®?è¦?å®?è£?ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?å??稱"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
-msgid "filename"
-msgstr "æª?æ¡?å??稱"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (theme|background|fonts|interface)"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
-msgid "page"
-msgstr "é ?é?¢"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151
-msgid "[WALLPAPER...]"
-msgstr "[��...]"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
-msgid "Default Pointer"
-msgstr "�設鼠�"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
-msgid "Install"
-msgstr "��"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
-"'%s' is not installed."
-msgstr "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç?? GTK+ ä½?æ?¯ä¸»é¡?å¼?æ??ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
-msgid "Apply Background"
-msgstr "å¥?ç?¨è??æ?¯å??æ¡?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
-msgid "Apply Font"
-msgstr "å¥?ç?¨å­?å??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
-msgid "Revert Font"
-msgstr "é??å??å­?å??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
-msgid ""
-"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
-"font suggestion can be reverted."
-msgstr "ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯è??å­?å??ã??å??æ??ï¼?ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
-msgid ""
-"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-"suggestion can be reverted."
-msgstr "ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯ã??å??æ??ï¼?ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
-msgid "The current theme suggests a background and a font."
-msgstr "æ?¬ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯è??å­?å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
-msgid ""
-"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-"can be reverted."
-msgstr "ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??建議æ?­é??ç??å­?å??ã??å??æ??ï¼?ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
-msgid "The current theme suggests a background."
-msgstr "æ?¬ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
-msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr "ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
-msgid "The current theme suggests a font."
-msgstr "æ?¬ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??å­?å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
-msgid "Custom"
-msgstr "��"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "å¤?è§?å??好設å®?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "è??æ?¯"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "æ??佳形ç??(_S)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "æ??ä½³å°?æ¯?(_N)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "C_olors:"
-msgstr "é¡?è?²(_O):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "��(_U)..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Center"
-msgstr "置中"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "æ?¹è®?游æ¨?主é¡?æ??å?¨ä¸?次ç?»å?¥æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "Colors"
-msgstr "é¡?è?²"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
-msgid "Controls"
-msgstr "����"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "����主�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
-msgid "D_etails..."
-msgstr "詳細設�(_E)..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "æ¡?é?¢å­?å??(_K):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "æ??繪å­?å??ç??設å®?ç´°ç¯?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-msgid "Fonts"
-msgstr "å­?å??"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
-msgid "Get more backgrounds online"
-msgstr "網ä¸?å??å¾?æ?´å¤?è??æ?¯"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
-msgid "Get more themes online"
-msgstr "網ä¸?å??å¾?æ?´å¤?ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "ç?°é??(_Y)"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-msgid "Hinting"
-msgstr "å­?å??æ??示"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "水平漸��"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-msgid "Icons"
-msgstr "å??示"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-msgid "Icons only"
-msgstr "å?ªæ??å??示"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Large"
-msgstr "大"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-msgid "N_one"
-msgstr "ç?¡(_O)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "é??å??å°?話æ?¹å¡?ä¾?æ??å®?é¡?è?²"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
-msgid "Pointer"
-msgstr "æ??æ¨?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "解å??度(_E):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
-msgid "Rendering"
-msgstr "æ??繪å­?å??"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "����主�..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
-msgid "Save _As..."
-msgstr "����(_A)..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-msgid "Save _background image"
-msgstr "å?²å­?è??æ?¯å??ç??(_B)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
-msgid "Scale"
-msgstr "縮�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "å°?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
-msgid "Smoothing"
-msgstr "å¹³æ»?å??"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
-msgid "Solid color"
-msgstr "���彩"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-msgid "Span"
-msgstr "跨�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-msgid "Stretch"
-msgstr "延伸"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "次å??ç´ (sub_pixel) [LCD]"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "次å??ç´ (sub_pixel)å¹³æ»?æ?¹å¼? [LCD]"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-msgid "Subpixel Order"
-msgstr "次å??ç´ æ??å??次åº?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
-msgid "Text"
-msgstr "æ??å­?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-msgid "Text below items"
-msgstr "æ??å­?å?¨é ?ç?®ä¸?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
-msgid "Text beside items"
-msgstr "æ??å­?å?¨é ?ç?®æ??"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-msgid "Text only"
-msgstr "å?ªæ??æ??å­?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "æ?¬æ?§å?¶ä½?æ?¯ä¸?æ?¯æ?´è?²å½©é??ç½®ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-msgid "Theme"
-msgstr "��主�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
-msgid "Tile"
-msgstr "é?ªæ??"
-
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "å??ç?´æ¼¸è®?è?²"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-msgid "Window Border"
-msgstr "è¦?çª?é??æ¡?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
-msgid "_Add..."
-msgstr "å? å?¥(_A)..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
-msgid "_Application font:"
-msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?å­?å??(_A):"
-
-#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-msgid "_Description:"
-msgstr "æ??è¿°(_D):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
-msgid "_Document font:"
-msgstr "æ??件å­?å??(_D):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "å?ºå®?é??度å­?å??(_F):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
-msgid "_Full"
-msgstr "å®?æ?´(_F)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "輸���(_I):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
-msgid "_Install..."
-msgstr "��(_I)..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
-msgid "_Medium"
-msgstr "中(_M)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "ä¸?å¹³æ»?å??(_M)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "å??稱(_N):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
-msgid "_None"
-msgstr "æ²?æ??(_N)"
-
-#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "é??ç½®ç?ºé ?設å?¼(_R)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "已���(_S):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
-msgid "_Size:"
-msgstr "大�(_S):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
-msgid "_Slight"
-msgstr "è¼?å¾®(_S)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
-msgid "_Style:"
-msgstr "風格(_S):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "å·¥å?·æ??示(_T):"
-
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGB"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "è¦?çª?æ¨?é¡?å­?å??(_W):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
-msgid "_Windows:"
-msgstr "��(_W):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
-msgid "dots per inch"
-msgstr "解å??度(dpi)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "��"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr "è?ªé?¸æ¡?é?¢ç??å¤?è§?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?å¥?件ä¾?æ¡?é?¢ä¸?å??ç??é?¨ä»½ä½¿ç?¨"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Theme Installer"
-msgstr "��主�����"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Theme Package"
-msgstr "Gnome ��主��件"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "ç?¡æ¡?é?¢è??æ?¯"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:261
-msgid "Slide Show"
-msgstr "å¹»ç??ç??顯示"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:263
-msgid "Image"
-msgstr "å??ç??"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:269
-msgid "multiple sizes"
-msgstr "å¤?é??尺寸"
-
-#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272
-#, c-format
-msgid "%d %s by %d %s"
-msgstr "�%d %s �%d %s"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "å??ç´ "
-
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, size
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s,  %s\n"
-"è³?æ??夾ï¼?%s"
-
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * Image missing
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"è³?æ??夾ï¼?%s"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300
-msgid "Image missing"
-msgstr "é?ºå¤±å??ç??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
-msgid "Cannot install theme"
-msgstr "����主�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
-#, c-format
-msgid "The %s utility is not installed."
-msgstr "%s ç¨?å¼?並æ²?æ??å®?è£?å?¨ç³»çµ±ä¸?ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
-msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr "解å£?縮ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
-msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "å®?è£?é?¸å®?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr "ã??%sã??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??主é¡?ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
-"you need to compile."
-msgstr "ã??%sã??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??主é¡?ã??å®?å?¯è?½æ?¯é??è¦?ä½ è?ªå·±ç·¨è­¯ç??主é¡?å¼?æ??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
-#, c-format
-msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-msgstr "å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??%sã??失æ??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
-#, c-format
-msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-msgstr "ä½?æ?¯ä¸»é¡?â??%sâ??å·²ç¶?å®?è£?ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
-msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-msgstr "æ?³ç?¾å?¨å°±ç«?å?³å¥?ç?¨ï¼?é??æ?¯ä¿?ç??ç?¾æ??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ï¼?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
-msgid "Keep Current Theme"
-msgstr "ä¿?ç??ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
-msgid "Apply New Theme"
-msgstr "å¥?ç?¨æ?°ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
-#, c-format
-msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-msgstr "GNOME ��主� %s 已正確���"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "建ç«?æ?«å­?ç?®é??失æ??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
-msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr "æ?°ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?å·²ç¶?å®?è£?å®?æ??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
-msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "æ²?æ??æ??å®?å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?æª?æ¡?ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"æ²?æ??足夠ç??æ¬?å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?è?³ï¼?\n"
-"%s"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
-msgid "Select Theme"
-msgstr "é?¸æ??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
-msgid "Theme Packages"
-msgstr "��主��件"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
-#, c-format
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "å¿?é ?æ??å®?ä½?æ?¯ä¸»é¡?å??稱"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "ä½?æ?¯ä¸»é¡?å·²ç¶?å­?å?¨ã??è¦?å??代å®?å??ï¼?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "�寫(_O)"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
-msgid "Would you like to delete this theme?"
-msgstr "����此��主��"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
-msgid "Theme cannot be deleted"
-msgstr "��主�����"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
-msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "ç?¡æ³?å®?è£?主é¡?å¼?æ??"
-
-#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"ç?¡æ³?å??å??設å®?管ç??ç¨?å¼?ã??gnome-settings-daemonã??ã??\n"
-"å¦?æ?? GNOME 設å®?管ç??ç¨?å¼?æ²?æ??å?·è¡?ï¼?æ??é?¨ä»½å??好設å®?å?¯è?½ä¸?æ??ç??æ??ã??é??å?¯è?½è¡¨ç¤º Dbus å?ºäº?å??é¡?ï¼?æ??æ?¯å?¦ä¸?å?? GNOME 以å¤?ï¼?ä¾?å¦? KDEï¼?ç??設å®?管ç??ç¨?å¼?æ­£å?¨å?·è¡?ï¼?å?? GNOME 設å®?管ç??ç¨?å¼?å?ºç?¾è¡?çª?ã??"
-
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
-#, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??示â??%sâ??\n"
-
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "�製���%u � %u"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "æ­£å?¨è¤?製â??%sâ??"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
-msgid "Copying files"
-msgstr "正��製��"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
-msgid "Parent Window"
-msgstr "主��"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Parent window of the dialog"
-msgstr "å°?話è¦?çª?ç??主è¦?çª?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
-msgid "From URI"
-msgstr "URI ���"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "æª?æ¡?å?³é??ç¨?åº?ç??ä¾?æº?å?° URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
-msgid "To URI"
-msgstr "URI ç?®ç??å?°"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "æª?æ¡?å?³é??ç¨?åº?ç??ç?®ç??å?° URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "å®?æ??æ¯?ä¾?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "æª?æ¡?å?³é??ç¨?åº?ç??å®?æ??æ¯?ä¾?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
-msgid "Current URI index"
-msgstr "ç?®å??ç?? URI ç·¨è??"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "ç?®å??ç?? URI ç·¨è?? â?? ç?± 1 é??å§?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
-msgid "Total URIs"
-msgstr "URI 總�"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "URI ç??總æ?¸"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??å·²ç¶?å­?å?¨ã??æ?¯å?¦è¦?è¦?è??å®?ï¼?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
-msgid "_Skip"
-msgstr "ç?¥é??(_S)"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "Overwrite _All"
-msgstr "è¦?è??å?¨é?¨(_A)"
-
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
 msgid "Key"
 msgstr "設��"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
 msgid "GConf key to which this property editor is attached"
 msgstr "該屬æ?§ä¿®æ?¹ç¨?å¼?æ??ä¿®æ?¹ç?? GConf 設å®?é?µ"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
 msgid "Callback"
 msgstr "Callback"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
 msgstr "ç?¶è¨­å®?é?µç??å?¼æ??æ?¹è®?æ??ï¼?ç?¼å?ºé??å?? callback"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
 msgid "Change set"
 msgstr "Change set"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
 msgid ""
 "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 msgstr "å?¨å¥?ç?¨æ??å°? Gconf change set 中å??å?«ç??è³?æ??æ??å?³é??給 gconf 客æ?¶ç«¯"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
 msgid "Conversion to widget callback"
 msgstr "è½?å??ç?ºè¦?çª?å??件ç??æ?¹è®?æ??é??ç?? callback"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
 msgid ""
 "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 msgstr "é??è¦?å°?æ?´æ?¹å¾?ç?? GConf è³?æ??è½?å??ç?ºè¦?çª?å??件ç??æ?¹è®?æ??ï¼?æ??ç?¼å?ºç?? callback"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
 msgid "Conversion from widget callback"
 msgstr "ç?±è¦?çª?å??件ç??æ?¹è®?æ??é??ç?? callback è½?å??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
 msgid ""
 "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 msgstr "é??è¦?å°?è¦?çª?å??件ç??æ?¹è®?è½?å??ç?ºæ?´æ?¹å¾?ç?? GConf è³?æ??æ??ï¼?æ??ç?¼å?ºç?? callback"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
 msgid "UI Control"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
 msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
 msgstr "æ?§å?¶è©²å±¬æ?§ç??ç?©ä»¶ï¼?é??常æ?¯è¦?çª?å??件ï¼?"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
 msgid "Property editor object data"
 msgstr "屬æ?§ä¿®æ?¹ç¨?å¼?ç??ç?©ä»¶è³?æ??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
 msgid "Custom data required by the specific property editor"
 msgstr "ç?¹å®?ç??屬æ?§ä¿®æ?¹ç¨?å¼?é??è¦?è?ªå®?ç??è³?æ??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
 msgid "Property editor data freeing callback"
 msgstr "屬æ?§ä¿®æ?¹ç¨?å¼?é??æ?¾è³?æ??ç?? callback"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 msgstr "ç?¶å±¬æ?§ä¿®æ?¹ç¨?å¼?é??æ?¾ç?©ä»¶è³?æ??æ??ï¼?ç?¼å?º callback"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1608,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "è«?確å®?æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨ä¸¦å??試ä¸?次ï¼?æ??æ?¯é?¸æ??å?¶å®?è??æ?¯å??æ¡?ã??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1621,111 +143,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "è«?é?¸æ??å?¶å®?å??æ¡?ã??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536
 msgid "Please select an image."
 msgstr "è«?é?¸å??å??ç??ã??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541
 msgid "_Select"
 msgstr "é?¸å??(_S)"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
-msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "�設鼠� - 使�中"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
-msgid "White Pointer"
-msgstr "��鼠�"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
-msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "��鼠� - 使�中"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
-msgid "Large Pointer"
-msgstr "大å??é¼ æ¨?"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
-msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "大å??é¼ æ¨? - 使ç?¨ä¸­"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
-msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "大å??ç?½è?²é¼ æ¨? - 使ç?¨ä¸­"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date And Time"
+msgstr "æ?¥æ??å??æ??å?»"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
-msgid "Large White Pointer"
-msgstr "大å??ç?½è?²é¼ æ¨?"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Date and Time preferences panel"
+msgstr "æ?¥æ??å??æ??å?»å??好設å®?é?¢æ?¿"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç?? GTK+ ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required window manager "
-"theme '%s' is not installed."
-msgstr "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç??å??示主é¡?ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
-
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Select your default applications"
 msgstr "é?¸å??é ?設使ç?¨ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
 msgid "Start the preferred visual assistive technology"
 msgstr "å??å??é¦?é?¸ç??è¦?覺è¼?å?©æ??è¡?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
 msgid "Visual Assistance"
 msgstr "�覺��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:99
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:363
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:384
 #, c-format
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "å?²å­?設å®?æ??å?ºç?¾é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:722
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:692
+msgid "Custom"
+msgstr "��"
+
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:723
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "����主��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:724
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:725
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "è«?確å®?該é?¢æ?¿ç¨?å¼?å·²ç¶?å®?è£?妥ç?¶ã??"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959
-msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (internet|multimedia|system|a11y)"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:964
-msgid "- GNOME Default Applications"
-msgstr "- GNOME é ?設æ??ç?¨ç¨?å¼?"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 msgstr "æ??æ?? %s é?½æ??å??代ç?ºç??實ç??é?£çµ?"
@@ -1733,385 +209,488 @@ msgstr "æ??æ?? %s é?½æ??å??代ç?ºç??實ç??é?£çµ?"
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "æ??令(_O):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "æ??令(_M):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
 msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "å?·è¡?æ??æ¨?(_X):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "å??ç??ç??覽ç¨?å¼?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
 msgid "Instant Messenger"
 msgstr "å?³æ??é??è¨?ç¨?å¼?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "Internet"
 msgstr "��網"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
 msgid "Mail Reader"
 msgstr "���件�信�件"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
 msgid "Mobility"
 msgstr "移å??æ?§"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
 msgid "Multimedia"
 msgstr "���"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
 msgid "Multimedia Player"
 msgstr "������"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
 msgid "Open link in new _tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??é?£çµ?(_T)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
 msgid "Open link in new _window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??é?£çµ?(_W)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
 msgid "Open link with web browser _default"
 msgstr "使ç?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨é ?設é??å??é?£çµ?(_D)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
 msgid "Run at st_art"
 msgstr "å??å??æ??å?·è¡?(_A)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Run in t_erminal"
 msgstr "��端�中��(_E)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "�端�模���"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
 msgid "Text Editor"
 msgstr "æ??å­?編輯å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
 msgid "Video Player"
 msgstr "å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
 msgid "Visual"
 msgstr "�覺"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
 msgid "Web Browser"
 msgstr "網é ?ç??覽å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
 msgstr "å??å??æ??å?·è¡?(_R)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
 msgid "Balsa"
 msgstr "Balsa"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee ������"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
 msgid "Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
 msgid "Debian Sensible Browser"
 msgstr "Debian Sensible Browser"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
 msgid "Debian Terminal Emulator"
 msgstr "Debian Terminal Emulator"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
 msgid "ETerm"
 msgstr "ETerm"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
 msgid "Encompass"
 msgstr "Encompass"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany 網é ?ç??覽å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
 msgid "Evolution Mail Reader"
 msgstr "Evolution ���件�信�件"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
 msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
 msgstr "ç?¡è?¢å¹?é?±è®?å?¨ç?? GNOME æ?¾å¤§é?¡"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
 msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
 msgstr "GNOME ����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME �端�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
 msgid "Gnopernicus"
 msgstr "Gnopernicus"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
 msgid "Gnopernicus with Magnifier"
 msgstr "å?·æ?¾å¤§é?¡ç?? Gnopernicus"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
 msgid "Iceape"
 msgstr "Iceape ç??覽å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
 msgid "Iceape Mail"
 msgstr "Iceape �件"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
 msgid "Icedove"
 msgstr "Icedove"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
 msgid "Iceweasel"
 msgstr "Iceweasel"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
 msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
 msgstr "ç?¡è?¢å¹?é?±è®?å?¨ç?? KDE æ?¾å¤§é?¡"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
 msgid "Konsole"
 msgstr "Konsole"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
 msgid "Linux Screen Reader"
 msgstr "Linux �����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
 msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
 msgstr "å?·æ?¾å¤§é?¡ç?? Linux è?¢å¹?é?±è®?å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
 msgid "Listen"
 msgstr "è?½å??"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
 msgid "Midori"
 msgstr "Midori ç??覽å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
 msgid "Mozilla 1.6"
 msgstr "Mozilla 1.6"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
 msgid "Mozilla Mail"
 msgstr "Mozilla Mail"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
 msgid "Mozilla Thunderbird"
 msgstr "Mozilla Thunderbird"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
 msgid "Muine Music Player"
 msgstr "Muine ������"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
 msgid "Mutt"
 msgstr "Mutt"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
 msgid "NXterm"
 msgstr "NXterm"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
 msgid "Netscape Communicator"
 msgstr "Netscape Communicator"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
 msgid "Orca with Magnifier"
 msgstr "å?·æ?¾å¤§é?¡ç?? Orca"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
 msgid "RXVT"
 msgstr "RXVT"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox ������"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
 msgid "SeaMonkey"
 msgstr "SeaMonkey ç??覽å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
 msgid "SeaMonkey Mail"
 msgstr "SeaMonkey �件"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
 msgid "Standard XTerminal"
 msgstr "æ¨?æº?ç?? X çµ?端æ©?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
 msgid "Sylpheed"
 msgstr "Sylpheed"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
 msgid "Sylpheed-Claws"
 msgstr "Sylpheed-Claws"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
 msgid "Terminator"
 msgstr "Terminator"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
 msgid "Thunderbird"
 msgstr "Thunderbird"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem å½±ç??æ?­æ?¾ç¨?å¼?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
 msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Include _panel"
 msgstr "å??å?«é?¢æ?¿(_P)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:320
 msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "Make Default"
+msgstr "æ??ç?ºé ?設å?¼"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:523
 msgid "Monitor"
 msgstr "顯示�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "Monitor Preferences"
-msgstr "è?¢å¹?å??好設å®?"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:319
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:358
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Off"
 msgstr "é??é??"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "On"
 msgstr "é??"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "Panel icon"
 msgstr "é?¢æ?¿å??示"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
 msgid "R_otation:"
 msgstr "æ??è½?(_O):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "æ?´æ?°é »ç??(_F):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:321
 msgid "Right"
 msgstr "å?³"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
 msgid "Sa_me image in all monitors"
 msgstr "æ??æ??è?¢å¹?é?½ä½¿ç?¨ç?¸å??å??ç??(_M)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
 msgid "Upside-down"
 msgstr "ç?±ä¸?è??ä¸?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14
 msgid "_Detect monitors"
 msgstr "�測��(_D)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:15
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "解å??度(_R):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:16
 msgid "_Show monitors in panel"
 msgstr "���顯示��(_S)"
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change resolution and position of monitors"
 msgstr "æ?¹è®?è?¢å¹?解å??度å??ä½?ç½®"
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Monitors"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
+"xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
+"            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+"            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
+"���%s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"é??å??ç¨?å¼?æ??å®?è£? RANDR 設å®?çµ?å??æ??å¤?è?¢å¹?設å®?è?³\n"
+"系統層ç??ä½?ç½®ã??ç?¢ç??ç??設å®?çµ?å??æ??å?¨ RANDR å¤?æ??ç¨?å¼?\n"
+"å?¨ gnome-settings-daemon 中å?·è¡?æ??使ç?¨ã??\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - å®?æ?´è·¯å¾?å??稱ï¼?é??常æ?¯ /home/username/.config/monitors.xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - å·²å®?è£?æª?æ¡?ç??ç?¸å°?å??稱ã??é??æ??æ?¾ç½®å?¨\n"
+"            RANDR çµ?æ??ç??系統層ç´?ç?®é??中ï¼?å? æ­¤çµ?æ??\n"
+"            é??常æ??æ?¯ %s/DEST_NAME\n"
+
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "é??å??ç¨?å¼?å?ªè?½ç?± root 使ç?¨è??ä¾?使ç?¨"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr "ä¾?æº?æª?æ¡?å??稱å¿?é ?æ?¯çµ?å°?è·¯å¾?"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "ç?¡æ³?é??å?? %sï¼?%s\n"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?æª?æ¡? %s ç??è³?è¨?ï¼?%s\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr "%s å¿?é ?ç?ºæ­£è¦?ç??æª?æ¡?\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr "é??å??ç¨?å¼?å¿?é ?å?ªé??é?? pkexec(1) å?·è¡?"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr "PKEXEC_UID ��設�����"
+
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr "%s ç??æ??æ??è??å¿?é ?æ?¯ä½ \n"
+
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr "%s å¿?é ?æ²?æ??ä»»ä½?ç?®é??å??ç´ \n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr "%s å¿?é ?æ?¯ç?®é??\n"
+
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr "ç?¡æ³?é??å?? %s/%sï¼?%s\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "ç?¡æ³?å°? %s ç??å??稱æ?´æ?¹ç?º %sï¼?%s\n"
+
+#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1
+msgid ""
+"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr "å®?è£?å¤?è?¢å¹?設å®?å?¼çµ¦æ??æ??使ç?¨è??é??è¦?é©?è­?"
+
+#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr "����設������系統"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:322
 msgid "Upside Down"
 msgstr "ç?±ä¸?è??ä¸?"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:364
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -2121,99 +700,110 @@ msgstr "%d Hz"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1643
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:512
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1658
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:514
 #, c-format
 msgid "Monitor: %s"
 msgstr "顯示��%s"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:592
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1499
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1514
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "é?¸æ??ä¸?å??è?¢å¹?以æ?¹è®?å®?ç??屬æ?§ï¼?æ??æ?³å®?å??è?½é??æ?°æ??å??å®?ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2061
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2079
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?顯示å?¨çµ?æ??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2072
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2102
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "å?¨å¥?ç?¨é¡¯ç¤ºçµ?æ??æ??ç?¡æ³?å??å¾?ä½?業é??段å?¯æµ?æ??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2114
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2147
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "���測顯示�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2322
+msgid "The monitor configuration has been saved"
+msgstr "顯示å?¨çµ?æ??å·²å?²å­?"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2324
+msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+msgstr "é??å??çµ?æ??æ??å?¨ä¸?次æ??使ç?¨è??ç?»å?¥å¾?使ç?¨ã??"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2358
+msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+msgstr "ç?¡æ³?設å®?é ?設ç??顯示å?¨çµ?æ??"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2416
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?è?¢å¹?è³?è¨?"
 
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+#: ../panels/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "é?³æ??"
 
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
+#: ../panels/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
 msgid "Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
 msgid "New shortcut..."
 msgstr "�����..."
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "æ?·å¾?é?µç??ç?¹æ®?æ??é?µï¼?ä¾?å¦? Altã??Ctrlï¼?"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "���碼"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
 msgid "Accel Mode"
 msgstr "���模�"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
 msgid "The type of accelerator."
 msgstr "æ?·å¾?é?µç??é¡?å??ã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:431
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:100
+#: ../typing-break/drwright.c:498
 msgid "Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<è¡?å??設å®?ä¸?詳>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:950
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:931
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1562
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "�����"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1092
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1073
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "å?²å­?æ?°ç??æ?·å¾?é?µæ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2223,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "æ?·å¾?â??%sâ??ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å??å? æ?¯æ??ç?¡æ³?æ??ä¸?æ­¤æ??é?µã??\n"
 "è«?試ç?¨å?¶å®?ç??æ??é?µï¼?å¦?å??æ??使ç?¨ Controlï¼?Alt  æ?? Shiftã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2232,825 +822,1065 @@ msgstr ""
 "æ?·å¾?é?µâ??%sâ??å·±ç¶?使ç?¨æ?¼ï¼?\n"
 "â??%sâ??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "å¦?æ??ä½ é??æ?°æ??æ´¾æ?·å¾?é?µç?ºã??%sã??ï¼?ã??%sã??ç??æ?·å¾?é?µå°±æ??å??ç?¨ã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
 msgid "_Reassign"
 msgstr "é??æ?°æ??æ´¾(_R)"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1335
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1316
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "å?¨çµ?æ??è³?æ??庫中å??æ¶?設å®?æ?·å¾?é?µæ??å?ºç?¾é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1517
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "太������"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1849
 msgid "Action"
 msgstr "å??ä½?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1871
 msgid "Shortcut"
 msgstr "æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "�����"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "�����"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 "combination, or press backspace to clear."
 msgstr "è¦?編輯æ?·å¾?é?µï¼?é»?é?¸ç?¸æ??ç??è¡?並æ??ä¸?æ?°ç??æ??é?µçµ?å??ï¼?æ??以 backspace é?µä¾?æ¸?é?¤ã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "å??稱(_N):"
+
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Assign shortcut keys to commands"
 msgstr "ç?ºä¸?å??ç??æ??令å??é??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "å¥?ç?¨è¨­å®?並é?¢é??ï¼?ç?¾å?¨å·²ç¶?ç?±ä¼ºæ??ç¨?å¼?è??ç??ï¼?æ­¤é?¸æ??å?ªç?ºæ??ä¾?å?¼å®¹æ?§è??設ï¼?"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "å??å??é ?é?¢æ??顯示é?µç?¤è¼¸å?¥é??é??設å®?"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
-msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-msgstr "å??å??é ?é?¢æ??顯示å?¯å­?å??æ?§è¨­å®?å?¼"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
-msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-msgstr " - GNOME é?µç?¤å??好設å®?"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgstr "ç?¶é??å??æ??é??é??å?¯å­?å??æ?§å??è?½æ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?ç?¹æ®?æ??é?µæ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_M)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
 msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?å??æ??æ??é?µæ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_T)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?ä»»ä½?æ??é?µæ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_E)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
 msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgstr "å¦?æ??æ??çµ?æ??é?µå??ä½?å??ç?¼å?ºè?²é?¿(_C)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 msgid "Beep when key is _accepted"
 msgstr "å¦?æ??æ?¥å??æ??é?µå??ä½?å??ç?¼å?ºè?²é?¿(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
 msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr "å¦?æ??æ??çµ?æ??é?µå??ä½?å??ç?¼å?ºè?²é?¿(_R)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "å??é?µ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
 msgid "Flash _window titlebar"
 msgstr "é??å??è¦?çª?æ¨?é¡?å??(_W)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
 msgid "Flash entire _screen"
 msgstr "é??å??æ?´å??è?¢å¹?(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 msgstr "é?µç?¤ç?¡é??ç¤?å??è?½é?³æ??å??é¥?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
 msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
 msgstr "å?¨è­¦ç¤ºé?³æ??中顯示è¦?覺å??é¥?(_V)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "é?²ç·©æ??é?µ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "�����"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
 msgid "Visual cues for sounds"
 msgstr "é?³æ??ç??è¦?覺å??æ??示"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "All_ow postponing of breaks"
 msgstr "å?¯ä»¥æ?«æ??æ?¾æ£?ä¼?æ?¯(_O)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Audio _Feedback..."
 msgstr "é?³æ??å??é¥?(_F)..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "é?¸ç?¨é??å??設å®?å?¯ä»¥è®?ä½ æ?«æ??æ?¾æ£?ä¼?æ?¯"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "游æ¨?é??ç??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "æ??å­?輸å?¥æ¬?中ç??游æ¨?å?¯ä»¥é??ç??(_B)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "游æ¨?é??ç??é??度"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "D_elay:"
 msgstr "延�(_E):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgstr "å¦?æ??å??æ??æ??ä¸?ä»»ä½?å?©é?µå??é??é??é»?æ?§é?µå??è?½(_B)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 msgstr "æ??å®?ä¼?æ?¯æ??é??é?·åº¦ï¼?é??段æ??é??å?§ä¸?å??許使ç?¨é?µç?¤"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Duration of work before forcing a break"
 msgstr "å¼·å?¶ä¼?æ?¯å??å?¯ä»¥å·¥ä½?ç??æ??é??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgid "Fast"
 msgstr "å¿«é??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?æ??é?µä¸?æ?¾æ??é??è¤?輸å?ºè©²å­?符(_R)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Keyboard Preferences"
 msgstr "é?µç?¤å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr "��模�(_M)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Layouts"
 msgstr "é??ç½®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+msgstr "ç?¨ä¾?é?¸å??é?µç?¤é??ç½®ç??æ¸?å?®"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 "injuries"
 msgstr "æ¯?é??æ??段æ??é??é??å®?ç?«é?¢ï¼?é?¿å??å? ç?ºä¸?æ?·ä½¿ç?¨é?µç?¤å°?è?´æ??é?¨å??æ??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Long"
 msgstr "é?·"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "�鼠���"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Move _Down"
 msgstr "�移(_D)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "Move _Up"
 msgstr "�移(_U)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr "å°?æ¸?å?®ä¸­é?¸å??ç??é?µç?¤é??ç½®å??ä¸?移å??"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+msgstr "å°?æ¸?å?®ä¸­é?¸å??ç??é?µç?¤é??ç½®å??ä¸?移å??"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "New windows u_se active window's layout"
 msgstr "æ?°è¦?çª?延ç?¨ä½¿ç?¨ä¸­è¦?çª?ç??é??ç½®(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr "顯示é?¸å??ç??é?µç?¤é??ç½®ç??å??表"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+msgstr "å¾?æ¸?å?®ä¸­ç§»é?¤é?¸å??ç??é?µç?¤é??ç½®"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "é??è¤?æ??é?µ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "æ??é?µé??è¤?é??度"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
+"以é ?設å?¼æ?¿æ??ç?®å??ç??é?µç?¤é??ç½®\n"
+"設��"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "é??ç½®ç?ºé ?設å?¼(_F)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "S_peed:"
 msgstr "é??度(_P):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+msgstr "é?¸æ??è¦?å? å?¥æ¸?å?®ç??é?µç?¤é??ç½®"
+
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "Short"
 msgstr "ç?­"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Slow"
 msgstr "æ?¢é??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
 msgid "Typing Break"
 msgstr "ä¼?æ?¯æ??示"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "檢è¦?並編輯é?µç?¤é??ç½®é?¸é ?"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "å? é??度(_A):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 msgstr "å??許使ç?¨é?µç?¤æ?·å¾?é?µé??å??å??é??é??ç?¡é??ç¤?å??è?½(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+msgid "_Add..."
+msgstr "å? å?¥(_A)..."
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "ä¼?æ?¯æ??é??ç?º(_B):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
 msgid "_Delay:"
 msgstr "延�(_D):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgstr "忽ç?¥å¿«é??é??è¤?æ??é?µ(_I)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
 msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 msgstr "é??é??é??å®?ç?«é?¢ä¾?å¼·å?¶ä¼?æ?¯(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
 msgid "_Only accept long keypresses"
 msgstr "æ??ä¸?æ??é?µä¸?æ?¾ï¼?é??å?°æ??å®?æ??é??å¾?æ?¹æ??ç??æ??(_O)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
 msgid "_Options..."
 msgstr "��(_O)..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgstr "å??許使ç?¨é?µç?¤æ?§å?¶é¼ æ¨?(_P)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
 msgid "_Separate layout for each window"
 msgstr "給æ¯?ä¸?å??è¦?çª?ç?¨ç«?ç??é??ç½®(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
 msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 msgstr "模æ?¬å??æ??æ??é?µ(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
 msgid "_Speed:"
 msgstr "é??度(_S):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
 msgid "_Type to test settings:"
 msgstr "è«?輸å?¥æ??å­?ä¾?測試設å®?(_T):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
 msgid "_Work interval lasts:"
 msgstr "å·¥ä½?æ??é??ç?º(_W):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
 msgid "minutes"
 msgstr "å??é??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
 msgid "By _country"
 msgstr "æ ¹æ??å??家(_C)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
 msgid "By _language"
 msgstr "æ ¹æ??èª?è¨?(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
 msgid "Choose a Layout"
 msgstr "é?¸æ??é??ç½®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
 msgid "Preview:"
 msgstr "�覽�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
 msgid "_Country:"
 msgstr "å??家(_C):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
 msgid "_Language:"
 msgstr "��(_L):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
 msgid "_Variants:"
 msgstr "è®?é«?(_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
 msgid "Choose a Keyboard Model"
 msgstr "é?¸æ??é?µç?¤å??è??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
 msgid "_Models:"
 msgstr "å??è??(_M):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
 msgid "_Vendors:"
 msgstr "製é? å??(_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "é?µç?¤é??ç½®é?¸é ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:81
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
 msgid "Layout"
 msgstr "é??ç½®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:166
 msgid "Vendors"
 msgstr "製é? å??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:232
 msgid "Models"
 msgstr "å??è??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:233
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:582
 msgid "Default"
 msgstr "�設�"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Keyboard"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your keyboard preferences"
 msgstr "ä¿®æ?¹é?µç?¤å??好設å®?"
 
+#: ../panels/mouse/capplet-stock-icons.c:66
+#, c-format
+msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??示â??%sâ??\n"
+
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
 msgid "gesture|Move left"
 msgstr "å??å·¦å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
 msgid "gesture|Move right"
 msgstr "å??å?³å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
 msgid "gesture|Move up"
 msgstr "å??ä¸?å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
 msgid "gesture|Move down"
 msgstr "å??ä¸?å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
 msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "å??ç?¨æ??å?¢"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (general|accessibility)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595
-msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-msgstr "- GNOME æ»?é¼ å??好設å®?"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "Choose type of click _beforehand"
 msgstr "äº?å??é?¸æ??é»?æ??ç??é¡?å??(_B)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
 msgstr "é?¸æ??æ»?é¼ æ??å?¢ç??é»?æ??é¡?å??(_U)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "D_ouble click:"
 msgstr "é?£æ??å?©ä¸?(_O):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgid "D_rag click:"
 msgstr "æ??æ?³é»?æ??(_R):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgstr "æ??å­?æ??å??ç?¨è§¸æ?§æ?¿(_T)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "Double-Click Timeout"
 msgstr "é?£æ??å?©ä¸?å??辨æ??é??"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "æ??æ?¾"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "æ?¿ä»£é»?æ??"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 msgstr "å??ç?¨è§¸æ?§æ?¿ç??æ»?é¼ é»?æ??(_M)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgstr "å??ç?¨æ°´å¹³æ?²å??(_O)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#. large threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Locate Pointer"
 msgstr "�示鼠��置"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Mouse Orientation"
 msgstr "å·¦å?³æ??模å¼?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "æ»?é¼ å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "æ??æ¨?é??度"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Scrolling"
 msgstr "æ?²å??æ?¹å¼?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "第äº?次é»?æ??(_N):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸? Control æ??顯示游æ¨?ç??ä½?ç½®(_O)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "顯示é»?æ??é¡?å??è¦?çª?(_W)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "模�第����"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#. small threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+msgid "Small"
+msgstr "å°?"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "å??辨è·?é?¢(_E):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid ""
 "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 msgstr "è¦?測試你ç??é?£æ??å?©ä¸?設å®?å?¼ï¼?è«?å??試å?¨æ­¤é?»ç??泡ä¸?é?£æ??å?©ä¸?ã??"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Touchpad"
 msgstr "觸��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "å?©é»?æ?²å??(_F)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 msgstr "ä½ å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ã??æ?¿ä»£é»?æ??ã??é?¢æ?¿ç¨?å¼?ä¾?é?¸æ??é»?æ??ç??é¡?å??ã??"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
 msgid "_Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨(_D)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "é??ç·£æ?²å??(_E)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "ç?¶å??止游æ¨?移å??æ??å??å§?å??é»?æ??(_I)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "æ?£ç?¨å·¦æ??(_L)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "移å??é??度(_M):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "æ?£ç?¨å?³æ??(_R)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "æ??æ??度(_S):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
 msgid "_Single click:"
 msgstr "é»?é?¸(_S):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "æ??é??(_T):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "æ??ä½?主è¦?é?µæ??觸ç?¼ç¬¬äº?次é»?æ??(_T)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse"
 msgstr "æ»?é¼ "
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your mouse preferences"
 msgstr "ä¿®æ?¹æ»?é¼ å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:700
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:851
 msgid "New Location..."
 msgstr "���置..."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:817
 msgid "Location already exists"
 msgstr "�置已���"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "代ç??伺æ??å?¨"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "設å®?代ç??伺æ??å?¨"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 msgstr "<b>��網絡��(_R)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:2
 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>è?ªå??設å®?代ç??伺æ??å?¨(_A)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>è?ªé?¸ä»£ç??伺æ??å?¨(_M)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:4
 msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgstr "<b>é??è¦?èª?è­?(_U)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "è?ªå??設å®?æ??é??ç?? _URLï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "C_reate"
 msgstr "建�(_R)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:7
 msgid "Create New Location"
 msgstr "建ç«?æ?°ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "HTTP 代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "H_TTP 代ç??伺æ??å?¨ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:10
 msgid "Ignore Host List"
 msgstr "忽�主���"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "忽ç?¥ç??主æ©?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:12
 msgid "Location:"
 msgstr "ä½?ç½®:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:13
 msgid "Network Proxy Preferences"
 msgstr "網絡代ç??伺æ??å?¨å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:14
 msgid "Port:"
 msgstr "���:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:15
 msgid "Proxy Configuration"
 msgstr "代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:16
 msgid "S_ocks host:"
 msgstr "S_ocks 主��"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:17
 msgid "The location already exists."
 msgstr "該ä½?置已ç¶?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "U_sername:"
 msgstr "使ç?¨è??å??稱(_S):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:19
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "å??é?¤ä½?ç½®(_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:20
 msgid "_Details"
 msgstr "詳細設�(_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:21
 msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "_FTP 代ç??伺æ??å?¨ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:22
 msgid "_Location name:"
 msgstr "ä½?ç½®å??稱(_L):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Password:"
 msgstr "�碼(_P):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:24
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
 msgstr "å®?å?¨ HTTP 代ç??伺æ??å?¨(_S):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "æ??æ??å??å®?ç??使ç?¨ç?¸å??ç??代ç??伺æ??å?¨(_U)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å??è¦?çª?總管ç??å??好設å®?"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ç?¡é??ç¤?å??è?½"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:604
-msgid "_Alt"
-msgstr "_Alt"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "ç?¡é??ç¤?å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:610
-msgid "H_yper"
-msgstr "H_yper"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:617
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "S_uper (æ??è??ã??è¦?çª?æ¨?èª?ã??)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:624
-msgid "_Meta"
-msgstr "_Meta"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "Movement Key"
-msgstr "移å??é?µ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">é«?/å??å·®</span>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "æ¨?é¡?å??å??ä½?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">é«?</span>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "å¦?æ??æ?³ç§»å??è¦?çª?ï¼?æ??ä½?æ­¤æ??é?µä¾?æ??å??è¦?çª?ï¼?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">ä½?</span>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "è¦?çª?å??好設å®?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">��</span>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-msgid "Window Selection"
-msgstr "è¦?çª?é?¸å??"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+msgid "Acceptance delay:"
+msgstr "æ?¥å??æ??é??延é?²ï¼?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "å?¨è¦?çª?æ¨?é¡?中é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??å¾?æ??é?²è¡?æ??å®?ç??å??ä½?(_D):"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
+msgstr "å??許使ç?¨é?µç?¤æ?·å¾?é?µé??å??å??é??é??ç?¡é??ç¤?å??è?½"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "é??å??æ??é??å¾?æ??å??è¦?çª?(_I):"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "ç?¶ Caps å?? Num Lock å?¨ä½¿ç?¨æ??ç?¼å?ºè?²é?¿"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "ç?¸é??æ??段æ??é??å¾?å°?å·²é?¸å??ç??è¦?çª?æ??å??è?³æ??表é?¢ä¾?顯示(_R)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "ç?¼å?ºè?²é?¿æ¢?件ç?ºæ??é?µ"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "ç?¶æ»?鼠移å??è?³è¦?çª?æ??é?¸å??該è¦?çª?(_S)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "ç?¶æ??çµ?æ??é?µå??ä½?å??ç?¼å?ºè?²é?¿"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+msgid "Beep when a modifer key is pressed"
+msgstr "ç?¶æ??ä¸?ç?¹æ®?æ??é?µæ??ç?¼å?ºè?²é?¿"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "設���屬�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "��"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+msgid "Change constrast:"
+msgstr "�����"
 
-#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
-#, c-format
-msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "è¦?çª?管ç??å?¡â??%sâ??æ²?æ??ç?»è¨?ä»»ä½?設å®?å·¥å?·\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "é??é??說æ??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+msgid "Contrast:"
+msgstr "���"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "Control the pointer using the keypad."
+msgstr "使ç?¨é?µç?¤æ?§å?¶é¼ æ¨?ã??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr "使ç?¨è¦?å??æ??å½±æ©?æ?§å?¶æ??æ¨?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Ctrl+Alt+-"
+msgstr "Ctrl+Alt+-"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+msgid "Ctrl+Alt+0"
+msgstr "Ctrl+Alt+0"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+msgid "Ctrl+Alt+4"
+msgstr "Ctrl+Alt+4"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Ctrl+Alt+8"
+msgstr "Ctrl+Alt+8"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+msgid "Ctrl+Alt+="
+msgstr "Ctrl+Alt+="
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+msgid "Decrease size:"
+msgstr "æ¸?å°?å­?å??大å°?ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "å¦?æ??å??æ??æ??ä¸?ä»»ä½?å?©é?µå??å??ç?¨"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Display a textual description of speech and sounds."
+msgstr "顯示èª?é?³å??é?³æ??ç??æ??å­?æ??è¿°"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "é??å??æ?´å??è?¢å¹?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "é??å??è¦?çª?æ¨?é¡?"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
-msgid "Maximize"
-msgstr "æ??大å??"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "GOK"
+msgstr "GOK"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "å??ç?´æ??大å??"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Hearing"
+msgstr "�覺"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "æ°´å¹³æ??大å??"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "é«?/å??å·®"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
-msgid "Minimize"
-msgstr "æ??å°?å??"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+msgid "HighContrast"
+msgstr "���"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:408
-msgid "Roll up"
-msgstr "�起"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "HighContrastInverse"
+msgstr "é«?å??å·®"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "Hover Click"
+msgstr "å??é§?å?³é»?æ??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "I need assistance with:"
+msgstr "æ??é??è¦?å??å?©ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "忽ç?¥å¿«é??é??è¤?æ??é?µ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+msgid "Increase size:"
+msgstr "å¢?å? å­?å??大å°?ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Keyboard Settings..."
+msgstr "��設��..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgid "Larger"
+msgstr "�大"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+msgid "LowContrast"
+msgstr "ä½?å??å·®"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+msgid "Mouse Settings..."
+msgstr "�鼠設��..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+msgid "Nomon"
+msgstr "Nomon"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "None"
 msgstr "æ²?æ??"
 
-#: ../shell/control-center.c:49
-#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??é?µ [%s]\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "����"
 
-#: ../shell/control-center.c:143
-msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr "å??å??æ??é?±è?? (è¦?é ?å??è¼?å?¥ shell æ??å¾?æ??ç?¨)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "OnBoard"
+msgstr "OnBoard"
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Filter"
-msgstr "篩�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+msgid "Options..."
+msgstr "��..."
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Groups"
-msgstr "é¡?å?¥"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "æ??æ¨?å??é»?æ??"
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "��設�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted."
+msgstr "å?¨æ??é?µè¢«æ??ä¸?å?°å®?被æ?¥å??ä¹?é??ç½®å?¥å»¶é?²ã??"
 
-#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "��中�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "�����"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+msgid "Seeing"
+msgstr "�覺"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
+msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
+msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Show Universal Access status"
+msgstr "顯示ç?¡é??ç¤?å??è?½ç??æ??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Sound Settings..."
+msgstr "é?³æ??設å®?å?¼..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Test flash"
+msgstr "測試é??å??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+msgid "Test:"
+msgstr "測試�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Text size:"
+msgstr "æ??å­?大å°?ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination."
+msgstr "å°?é?£çº?æ??ç??ç?¹æ®?é?µè¦?ç?ºæ??é?µçµ?å??ã??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
+msgstr "ç?¶å??止游æ¨?移å??æ??觸ç?¼é»?æ??ã??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
+msgstr "æ??ä½?主è¦?é?µæ??觸ç?¼æ¬¡è¦?é»?æ??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "é??å??æ??é??é??ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "å?¨é??è£?æ??å­?以測試設å®?å?¼"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Typing"
+msgstr "輸�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "輸å?¥å?©ç??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "ç?¶è­¦ç¤ºé?³æ??ç?¼å?ºæ??使ç?¨è¦?覺å??ç??æ??示ã??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Use an alternative form of text input"
+msgstr "使ç?¨æ??å­?輸å?¥ç??æ?¿ä»£å½¢å¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "è¦?å??æ»?é¼ "
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "�覺警示"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "æ??è¿?ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "æ??é? ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:99
+msgid "accepted"
+msgstr "å·²æ?¥å??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:100
+msgid "pressed"
+msgstr "å·²æ??ä¸?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:101
+msgid "rejected"
+msgstr "å·²æ??çµ?"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
 msgid "Close the control-center when a task is activated"
@@ -3115,7 +1945,12 @@ msgid ""
 "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?§å?¶ä¸­å¿?æ??å?¨ã??ä¸?è?¬å·¥ä½?ã??使ç?¨å¾?é??é??ã??"
 
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "��中�"
+
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "The GNOME configuration tool"
 msgstr "GNOME 設�工�"
 
@@ -3127,41 +1962,51 @@ msgstr "å??æ­¢ä¼?æ?¯(_P)"
 msgid "Take a break!"
 msgstr "������"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:116
+#: ../typing-break/drwright.c:136
 msgid "_Take a Break"
 msgstr "����(_T)"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:440
+#: ../typing-break/drwright.c:507
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgstr "ç?¾å?¨ä¼?æ?¯ï¼?å?©ä¸? %då??ï¼?"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:509
 #, c-format
 msgid "%d minute until the next break"
 msgid_plural "%d minutes until the next break"
 msgstr[0] "è·?é?¢ä¼?æ?¯æ??é??é??æ?? %d å??é??"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:444
+#: ../typing-break/drwright.c:515
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgstr "ç?¾å?¨ä¼?æ?¯ï¼?å?©ä¸?ä¸?å?°ä¸?å??é??ï¼?"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:517
 #, c-format
 msgid "Less than one minute until the next break"
 msgstr "è·?é?¢ä¼?æ?¯æ??é??å°?æ?¼ 1 å??é??"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:526
+#: ../typing-break/drwright.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
 "error: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?顯示ã??ä¼?æ?¯æ??示ã??å??好設å®?å°?話æ?¹å¡?ï¼?å? ç?ºå?ºç?¾ä»¥ä¸?ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:543
+#: ../typing-break/drwright.c:631
 msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
 msgstr "� Richard Hult <richard imendio com> 編寫"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:544
+#: ../typing-break/drwright.c:632
 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 msgstr "ç?± Anders Carlsson å? å?¥è¦?覺æ??æ??"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:553
+#: ../typing-break/drwright.c:641
 msgid "A computer break reminder."
 msgstr "å?¨ä½¿ç?¨é?»è?¦æ??ç?¼å?ºä¼?æ?¯æ??示ç??å°?å·¥å?·ã??"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:555
+#: ../typing-break/drwright.c:643
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -3170,19 +2015,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07"
 
-#: ../typing-break/main.c:61
+#: ../typing-break/main.c:63
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "å??ç?¨é?¤é?¯ç¢¼"
 
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:65
 msgid "Don't check whether the notification area exists"
 msgstr "ä¸?è¦?檢æ?¥é??ç?¥å??æ?¯å?¦å­?å?¨"
 
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:91
 msgid "Typing Monitor"
 msgstr "ä¼?æ?¯æ??示å°?ç¨?å¼?"
 
-#: ../typing-break/main.c:105
+#: ../typing-break/main.c:108
 msgid ""
 "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
 "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -3256,48 +2101,48 @@ msgstr "æ?¯å?¦ç?º TrueType å­?å??製ä½?縮å??"
 msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
 msgstr "æ?¯å?¦ç?º Type1 å­?å??製ä½?縮å??"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
+#: ../font-viewer/font-view.c:293
 msgid "Name:"
 msgstr "å??稱:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
+#: ../font-viewer/font-view.c:296
 msgid "Style:"
 msgstr "�款�"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
+#: ../font-viewer/font-view.c:309
 msgid "Type:"
 msgstr "é¡?å??:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
+#: ../font-viewer/font-view.c:313
 msgid "Size:"
 msgstr "大��"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
+#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370
 msgid "Version:"
 msgstr "ç??æ?¬:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
+#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ç??æ¬?ï¼?"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
+#: ../font-viewer/font-view.c:365
 msgid "Description:"
 msgstr "æ??è¿°:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
+#: ../font-viewer/font-view.c:445
 msgid "Installed"
 msgstr "已��"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
+#: ../font-viewer/font-view.c:448
 msgid "Install Failed"
 msgstr "å®?è£?失æ??"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#: ../font-viewer/font-view.c:519
 #, c-format
 msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "ç?¨æ³?ï¼?%s å­?å??æª?\n"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#: ../font-viewer/font-view.c:590
 msgid "I_nstall Font"
 msgstr "å®?è£?å­?å??(_N)"
 
@@ -3334,166 +2179,1293 @@ msgstr "å­?å??æª? 輸å?ºæª?"
 msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgstr "å??æ??å??æ?¸æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s\n"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:754
-#, c-format
-msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr "ä½ ç??é??濾æ¢?件ã??%sã??æ²?æ??ä»»å??é ?ç?®ç¬¦å??ã??"
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Example Panel"
+msgstr "����"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:756
-msgid "No matches found."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°ç¬¦å??é ?ã??"
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Example preferences panel"
+msgstr "ç¯?ä¾?å??好設å®?é?¢æ?¿"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:905
-msgid "Other"
-msgstr "��"
+#: ../shell/shell.ui.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr "系統設��"
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
-#, c-format
-msgid "Start %s"
-msgstr "å??å?? %s"
+#: ../shell/shell.ui.h:2
+msgid "_All Settings"
+msgstr "æ??æ??設å®?å?¼(_A)"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:395
-msgid "Help"
-msgstr "æ±?å?©"
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "å??ç??/æ¨?籤é??æ¡?"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "æ?´æ?°"
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "å?¨è­¦å??å°?話æ?¹å¡?中å??ç¹?æ¨?籤è??å??ç??ç??é??æ¡?ç??寬度"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:457
-msgid "Uninstall"
-msgstr "移�"
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "è­¦å??é¡?å??"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "è?ªæ??æ??中移é?¤"
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "è­¦å??ç??é¡?å??"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "å? å?¥æ??æ??"
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "è­¦å??æ??é??"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:871
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "å¾?ã??å??å§?å??å??ç¨?å¼?ã??中移é?¤"
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "å?¨è­¦å??å°?話æ?¹å¡?中顯示ç??æ??é??"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:873
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "å? å?¥ã??å??å§?å??å??ç¨?å¼?ã??"
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "顯示����(_D)"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "�試�表"
+#~ msgid "Place your left thumb on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??å§?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "æ?°æ??件"
+#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??å§?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "æ??件"
+#~ msgid "Place your left index finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??é£?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "��系統"
+#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??é£?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "網絡伺æ??å?¨"
+#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??中æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "æ??å°?"
+#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??中æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>é??å??</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "é??æ?°å?½å??..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "å?³é??è?³..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "移è?³å??æ?¶ç­?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "��"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "確å®?è¦?æ°¸é? å?ªé?¤ã??%sã??ï¼?"
+#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??ç?¡å??æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "å¦?æ??å°?é ?ç?®å?ªé?¤ï¼?å®?å°?æ??æ°¸ä¹?失å?»ã??"
+#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??ç?¡å??æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "以ã??%sã??é??å??"
+#~ msgid "Place your left little finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??å°?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "以é ?設ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?é??å??"
+#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??å°?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "å?¨æª?æ¡?管ç??å?¡ä¸­é??å??"
+#~ msgid "Place your right thumb on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??å§?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr "ï¼?"
+#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??å§?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "Place your right index finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??é£?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "�天 %l:%M %p"
+#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??é£?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "�天 %l:%M %p"
+#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??中æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??中æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??ç?¡å??æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Y %b %d"
+#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??ç?¡å??æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "����"
+#~ msgid "Place your right little finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??å°?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:127
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>以â??%sâ??é??å??</b>"
+#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??å°?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:140
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "�系統��中移�"
+#~ msgid "Place your finger on the reader again"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??æ??æ??å??次æ?¾å?°è¾¨è­?å?¨ä¸?"
+
+#~ msgid "Swipe your finger again"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??æ??æ??å??å?·ä¸?次"
+
+#~ msgid "Swipe was too short, try again"
+#~ msgstr "å?·å¾?太快ï¼?è«?å??試ä¸?次"
+
+#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+#~ msgstr "æ?¨ç??æ??æ??æ²?æ??å°?æº?中央ï¼?è«?å??å?·ä¸?次"
+
+#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
+#~ msgstr "å°?æ??æ??æ?¿é??ï¼?並ä¸?試è??å??å?·ä¸?次"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "é?¸æ??å??ç??"
+
+#~ msgid "No Image"
+#~ msgstr "æ²?æ??å??ç??"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "å??ç??"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "å??試å??å¾?å?°å??è??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤\n"
+#~ "Evolution è³?æ??伺æ??å?¨ç?¡æ³?è??ç??該é??è¨?å??å®?"
+
+#~ msgid "Unable to open address book"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??å?°å??è??"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "é??æ?¼ %s"
+
+#~ msgid "A_IM/iChat:"
+#~ msgstr "A_IM/iChat:"
+
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "å?°å??(_A):"
+
+#~ msgid "About Me"
+#~ msgstr "é??æ?¼è?ªå·±"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "å?°å??"
+
+#~ msgid "C_ity:"
+#~ msgstr "å??å¸?(_I):"
+
+#~ msgid "C_ompany:"
+#~ msgstr "��(_O):"
+
+#~ msgid "Cale_ndar:"
+#~ msgstr "è¡?äº?æ??(_N):"
+
+#~ msgid "Change Passwo_rd..."
+#~ msgstr "���碼(_R)..."
+
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "å??å¸?(_T):"
+
+#~ msgid "Co_untry:"
+#~ msgstr "å??家/å?°å??(_U):"
+
+#~ msgid "Cou_ntry:"
+#~ msgstr "å??家/å?°å??(_N):"
+
+#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "���件"
+
+#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
+
+#~ msgid "Full Name"
+#~ msgstr "å?¨å??"
+
+#~ msgid "Hom_e:"
+#~ msgstr "�家(_E):"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "家"
+
+#~ msgid "IC_Q:"
+#~ msgstr "IC_Q:"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "å?³æ??è¨?æ?¯"
+
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "�業"
+
+#~ msgid "M_SN:"
+#~ msgstr "M_SN:"
+
+#~ msgid "P.O. _box:"
+#~ msgstr "��信箱(_B):"
+
+#~ msgid "P._O. box:"
+#~ msgstr "��信箱(_O):"
+
+#~ msgid "Personal Info"
+#~ msgstr "å??人è³?è¨?"
+
+#~ msgid "Select your photo"
+#~ msgstr "é?¸æ??æ?¨ç??ç?¸ç??"
+
+#~ msgid "State/Pro_vince:"
+#~ msgstr "å·?/ç??(_V):"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "�話"
+
+#~ msgid "User name:"
+#~ msgstr "使ç?¨è??å??稱ï¼?"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "網�"
+
+#~ msgid "Web _log:"
+#~ msgstr "網路��(_L):"
+
+#~ msgid "Wor_k:"
+#~ msgstr "工�(_W):"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "工�"
+
+#~ msgid "Work _fax:"
+#~ msgstr "å·¥ä½?å?³ç??(_F):"
+
+#~ msgid "Zip/_Postal code:"
+#~ msgstr "é?µé??å??è??(_P):"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "å?°å??(_A):"
+
+#~ msgid "_Department:"
+#~ msgstr "é?¨é??(_D):"
+
+#~ msgid "_Groupwise:"
+#~ msgstr "_Groupwise:"
+
+#~ msgid "_Home page:"
+#~ msgstr "��(_H):"
+
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "�家(_H):"
+
+#~ msgid "_Jabber:"
+#~ msgstr "_Jabber:"
+
+#~ msgid "_Manager:"
+#~ msgstr "總管(_M):"
+
+#~ msgid "_Mobile:"
+#~ msgstr "æ??æ©?(_M):"
+
+#~ msgid "_Profession:"
+#~ msgstr "�業(_P):"
+
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "å·?/ç??(_S):"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "�稱(_T):"
+
+#~ msgid "_Work:"
+#~ msgstr "工�(_W)"
+
+#~ msgid "_Yahoo:"
+#~ msgstr "_Yahoo:"
+
+#~ msgid "_Zip/Postal code:"
+#~ msgstr "é?µé??å??è??(_Z):"
+
+#~ msgid "Set your personal information"
+#~ msgstr "設å®?æ?¨ç??å??人è³?è¨?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr "æ?¨ä¸?被å??許使ç?¨é??å??è£?ç½®ã??è«?é?£çµ¡æ?¨ç??系統管ç??è??ã??"
+
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "該è£?置已ç¶?å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
+
+#~ msgid "An internal error occured"
+#~ msgstr "ç?¼ç??äº?å?§é?¨ç??é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?ï¼?"
+
+#~ msgid "_Delete Fingerprints"
+#~ msgstr "å?ªé?¤æ??ç´?(_D)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login "
+#~ "is disabled?"
+#~ msgstr "æ?¨ç¢ºå®?è¦?å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?å??ï¼?é??麼ä¸?ä¾?å°?æ??å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ã??"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "å®?æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®ä¸?ç??æ??ç´?æ??æ??"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å­?å??ä»»ä½?æ??ç´?辨è­?å?¨"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "è«?é?£çµ¡æ?¨ç??系統管ç??å?¡ä¾?幫å¿?ã??"
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the '%s' device."
+#~ msgstr "è¦?å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ï¼?æ?¨é??è¦?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®å?²å­?æ?¨ç??æ??ç´?ã??"
+
+#~ msgid "Swipe finger on reader"
+#~ msgstr "å°?æ??æ??å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
+
+#~ msgid "Place finger on reader"
+#~ msgstr "å°?æ??æ??æ?¾å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?"
+
+#~ msgid "Left index finger"
+#~ msgstr "å·¦æ??é£?æ??"
+
+#~ msgid "Left little finger"
+#~ msgstr "å·¦æ??å°?æ??"
+
+#~ msgid "Left middle finger"
+#~ msgstr "å·¦æ??中æ??"
+
+#~ msgid "Left ring finger"
+#~ msgstr "å·¦æ??ç?¡å??æ??"
+
+#~ msgid "Left thumb"
+#~ msgstr "å·¦æ??å§?æ??"
+
+#~ msgid "Other finger: "
+#~ msgstr "å?¶ä»?æ??æ??:"
+
+#~ msgid "Right index finger"
+#~ msgstr "å?³æ??é£?æ??"
+
+#~ msgid "Right little finger"
+#~ msgstr "å?³æ??å°?æ??"
+
+#~ msgid "Right middle finger"
+#~ msgstr "å?³æ??中æ??"
+
+#~ msgid "Right ring finger"
+#~ msgstr "å?³æ??ç?¡å??æ??"
+
+#~ msgid "Right thumb"
+#~ msgstr "å?³æ??å§?æ??"
+
+#~ msgid "Select finger"
+#~ msgstr "é?¸æ??æ??æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr "æ?¨ç??æ??ç´?å·²æ??å??ç??å?²å­?äº?ã??ç?¾å?¨æ??該å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¨ç??æ??ç´?辨è­?å?¨ä¾?ç?»å?¥ã??"
+
+#~ msgid "Child exited unexpectedly"
+#~ msgstr "å­?ç¨?å¼?çª?ç?¶é?¢é??"
+
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??é?? backend_stdin IO channel: %s"
+
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??é?? shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+
+#~ msgid "Authenticated!"
+#~ msgstr "é??é??èª?è­?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
+#~ "re-authenticate."
+#~ msgstr "å?¨é??é??èª?è­?å¾?æ?¨ç??å¯?碼已被è®?æ?´ï¼?è«?é??æ?°èª?è­?ã??"
+
+#~ msgid "That password was incorrect."
+#~ msgstr "å¯?碼é?¯èª¤ã??"
+
+#~ msgid "Your password has been changed."
+#~ msgstr "æ?¨ç??å¯?碼已ç¶?è®?æ?´ã??"
+
+#~ msgid "System error: %s."
+#~ msgstr "系統é?¯èª¤ï¼?%sã??"
+
+#~ msgid "The password is too short."
+#~ msgstr "å¯?碼é??ç?­ã??"
+
+#~ msgid "The password is too simple."
+#~ msgstr "å¯?碼é??份簡å?®ã??"
+
+#~ msgid "The old and new passwords are too similar."
+#~ msgstr "è??å¯?碼è??æ?°å¯?碼太ç?¸ä¼¼äº?ã??"
+
+#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+#~ msgstr "æ?°ç??å¯?碼å¿?é ?å??å?«æ?¸å­?æ??ç?¹æ®?å­?å??ã??"
+
+#~ msgid "The old and new passwords are the same."
+#~ msgstr "è??å¯?碼è??æ?°å¯?碼æ?¯ç?¸å??ç??ã??"
+
+#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡? %sï¼?%s"
+
+#~ msgid "Unable to launch backend"
+#~ msgstr "�����端��"
+
+#~ msgid "A system error has occurred"
+#~ msgstr "ç?¼ç??äº?系統é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Checking password..."
+#~ msgstr "檢��碼..."
+
+#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+#~ msgstr "æ??ä¸?<b>è®?æ?´å¯?碼</b>ä¾?è®?æ?´æ?¨ç??å¯?碼ã??"
+
+#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+#~ msgstr "è«?å?¨<b>æ?°å¯?碼</b>中輸æ?°ç??å¯?碼ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#~ msgstr "è«?å?¨<b>å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼</b>中ï¼?å??次輸å?¥æ?¨ç??å¯?碼ã??"
+
+#~ msgid "The two passwords are not equal."
+#~ msgstr "å?©å??å¯?碼ä¸?æ?¯ç?¸å??ã??"
+
+#~ msgid "Change pa_ssword"
+#~ msgstr "���碼(_S)"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "���碼"
+
+#~ msgid "Change your password"
+#~ msgstr "æ?¹è®?æ?¨ç??å¯?碼"
+
+#~ msgid "Current _password:"
+#~ msgstr "ç?®å??å¯?碼(_P):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
+#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+#~ "verification and click <b>Change password</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?è®?æ?´ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?å??å?¨ä»¥ä¸?ç??æ¬?ä½?輸å?¥ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?並æ??ä¸?<b>èª?è­?</b>ã??\n"
+#~ "é??é??èª?è­?å¾?ï¼?å?¯ä»¥è¼¸å?¥æ?°ç??å¯?碼ï¼?輸å?¥å¾?å??輸å?¥ä¸?次ä½?ç?ºæª¢æ?¥ï¼?æ?¥è??æ??<b>è®?æ?´å¯?碼"
+#~ "</b>ã??"
+
+#~ msgid "_Authenticate"
+#~ msgstr "��(_A)"
+
+#~ msgid "_New password:"
+#~ msgstr "��碼(_N):"
+
+#~ msgid "_Retype new password:"
+#~ msgstr "å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼(_R):"
+
+#~ msgid "Accessible Lo_gin"
+#~ msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?»å?¥(_G)"
+
+#~ msgid "Assistive Technologies"
+#~ msgstr "è¼?å?©ç§?æ??"
+
+#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
+#~ msgstr "è¼?å?©ç§?æ??å??好設å®?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+#~ "next log in."
+#~ msgstr "å??ç?¨è¼?å?©ç§?æ??å¾?ï¼?é??è¦?ç­?ä¸?次ç?»å?¥æ??æ??ç??æ??ã??"
+
+#~ msgid "Close and _Log Out"
+#~ msgstr "é??é??å??ç?»å?º(_L)"
+
+#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+#~ msgstr "移è?³é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?å°?話ç??"
+
+#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+#~ msgstr "移è?³ç?¡é??ç¤?ç?»å?¥å°?話ç??"
+
+#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+#~ msgstr "移è?³é?µç?¤å?¯å­?å??æ?§å°?話ç??"
+
+#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+#~ msgstr "移è?³æ»?é¼ ç?¡é??ç¤?å??è?½å°?話ç??"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "å??好設å®?"
+
+#~ msgid "_Enable assistive technologies"
+#~ msgstr "å??ç?¨è¼?å?©ç§?æ??(_E)"
+
+#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
+#~ msgstr "é?µç?¤å?¯å­?å??æ?§(_K)"
+
+#~ msgid "_Mouse Accessibility"
+#~ msgstr "æ»?é¼ ç?¡é??ç¤?å??è?½(_M)"
+
+#~ msgid "_Preferred Applications"
+#~ msgstr "é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?(_P)"
+
+#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
+#~ msgstr "é?¸æ??ç?¶æ?¨ç?»å?¥æ??è¦?å??ç?¨å?ªå??ç?¡é??ç¤?å??è?½"
+
+#~ msgid "Add Wallpaper"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
+
+#~ msgid "Font may be too large"
+#~ msgstr "å­?å??å?¯è?½é??大"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "æ?¨é?¸å??ç??å­?å??大å°?ç?º %d é»?ï¼?使ç?¨é?»è?¦æ??å?¯è?½æ??é? æ??ä¸?便ã??建議é?¸å??å°?æ?¼ %d é»?ç??å­?"
+#~ "å??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
+#~ "smaller sized font."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+#~ "sized font."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "æ?¨é?¸å??ç??å­?å??大å°?ç?º %d é»?ï¼?使ç?¨é?»è?¦æ??å?¯è?½æ??é? æ??ä¸?便ã??建議é?¸å??è¼?å°?ç??å­?å??ã??"
+
+#~ msgid "Use previous font"
+#~ msgstr "使ç?¨ä»¥å??ç??å­?å??"
+
+#~ msgid "Use selected font"
+#~ msgstr "使ç?¨å·²é?¸å­?å??"
+
+#~ msgid "Could not load user interface file: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ä½¿ç?¨è??ä»?é?¢æª?æ¡?ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
+#~ msgstr "æ??å®?è¦?å®?è£?ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?å??稱"
+
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "æª?æ¡?å??稱"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#~ msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (theme|background|fonts|interface)"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "é ?é?¢"
+
+#~ msgid "[WALLPAPER...]"
+#~ msgstr "[��...]"
+
+#~ msgid "Default Pointer"
+#~ msgstr "�設鼠�"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
+#~ "engine '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç?? GTK+ ä½?æ?¯ä¸»é¡?å¼?æ??ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
+
+#~ msgid "Apply Background"
+#~ msgstr "å¥?ç?¨è??æ?¯å??æ¡?"
+
+#~ msgid "Apply Font"
+#~ msgstr "å¥?ç?¨å­?å??"
+
+#~ msgid "Revert Font"
+#~ msgstr "é??å??å­?å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
+#~ "applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯è??å­?å??ã??å??æ??ï¼?ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+#~ "suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯ã??å??æ??ï¼?ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
+
+#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
+#~ msgstr "æ?¬ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯è??å­?å??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+#~ "can be reverted."
+#~ msgstr "ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??建議æ?­é??ç??å­?å??ã??å??æ??ï¼?ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
+
+#~ msgid "The current theme suggests a background."
+#~ msgstr "æ?¬ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯ã??"
+
+#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr "ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
+
+#~ msgid "The current theme suggests a font."
+#~ msgstr "æ?¬ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??å­?å??ã??"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "è??æ?¯"
+
+#~ msgid "Best _shapes"
+#~ msgstr "æ??佳形ç??(_S)"
+
+#~ msgid "Best co_ntrast"
+#~ msgstr "æ??ä½³å°?æ¯?(_N)"
+
+#~ msgid "C_olors:"
+#~ msgstr "é¡?è?²(_O):"
+
+#~ msgid "C_ustomize..."
+#~ msgstr "��(_U)..."
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "置中"
+
+#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+#~ msgstr "æ?¹è®?游æ¨?主é¡?æ??å?¨ä¸?次ç?»å?¥æ??ç??æ??ã??"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "é¡?è?²"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Customize Theme"
+#~ msgstr "����主�"
+
+#~ msgid "D_etails..."
+#~ msgstr "詳細設�(_E)..."
+
+#~ msgid "Des_ktop font:"
+#~ msgstr "æ¡?é?¢å­?å??(_K):"
+
+#~ msgid "Font Rendering Details"
+#~ msgstr "æ??繪å­?å??ç??設å®?ç´°ç¯?"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "å­?å??"
+
+#~ msgid "Get more backgrounds online"
+#~ msgstr "ç·?ä¸?å??å¾?æ?´å¤?è??æ?¯"
+
+#~ msgid "Get more themes online"
+#~ msgstr "ç·?ä¸?å??å¾?æ?´å¤?ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
+
+#~ msgid "Gra_yscale"
+#~ msgstr "ç?°é??(_Y)"
+
+#~ msgid "Hinting"
+#~ msgstr "å­?å??æ??示"
+
+#~ msgid "Horizontal gradient"
+#~ msgstr "水平漸層"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "å??示"
+
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "å?ªæ??å??示"
+
+#~ msgid "N_one"
+#~ msgstr "ç?¡(_O)"
+
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "é??å??å°?話æ?¹å¡?ä¾?æ??å®?é¡?è?²"
+
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "æ??æ¨?"
+
+#~ msgid "R_esolution:"
+#~ msgstr "解æ??度(_E):"
+
+#~ msgid "Save Theme As..."
+#~ msgstr "����主�..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "����(_A)..."
+
+#~ msgid "Save _background image"
+#~ msgstr "å?²å­?è??æ?¯å??ç??(_B)"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "縮�"
+
+#~ msgid "Smoothing"
+#~ msgstr "å¹³æ»?å??"
+
+#~ msgid "Solid color"
+#~ msgstr "���彩"
+
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "跨�"
+
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "延伸"
+
+#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+#~ msgstr "次å??ç´ (sub_pixel) [LCD]"
+
+#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+#~ msgstr "次å??ç´ (sub_pixel)å¹³æ»?æ?¹å¼? [LCD]"
+
+#~ msgid "Subpixel Order"
+#~ msgstr "次å??ç´ æ??å??次åº?"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "æ??å­?"
+
+#~ msgid "Text below items"
+#~ msgstr "æ??å­?å?¨é ?ç?®ä¸?"
+
+#~ msgid "Text beside items"
+#~ msgstr "æ??å­?å?¨é ?ç?®æ??"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "å?ªæ??æ??å­?"
+
+#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+#~ msgstr "æ?¬æ?§å?¶ä½?æ?¯ä¸?æ?¯æ?´è?²å½©é??ç½®ã??"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "��主�"
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "é?ªæ??"
+
+#~ msgid "VB_GR"
+#~ msgstr "VB_GR"
+
+#~ msgid "Vertical gradient"
+#~ msgstr "å??ç?´æ¼¸å±¤"
+
+#~ msgid "Window Border"
+#~ msgstr "è¦?çª?é??æ¡?"
+
+#~ msgid "_Application font:"
+#~ msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?å­?å??(_A):"
+
+#~ msgid "_BGR"
+#~ msgstr "_BGR"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "æ??è¿°(_D):"
+
+#~ msgid "_Document font:"
+#~ msgstr "æ??件å­?å??(_D):"
+
+#~ msgid "_Fixed width font:"
+#~ msgstr "å?ºå®?寬度å­?å??(_F):"
+
+#~ msgid "_Full"
+#~ msgstr "å®?æ?´(_F)"
+
+#~ msgid "_Input boxes:"
+#~ msgstr "輸���(_I):"
+
+#~ msgid "_Install..."
+#~ msgstr "��(_I)..."
+
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "中(_M)"
+
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "ä¸?å¹³æ»?å??(_M)"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "æ²?æ??(_N)"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgstr "é??ç½®ç?ºé ?設å?¼(_R)"
+
+#~ msgid "_Selected items:"
+#~ msgstr "已���(_S):"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "大�(_S):"
+
+#~ msgid "_Slight"
+#~ msgstr "è¼?å¾®(_S)"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "風格(_S):"
+
+#~ msgid "_Tooltips:"
+#~ msgstr "å·¥å?·æ??示(_T):"
+
+#~ msgid "_VRGB"
+#~ msgstr "_VRGB"
+
+#~ msgid "_Window title font:"
+#~ msgstr "è¦?çª?æ¨?é¡?å­?å??(_W):"
+
+#~ msgid "_Windows:"
+#~ msgstr "��(_W):"
+
+#~ msgid "dots per inch"
+#~ msgstr "解æ??度(dpi)"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Customize the look of the desktop"
+#~ msgstr "è?ªè¨?æ¡?é?¢ç??å¤?è§?"
+
+#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+#~ msgstr "å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?å¥?件ä¾?æ¡?é?¢ä¸?å??ç??é?¨ä»½ä½¿ç?¨"
+
+#~ msgid "Theme Installer"
+#~ msgstr "��主�����"
+
+#~ msgid "Gnome Theme Package"
+#~ msgstr "Gnome ��主��件"
+
+#~ msgid "No Desktop Background"
+#~ msgstr "ç?¡æ¡?é?¢è??æ?¯"
+
+#~ msgid "Slide Show"
+#~ msgstr "å¹»ç??ç??顯示"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "å??ç??"
+
+#~ msgid "multiple sizes"
+#~ msgstr "å¤?é??尺寸"
+
+#~ msgid "%d %s by %d %s"
+#~ msgstr "�%d %s �%d %s"
+
+#~ msgid "pixel"
+#~ msgid_plural "pixels"
+#~ msgstr[0] "å??ç´ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s,  %s\n"
+#~ "è³?æ??夾ï¼?%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "è³?æ??夾ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Image missing"
+#~ msgstr "é?ºå¤±å??ç??"
+
+#~ msgid "Cannot install theme"
+#~ msgstr "����主�"
+
+#~ msgid "The %s utility is not installed."
+#~ msgstr "%s ç¨?å¼?並æ²?æ??å®?è£?å?¨ç³»çµ±ä¸?ã??"
+
+#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
+#~ msgstr "解å£?縮ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#~ msgid "There was an error installing the selected file"
+#~ msgstr "å®?è£?é?¸å®?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
+#~ msgstr "ã??%sã??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??主é¡?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
+#~ "which you need to compile."
+#~ msgstr "ã??%sã??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??主é¡?ã??å®?å?¯è?½æ?¯é??è¦?æ?¨è?ªå·±ç·¨è­¯ç??主é¡?å¼?æ??ã??"
+
+#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+#~ msgstr "å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??%sã??失æ??ã??"
+
+#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
+#~ msgstr "ä½?æ?¯ä¸»é¡?â??%sâ??å·²ç¶?å®?è£?ã??"
+
+#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
+#~ msgstr "æ?³ç?¾å?¨å°±ç«?å?³å¥?ç?¨ï¼?é??æ?¯ä¿?ç??ç?¾æ??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ï¼?"
+
+#~ msgid "Keep Current Theme"
+#~ msgstr "ä¿?ç??ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
+
+#~ msgid "Apply New Theme"
+#~ msgstr "å¥?ç?¨æ?°ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
+
+#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
+#~ msgstr "GNOME ��主� %s 已正確���"
+
+#~ msgid "Failed to create temporary directory"
+#~ msgstr "建æ§?æ?«å­?ç?®é??失æ??"
+
+#~ msgid "New themes have been successfully installed."
+#~ msgstr "æ?°ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?å·²ç¶?å®?è£?å®?æ??ã??"
+
+#~ msgid "No theme file location specified to install"
+#~ msgstr "æ²?æ??æ??å®?å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?æª?æ¡?ç??ä½?ç½®"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ²?æ??足夠ç??æ¬?å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?è?³ï¼?\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Select Theme"
+#~ msgstr "é?¸æ??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
+
+#~ msgid "Theme Packages"
+#~ msgstr "��主��件"
+
+#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "ä½?æ?¯ä¸»é¡?å·²ç¶?å­?å?¨ã??è¦?å??代å®?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "�寫(_O)"
+
+#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
+#~ msgstr "����此��主��"
+
+#~ msgid "Theme cannot be deleted"
+#~ msgstr "��主�����"
+
+#~ msgid "Could not install theme engine"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å®?è£?主é¡?å¼?æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
+#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#~ "GNOME settings manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¡æ³?å??å??設å®?管ç??ç¨?å¼?ã??gnome-settings-daemonã??ã??\n"
+#~ "å¦?æ?? GNOME 設å®?管ç??ç¨?å¼?æ²?æ??å?·è¡?ï¼?æ??é?¨ä»½å??好設å®?å?¯è?½ä¸?æ??ç??æ??ã??é??å?¯è?½è¡¨ç¤º "
+#~ "Dbus å?ºäº?å??é¡?ï¼?æ??æ?¯å?¦ä¸?å?? GNOME 以å¤?ï¼?ä¾?å¦? KDEï¼?ç??設å®?管ç??ç¨?å¼?æ­£å?¨å?·è¡?ï¼?"
+#~ "å?? GNOME 設å®?管ç??ç¨?å¼?å?ºç?¾è¡?çª?ã??"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "�製���%u � %u"
+
+#~ msgid "Copying '%s'"
+#~ msgstr "æ­£å?¨è¤?製â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "正��製��"
+
+#~ msgid "Parent Window"
+#~ msgstr "主��"
+
+#~ msgid "Parent window of the dialog"
+#~ msgstr "å°?話è¦?çª?ç??主è¦?çª?"
+
+#~ msgid "From URI"
+#~ msgstr "URI ���"
+
+#~ msgid "URI currently transferring from"
+#~ msgstr "æª?æ¡?å?³é??ç¨?åº?ç??ä¾?æº?å?° URI"
+
+#~ msgid "To URI"
+#~ msgstr "URI ç?®ç??å?°"
+
+#~ msgid "URI currently transferring to"
+#~ msgstr "æª?æ¡?å?³é??ç¨?åº?ç??ç?®ç??å?° URI"
+
+#~ msgid "Fraction completed"
+#~ msgstr "å®?æ??æ¯?ä¾?"
+
+#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
+#~ msgstr "æª?æ¡?å?³é??ç¨?åº?ç??å®?æ??æ¯?ä¾?"
+
+#~ msgid "Current URI index"
+#~ msgstr "ç?®å??ç?? URI ç·¨è??"
+
+#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
+#~ msgstr "ç?®å??ç?? URI ç·¨è?? â?? ç?± 1 é??å§?"
+
+#~ msgid "Total URIs"
+#~ msgstr "URI 總�"
+
+#~ msgid "Total number of URIs"
+#~ msgstr "URI ç??總æ?¸"
+
+#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??å·²ç¶?å­?å?¨ã??æ?¯å?¦è¦?è¦?è??å®?ï¼?"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "ç?¥é??(_S)"
+
+#~ msgid "Overwrite _All"
+#~ msgstr "è¦?è??å?¨é?¨(_A)"
+
+#~ msgid "Default Pointer - Current"
+#~ msgstr "�設鼠� - 使�中"
+
+#~ msgid "White Pointer"
+#~ msgstr "��鼠�"
+
+#~ msgid "White Pointer - Current"
+#~ msgstr "��鼠� - 使�中"
+
+#~ msgid "Large Pointer"
+#~ msgstr "大å??é¼ æ¨?"
+
+#~ msgid "Large Pointer - Current"
+#~ msgstr "大å??é¼ æ¨? - 使ç?¨ä¸­"
+
+#~ msgid "Large White Pointer - Current"
+#~ msgstr "大å??ç?½è?²é¼ æ¨? - 使ç?¨ä¸­"
+
+#~ msgid "Large White Pointer"
+#~ msgstr "大å??ç?½è?²é¼ æ¨?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç?? GTK+ ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
+#~ "theme '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç??å??示主é¡?ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+#~ msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (internet|multimedia|system|a11y)"
+
+#~ msgid "- GNOME Default Applications"
+#~ msgstr "- GNOME é ?設æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#~ msgid "Monitor Preferences"
+#~ msgstr "è?¢å¹?å??好設å®?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#~ msgstr "å¥?ç?¨è¨­å®?並é?¢é??ï¼?ç?¾å?¨å·²ç¶?ç?±ä¼ºæ??ç¨?å¼?è??ç??ï¼?æ­¤é?¸æ??å?ªç?ºæ??ä¾?ç?¸å®¹æ?§è??設ï¼?"
+
+#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+#~ msgstr "å??å??é ?é?¢æ??顯示é?µç?¤è¼¸å?¥é??é??設å®?"
+
+#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+#~ msgstr "å??å??é ?é?¢æ??顯示å?¯å­?å??æ?§è¨­å®?å?¼"
+
+#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
+#~ msgstr " - GNOME é?µç?¤å??好設å®?"
+
+#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+#~ msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (general|accessibility)"
+
+#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
+#~ msgstr "- GNOME æ»?é¼ å??好設å®?"
+
+#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??å??è¦?çª?總管ç??å??好設å®?"
+
+#~ msgid "_Alt"
+#~ msgstr "_Alt"
+
+#~ msgid "H_yper"
+#~ msgstr "H_yper"
+
+#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+#~ msgstr "S_uper (æ??è??ã??è¦?çª?æ¨?èª?ã??)"
+
+#~ msgid "_Meta"
+#~ msgstr "_Meta"
+
+#~ msgid "Movement Key"
+#~ msgstr "移å??é?µ"
+
+#~ msgid "Titlebar Action"
+#~ msgstr "æ¨?é¡?å??å??ä½?"
+
+#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#~ msgstr "å¦?æ??æ?³ç§»å??è¦?çª?ï¼?æ??ä½?æ­¤æ??é?µä¾?æ??å??è¦?çª?ï¼?"
+
+#~ msgid "Window Preferences"
+#~ msgstr "è¦?çª?å??好設å®?"
+
+#~ msgid "Window Selection"
+#~ msgstr "è¦?çª?é?¸å??"
+
+#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+#~ msgstr "å?¨è¦?çª?æ¨?é¡?中é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??å¾?æ??é?²è¡?æ??å®?ç??å??ä½?(_D):"
+
+#~ msgid "_Interval before raising:"
+#~ msgstr "é??å??æ??é??å¾?æ??å??è¦?çª?(_I):"
+
+#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
+#~ msgstr "ç?¸é??æ??段æ??é??å¾?å°?å·²é?¸å??ç??è¦?çª?æ??å??è?³æ??表é?¢ä¾?顯示(_R)"
+
+#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+#~ msgstr "ç?¶æ»?鼠移å??è?³è¦?çª?æ??é?¸å??該è¦?çª?(_S)"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "�"
+
+#~ msgid "Set your window properties"
+#~ msgstr "設���屬�"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#~ msgstr "è¦?çª?管ç??å?¡â??%sâ??æ²?æ??ç?»è¨?ä»»ä½?設å®?å·¥å?·\n"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "æ??大å??"
+
+#~ msgid "Maximize Vertically"
+#~ msgstr "å??ç?´æ??大å??"
+
+#~ msgid "Maximize Horizontally"
+#~ msgstr "æ°´å¹³æ??大å??"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "æ??å°?å??"
+
+#~ msgid "Roll up"
+#~ msgstr "�起"
+
+#~ msgid "key not found [%s]\n"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??é?µ [%s]\n"
+
+#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+#~ msgstr "å??å??æ??é?±è?? (è¦?é ?å??è¼?å?¥ shell æ??å¾?æ??ç?¨)"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "篩�"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "é¡?å?¥"
+
+#~ msgid "Common Tasks"
+#~ msgstr "��設�"
+
+#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+#~ msgstr "æ?¨ç??é??濾æ¢?件ã??%sã??æ²?æ??ä»»å??é ?ç?®ç¬¦å??ã??"
+
+#~ msgid "No matches found."
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°ç¬¦å??é ?ã??"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Start %s"
+#~ msgstr "å??å?? %s"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "æ±?å?©"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "æ?´æ?°"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "移�"
+
+#~ msgid "Remove from Favorites"
+#~ msgstr "è?ªæ??æ??中移é?¤"
+
+#~ msgid "Add to Favorites"
+#~ msgstr "å? å?¥æ??æ??"
+
+#~ msgid "Remove from Startup Programs"
+#~ msgstr "å¾?ã??å??å§?å??å??ç¨?å¼?ã??中移é?¤"
+
+#~ msgid "Add to Startup Programs"
+#~ msgstr "å? å?¥ã??å??å§?å??å??ç¨?å¼?ã??"
+
+#~ msgid "New Spreadsheet"
+#~ msgstr "�試�表"
+
+#~ msgid "New Document"
+#~ msgstr "æ?°æ??件"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "æ??件"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "��系統"
+
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "網路伺æ??å?¨"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "æ??å°?"
+
+#~ msgid "<b>Open</b>"
+#~ msgstr "<b>é??å??</b>"
+
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "é??æ?°å?½å??..."
+
+#~ msgid "Send To..."
+#~ msgstr "å?³é??è?³..."
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "移è?³å??æ?¶ç­?"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "確å®?è¦?æ°¸é? å?ªé?¤ã??%sã??ï¼?"
+
+#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+#~ msgstr "å¦?æ??å°?é ?ç?®å?ªé?¤ï¼?å®?å°?æ??æ°¸ä¹?失å?»ã??"
+
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "以ã??%sã??é??å??"
+
+#~ msgid "Open with Default Application"
+#~ msgstr "以é ?設ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?é??å??"
+
+#~ msgid "Open in File Manager"
+#~ msgstr "å?¨æª?æ¡?管ç??å?¡ä¸­é??å??"
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "ï¼?"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Today %l:%M %p"
+#~ msgstr "�天 %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#~ msgstr "�天 %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%b %d %Y"
+#~ msgstr "%Y %b %d"
+
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "<b>Open %s</b>"
+#~ msgstr "<b>以â??%sâ??é??å??</b>"
+
+#~ msgid "Remove from System Items"
+#~ msgstr "�系統��中移�"
 
 #~ msgid "Display Preferences"
 #~ msgstr "顯示å??好設å®?"
@@ -3507,9 +3479,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "Change screen resolution"
 #~ msgstr "è®?æ?´è?¢å¹?解æ??度"
 
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "顯示"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "編輯"
 
@@ -3814,9 +3783,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "<b>Sound Theme</b>"
 #~ msgstr "<b>é?³æ??ä½?æ?¯ä¸»é¡?</b>"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">測試中...</span>"
-
 #~ msgid "Click OK to finish."
 #~ msgstr "æ??確å®?ä¾?å®?æ??"
 
@@ -3850,9 +3816,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "Sounds"
 #~ msgstr "é?³æ??"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "測試"
-
 #~ msgid "Testing Pipeline"
 #~ msgstr "管é??測試"
 
@@ -3931,9 +3894,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "Information or question"
 #~ msgstr "è³?è¨?æ??å??é¡?"
 
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "è­¦å??"
-
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "�誤"
 
@@ -3994,12 +3954,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "Just apply settings and quit"
 #~ msgstr "å¥?ç?¨è¨­å®?並é?¢é??"
 
-#~ msgid "Inverted"
-#~ msgstr "ç?¸å??"
-
-#~ msgid "Screen %d Settings\n"
-#~ msgstr "第 %d å??ç?«é?¢ç??設å®?\n"
-
 #~ msgid "Screen Resolution Preferences"
 #~ msgstr "ç?«é?¢è§£æ??度å??好設å®?"
 
@@ -4094,9 +4048,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "Select sound file..."
 #~ msgstr "é?¸å??é?³æ??æª?..."
 
-#~ msgid "System Sounds"
-#~ msgstr "系統é?³æ??"
-
 #~ msgid "Set as Application Font"
 #~ msgstr "æ??å®?ç?ºæ??ç?¨ç¨?å¼?å­?å??"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3c262d0..0eee7fb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.29.92\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.31.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 20:52+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 14:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 15:57+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-17 19:33+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,1559 +51,74 @@ msgid ""
 "will not appear."
 msgstr "å?¯ä»¥å??å¾?æ?´å¤?æ¡?é?¢ä¸»é¡?ç?? URLã??å¦?æ??設å®?ç?ºç©ºå­?串å??ä¸?æ??顯示é?£çµ?ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
-msgid "Image/label border"
-msgstr "å??ç??/æ¨?籤é??æ¡?"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "å?¨è­¦å??å°?話æ?¹å¡?中å??ç¹?æ¨?籤è??å??ç??ç??é??æ¡?ç??寬度"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
-msgid "Alert Type"
-msgstr "è­¦å??é¡?å??"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
-msgid "The type of alert"
-msgstr "è­¦å??ç??é¡?å??"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "è­¦å??æ??é??"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "å?¨è­¦å??å°?話æ?¹å¡?中顯示ç??æ??é??"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
-msgid "Show more _details"
-msgstr "顯示����(_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??å§?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??å§?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??é£?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??é£?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??中æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??中æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??ç?¡å??æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??ç?¡å??æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??å°?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??å°?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??å§?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??å§?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??é£?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??é£?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??中æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??中æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??ç?¡å??æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??ç?¡å??æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??å°?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??å°?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??æ??æ??å??次æ?¾å?°è¾¨è­?å?¨ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "è«?å°?æ?¨ç??æ??æ??å??å?·ä¸?次"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "å?·å¾?太快ï¼?è«?å??試ä¸?次"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "æ?¨ç??æ??æ??æ²?æ??å°?æº?中央ï¼?è«?å??å?·ä¸?次"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "å°?æ??æ??æ?¿é??ï¼?並ä¸?試è??å??å?·ä¸?次"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716
-msgid "Select Image"
-msgstr "é?¸æ??å??ç??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:718
-msgid "No Image"
-msgstr "æ²?æ??å??ç??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
-msgid "Images"
-msgstr "å??ç??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
-msgid "All Files"
-msgstr "����"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:890
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"å??試å??å¾?å?°å??è??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤\n"
-"Evolution è³?æ??伺æ??å?¨ç?¡æ³?è??ç??該é??è¨?å??å®?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??å?°å??è??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "é??æ?¼ %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "å?°å??(_A):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "å?©ç??(_S):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-msgid "About Me"
-msgstr "é??æ?¼è?ªå·±"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "Address"
-msgstr "å?°å??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "C_ity:"
-msgstr "å??å¸?(_I):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "��(_O):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "è¡?äº?æ??(_N):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
-msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "���碼(_R)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "å??å¸?(_T):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "å??家/å?°å??(_U):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
-msgid "Contact"
-msgstr "�絡"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "å??家/å?°å??(_N):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
-msgid "Email"
-msgstr "���件"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "å?¨å??"
-
-#. Home vs Work (phone)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "�家(_E):"
-
-#. Home vs Work (address)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "家"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "å?³æ??è¨?æ?¯"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
-msgid "Job"
-msgstr "�業"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "��信箱(_B):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "��信箱(_O):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
-msgid "Personal Info"
-msgstr "å??人è³?è¨?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
-msgid "Select your photo"
-msgstr "é?¸æ??æ?¨ç??ç?¸ç??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "å·?/ç??(_V):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
-msgid "Telephone"
-msgstr "�話"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
-msgid "User name:"
-msgstr "使ç?¨è??å??稱ï¼?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
-msgid "Web"
-msgstr "網�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
-msgid "Web _log:"
-msgstr "網路��(_L):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "工�(_W):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
-msgid "Work"
-msgstr "工�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "å·¥ä½?å?³ç??(_F):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "é?µé??å??è??(_P):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
-msgid "_Address:"
-msgstr "å?°å??(_A):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
-msgid "_Department:"
-msgstr "é?¨é??(_D):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "_Groupwise:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
-msgid "_Home page:"
-msgstr "��(_H):"
-
-#. Home vs Work (email)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
-msgid "_Home:"
-msgstr "�家(_H):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "_Jabber:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
-msgid "_Manager:"
-msgstr "總管(_M):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "æ??æ©?(_M):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
-msgid "_Profession:"
-msgstr "�業(_P):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "å·?/ç??(_S):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
-msgid "_Title:"
-msgstr "�稱(_T):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:51
-msgid "_Work:"
-msgstr "工�(_W)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:52
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:53
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "é?µé??å??è??(_Z):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "設å®?æ?¨ç??å??人è³?è¨?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "æ?¨ä¸?被å??許使ç?¨é??å??è£?ç½®ã??è«?é?£çµ¡æ?¨ç??系統管ç??è??ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "該è£?置已ç¶?å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "ç?¼ç??äº?å?§é?¨ç??é?¯èª¤"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?ï¼?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "å?ªé?¤æ??ç´?(_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr "æ?¨ç¢ºå®?è¦?å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?å??ï¼?é??麼ä¸?ä¾?å°?æ??å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Done!"
-msgstr "å®?æ??ï¼?"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "ç?¡æ³?å­?å??ã??%sã??è£?ç½®"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "ç?¡æ³?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®ä¸?ç??æ??ç´?æ??æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:520
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "ç?¡æ³?å­?å??ä»»ä½?æ??ç´?辨è­?å?¨"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:521
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "è«?é?£çµ¡æ?¨ç??系統管ç??å?¡ä¾?幫å¿?ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:551
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr "è¦?å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ï¼?æ?¨é??è¦?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®å?²å­?æ?¨ç??æ??ç´?ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "å°?æ??æ??å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "å°?æ??æ??æ?¾å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left index finger"
-msgstr "å·¦æ??é£?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left little finger"
-msgstr "å·¦æ??å°?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "å·¦æ??中æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "å·¦æ??ç?¡å??æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Left thumb"
-msgstr "å·¦æ??å§?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Other finger: "
-msgstr "å?¶ä»?æ??æ??:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right index finger"
-msgstr "å?³æ??é£?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
-msgid "Right little finger"
-msgstr "å?³æ??å°?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "å?³æ??中æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "å?³æ??ç?¡å??æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Right thumb"
-msgstr "å?³æ??å§?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
-msgid "Select finger"
-msgstr "é?¸æ??æ??æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr "æ?¨ç??æ??ç´?å·²æ??å??ç??å?²å­?äº?ã??ç?¾å?¨æ??該å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¨ç??æ??ç´?辨è­?å?¨ä¾?ç?»å?¥ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
-msgid "Child exited unexpectedly"
-msgstr "å­?ç¨?å¼?çª?ç?¶é?¢é??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??é?? backend_stdin IO channel: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??é?? shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
-msgid "Authenticated!"
-msgstr "é??é??èª?è­?ï¼?"
-
-#. This is a re-auth, and it failed.
-#. * The password must have been changed in the meantime!
-#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
-#. Update status message and auth state
-#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:552
-msgid ""
-"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
-"authenticate."
-msgstr "å?¨é??é??èª?è­?å¾?æ?¨ç??å¯?碼已被è®?æ?´ï¼?è«?é??æ?°èª?è­?ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr "å¯?碼é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "æ?¨ç??å¯?碼已ç¶?è®?æ?´ã??"
-
-#. What does this indicate?
-#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
-#, c-format
-msgid "System error: %s."
-msgstr "系統é?¯èª¤ï¼?%sã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
-msgid "The password is too short."
-msgstr "å¯?碼é??ç?­ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:541
-msgid "The password is too simple."
-msgstr "å¯?碼é??份簡å?®ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
-msgid "The old and new passwords are too similar."
-msgstr "è??å¯?碼è??æ?°å¯?碼太ç?¸ä¼¼äº?ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:546
-msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-msgstr "æ?°ç??å¯?碼å¿?é ?å??å?«æ?¸å­?æ??ç?¹æ®?å­?å??ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:549
-msgid "The old and new passwords are the same."
-msgstr "è??å¯?碼è??æ?°å¯?碼æ?¯ç?¸å??ç??ã??"
-
-#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡? %sï¼?%s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824
-msgid "Unable to launch backend"
-msgstr "�����端��"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825
-msgid "A system error has occurred"
-msgstr "ç?¼ç??äº?系統é?¯èª¤"
-
-#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845
-msgid "Checking password..."
-msgstr "檢��碼..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932
-msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-msgstr "æ??ä¸?<b>è®?æ?´å¯?碼</b>ä¾?è®?æ?´æ?¨ç??å¯?碼ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935
-msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "è«?å?¨<b>æ?°å¯?碼</b>中輸æ?°ç??å¯?碼ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
-msgid ""
-"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "è«?å?¨<b>å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼</b>中ï¼?å??次輸å?¥æ?¨ç??å¯?碼ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941
-msgid "The two passwords are not equal."
-msgstr "å?©å??å¯?碼ä¸?æ?¯ç?¸å??ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "���碼(_S)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
-msgid "Change password"
-msgstr "���碼"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
-msgid "Change your password"
-msgstr "æ?¹è®?æ?¨ç??å¯?碼"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
-msgid "Current _password:"
-msgstr "ç?®å??å¯?碼(_P):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"è¦?è®?æ?´ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?å??å?¨ä»¥ä¸?ç??æ¬?ä½?輸å?¥ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?並æ??ä¸?<b>èª?è­?</b>ã??\n"
-"é??é??èª?è­?å¾?ï¼?å?¯ä»¥è¼¸å?¥æ?°ç??å¯?碼ï¼?輸å?¥å¾?å??輸å?¥ä¸?次ä½?ç?ºæª¢æ?¥ï¼?æ?¥è??æ??<b>è®?æ?´å¯?碼</"
-"b>ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "��(_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
-msgid "_New password:"
-msgstr "��碼(_N):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼(_R):"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?»å?¥(_G)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "è¼?å?©ç§?æ??"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "è¼?å?©ç§?æ??å??好設å®?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr "å??ç?¨è¼?å?©ç§?æ??å¾?ï¼?é??è¦?ç­?ä¸?次ç?»å?¥æ??æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "é??é??å??ç?»å?º(_L)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "移è?³é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?å°?話ç??"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "移è?³ç?¡é??ç¤?ç?»å?¥å°?話ç??"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "移è?³é?µç?¤å?¯å­?å??æ?§å°?話ç??"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "移è?³æ»?é¼ ç?¡é??ç¤?å??è?½å°?話ç??"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "å??好設å®?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "å??ç?¨è¼?å?©ç§?æ??(_E)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "é?µç?¤å?¯å­?å??æ?§(_K)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "æ»?é¼ ç?¡é??ç¤?å??è?½(_M)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?(_P)"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "é?¸æ??ç?¶æ?¨ç?»å?¥æ??è¦?å??ç?¨å?ªå??ç?¡é??ç¤?å??è?½"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "����"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
-msgid "All files"
-msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "å­?å??å?¯è?½é??大"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"æ?¨é?¸å??ç??å­?å??大å°?ç?º %d é»?ï¼?使ç?¨é?»è?¦æ??å?¯è?½æ??é? æ??ä¸?便ã??建議é?¸å??å°?æ?¼ %d é»?ç??å­?"
-"å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"æ?¨é?¸å??ç??å­?å??大å°?ç?º %d é»?ï¼?使ç?¨é?»è?¦æ??å?¯è?½æ??é? æ??ä¸?便ã??建議é?¸å??è¼?å°?ç??å­?å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
-msgid "Use previous font"
-msgstr "使ç?¨ä»¥å??ç??å­?å??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
-msgid "Use selected font"
-msgstr "使ç?¨å·²é?¸å­?å??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56
-#, c-format
-msgid "Could not load user interface file: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ä½¿ç?¨è??ä»?é?¢æª?æ¡?ï¼?%s"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
-msgid "Specify the filename of a theme to install"
-msgstr "æ??å®?è¦?å®?è£?ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?å??稱"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
-msgid "filename"
-msgstr "æª?æ¡?å??稱"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (theme|background|fonts|interface)"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
-msgid "page"
-msgstr "é ?é?¢"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151
-msgid "[WALLPAPER...]"
-msgstr "[��...]"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
-msgid "Default Pointer"
-msgstr "�設鼠�"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
-msgid "Install"
-msgstr "��"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
-"'%s' is not installed."
-msgstr "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç?? GTK+ ä½?æ?¯ä¸»é¡?å¼?æ??ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
-msgid "Apply Background"
-msgstr "å¥?ç?¨è??æ?¯å??æ¡?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
-msgid "Apply Font"
-msgstr "å¥?ç?¨å­?å??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
-msgid "Revert Font"
-msgstr "é??å??å­?å??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
-msgid ""
-"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
-"font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯è??å­?å??ã??å??æ??ï¼?ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
-msgid ""
-"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-"suggestion can be reverted."
-msgstr "ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯ã??å??æ??ï¼?ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
-msgid "The current theme suggests a background and a font."
-msgstr "æ?¬ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯è??å­?å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
-msgid ""
-"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-"can be reverted."
-msgstr "ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??建議æ?­é??ç??å­?å??ã??å??æ??ï¼?ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
-msgid "The current theme suggests a background."
-msgstr "æ?¬ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
-msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr "ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
-msgid "The current theme suggests a font."
-msgstr "æ?¬ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??å­?å??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
-msgid "Custom"
-msgstr "��"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "å¤?è§?å??好設å®?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "è??æ?¯"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "æ??佳形ç??(_S)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "æ??ä½³å°?æ¯?(_N)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "C_olors:"
-msgstr "é¡?è?²(_O):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "��(_U)..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Center"
-msgstr "置中"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "æ?¹è®?游æ¨?主é¡?æ??å?¨ä¸?次ç?»å?¥æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "Colors"
-msgstr "é¡?è?²"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
-msgid "Controls"
-msgstr "����"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "����主�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
-msgid "D_etails..."
-msgstr "詳細設�(_E)..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "æ¡?é?¢å­?å??(_K):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "æ??繪å­?å??ç??設å®?ç´°ç¯?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-msgid "Fonts"
-msgstr "å­?å??"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
-msgid "Get more backgrounds online"
-msgstr "ç·?ä¸?å??å¾?æ?´å¤?è??æ?¯"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
-msgid "Get more themes online"
-msgstr "ç·?ä¸?å??å¾?æ?´å¤?ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "ç?°é??(_Y)"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-msgid "Hinting"
-msgstr "å­?å??æ??示"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "水平漸層"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-msgid "Icons"
-msgstr "å??示"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-msgid "Icons only"
-msgstr "å?ªæ??å??示"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Large"
-msgstr "大"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-msgid "N_one"
-msgstr "ç?¡(_O)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "é??å??å°?話æ?¹å¡?ä¾?æ??å®?é¡?è?²"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
-msgid "Pointer"
-msgstr "æ??æ¨?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "解æ??度(_E):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
-msgid "Rendering"
-msgstr "æ??繪å­?å??"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "����主�..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
-msgid "Save _As..."
-msgstr "����(_A)..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-msgid "Save _background image"
-msgstr "å?²å­?è??æ?¯å??ç??(_B)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
-msgid "Scale"
-msgstr "縮�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Small"
-msgstr "å°?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
-msgid "Smoothing"
-msgstr "å¹³æ»?å??"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
-msgid "Solid color"
-msgstr "���彩"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-msgid "Span"
-msgstr "跨�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-msgid "Stretch"
-msgstr "延伸"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "次å??ç´ (sub_pixel) [LCD]"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "次å??ç´ (sub_pixel)å¹³æ»?æ?¹å¼? [LCD]"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-msgid "Subpixel Order"
-msgstr "次å??ç´ æ??å??次åº?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
-msgid "Text"
-msgstr "æ??å­?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-msgid "Text below items"
-msgstr "æ??å­?å?¨é ?ç?®ä¸?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
-msgid "Text beside items"
-msgstr "æ??å­?å?¨é ?ç?®æ??"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-msgid "Text only"
-msgstr "å?ªæ??æ??å­?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "æ?¬æ?§å?¶ä½?æ?¯ä¸?æ?¯æ?´è?²å½©é??ç½®ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-msgid "Theme"
-msgstr "��主�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
-msgid "Tile"
-msgstr "é?ªæ??"
-
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "å??ç?´æ¼¸å±¤"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-msgid "Window Border"
-msgstr "è¦?çª?é??æ¡?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
-msgid "_Add..."
-msgstr "å? å?¥(_A)..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
-msgid "_Application font:"
-msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?å­?å??(_A):"
-
-#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-msgid "_Description:"
-msgstr "æ??è¿°(_D):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
-msgid "_Document font:"
-msgstr "æ??件å­?å??(_D):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "å?ºå®?寬度å­?å??(_F):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
-msgid "_Full"
-msgstr "å®?æ?´(_F)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "輸���(_I):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
-msgid "_Install..."
-msgstr "��(_I)..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
-msgid "_Medium"
-msgstr "中(_M)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "ä¸?å¹³æ»?å??(_M)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "å??稱(_N):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
-msgid "_None"
-msgstr "æ²?æ??(_N)"
-
-#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "é??ç½®ç?ºé ?設å?¼(_R)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "已���(_S):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
-msgid "_Size:"
-msgstr "大�(_S):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
-msgid "_Slight"
-msgstr "è¼?å¾®(_S)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
-msgid "_Style:"
-msgstr "風格(_S):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "å·¥å?·æ??示(_T):"
-
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGB"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "è¦?çª?æ¨?é¡?å­?å??(_W):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
-msgid "_Windows:"
-msgstr "��(_W):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
-msgid "dots per inch"
-msgstr "解æ??度(dpi)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "��"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr "è?ªè¨?æ¡?é?¢ç??å¤?è§?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?å¥?件ä¾?æ¡?é?¢ä¸?å??ç??é?¨ä»½ä½¿ç?¨"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Theme Installer"
-msgstr "��主�����"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Theme Package"
-msgstr "Gnome ��主��件"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "ç?¡æ¡?é?¢è??æ?¯"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:261
-msgid "Slide Show"
-msgstr "å¹»ç??ç??顯示"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:263
-msgid "Image"
-msgstr "å??ç??"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:269
-msgid "multiple sizes"
-msgstr "å¤?é??尺寸"
-
-#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272
-#, c-format
-msgid "%d %s by %d %s"
-msgstr "�%d %s �%d %s"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "å??ç´ "
-
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, size
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s,  %s\n"
-"è³?æ??夾ï¼?%s"
-
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * Image missing
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"è³?æ??夾ï¼?%s"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300
-msgid "Image missing"
-msgstr "é?ºå¤±å??ç??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
-msgid "Cannot install theme"
-msgstr "����主�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
-#, c-format
-msgid "The %s utility is not installed."
-msgstr "%s ç¨?å¼?並æ²?æ??å®?è£?å?¨ç³»çµ±ä¸?ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
-msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr "解å£?縮ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
-msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "å®?è£?é?¸å®?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr "ã??%sã??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??主é¡?ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
-"you need to compile."
-msgstr "ã??%sã??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??主é¡?ã??å®?å?¯è?½æ?¯é??è¦?æ?¨è?ªå·±ç·¨è­¯ç??主é¡?å¼?æ??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
-#, c-format
-msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-msgstr "å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??%sã??失æ??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
-#, c-format
-msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-msgstr "ä½?æ?¯ä¸»é¡?â??%sâ??å·²ç¶?å®?è£?ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
-msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-msgstr "æ?³ç?¾å?¨å°±ç«?å?³å¥?ç?¨ï¼?é??æ?¯ä¿?ç??ç?¾æ??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ï¼?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
-msgid "Keep Current Theme"
-msgstr "ä¿?ç??ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
-msgid "Apply New Theme"
-msgstr "å¥?ç?¨æ?°ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
-#, c-format
-msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-msgstr "GNOME ��主� %s 已正確���"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "建æ§?æ?«å­?ç?®é??失æ??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
-msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr "æ?°ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?å·²ç¶?å®?è£?å®?æ??ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
-msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "æ²?æ??æ??å®?å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?æª?æ¡?ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"æ²?æ??足夠ç??æ¬?å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?è?³ï¼?\n"
-"%s"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
-msgid "Select Theme"
-msgstr "é?¸æ??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
-msgid "Theme Packages"
-msgstr "��主��件"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
-#, c-format
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "å¿?é ?æ??å®?ä½?æ?¯ä¸»é¡?å??稱"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "ä½?æ?¯ä¸»é¡?å·²ç¶?å­?å?¨ã??è¦?å??代å®?å??ï¼?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "�寫(_O)"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
-msgid "Would you like to delete this theme?"
-msgstr "����此��主��"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
-msgid "Theme cannot be deleted"
-msgstr "��主�����"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
-msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "ç?¡æ³?å®?è£?主é¡?å¼?æ??"
-
-#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"ç?¡æ³?å??å??設å®?管ç??ç¨?å¼?ã??gnome-settings-daemonã??ã??\n"
-"å¦?æ?? GNOME 設å®?管ç??ç¨?å¼?æ²?æ??å?·è¡?ï¼?æ??é?¨ä»½å??好設å®?å?¯è?½ä¸?æ??ç??æ??ã??é??å?¯è?½è¡¨ç¤º Dbus "
-"å?ºäº?å??é¡?ï¼?æ??æ?¯å?¦ä¸?å?? GNOME 以å¤?ï¼?ä¾?å¦? KDEï¼?ç??設å®?管ç??ç¨?å¼?æ­£å?¨å?·è¡?ï¼?å?? GNOME "
-"設å®?管ç??ç¨?å¼?å?ºç?¾è¡?çª?ã??"
-
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
-#, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??示â??%sâ??\n"
-
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "�製���%u � %u"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "æ­£å?¨è¤?製â??%sâ??"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
-msgid "Copying files"
-msgstr "正��製��"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
-msgid "Parent Window"
-msgstr "主��"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Parent window of the dialog"
-msgstr "å°?話è¦?çª?ç??主è¦?çª?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
-msgid "From URI"
-msgstr "URI ���"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "æª?æ¡?å?³é??ç¨?åº?ç??ä¾?æº?å?° URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
-msgid "To URI"
-msgstr "URI ç?®ç??å?°"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "æª?æ¡?å?³é??ç¨?åº?ç??ç?®ç??å?° URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "å®?æ??æ¯?ä¾?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "æª?æ¡?å?³é??ç¨?åº?ç??å®?æ??æ¯?ä¾?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
-msgid "Current URI index"
-msgstr "ç?®å??ç?? URI ç·¨è??"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "ç?®å??ç?? URI ç·¨è?? â?? ç?± 1 é??å§?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
-msgid "Total URIs"
-msgstr "URI 總�"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "URI ç??總æ?¸"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??å·²ç¶?å­?å?¨ã??æ?¯å?¦è¦?è¦?è??å®?ï¼?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
-msgid "_Skip"
-msgstr "ç?¥é??(_S)"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "Overwrite _All"
-msgstr "è¦?è??å?¨é?¨(_A)"
-
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
 msgid "Key"
 msgstr "設��"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
 msgid "GConf key to which this property editor is attached"
 msgstr "該屬æ?§ä¿®æ?¹ç¨?å¼?æ??ä¿®æ?¹ç?? GConf 設å®?é?µ"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
 msgid "Callback"
 msgstr "Callback"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
 msgstr "ç?¶è¨­å®?é?µç??å?¼æ??æ?¹è®?æ??ï¼?ç?¼å?ºé??å?? callback"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
 msgid "Change set"
 msgstr "Change set"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
 msgid ""
 "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 msgstr "å?¨å¥?ç?¨æ??å°? Gconf change set 中å??å?«ç??è³?æ??æ??å?³é??給 gconf 客æ?¶ç«¯"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
 msgid "Conversion to widget callback"
 msgstr "è½?å??ç?ºè¦?çª?å??件ç??æ?¹è®?æ??é??ç?? callback"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
 msgid ""
 "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 msgstr "é??è¦?å°?è®?æ?´å¾?ç?? GConf è³?æ??è½?å??ç?ºè¦?çª?å??件ç??æ?¹è®?æ??ï¼?æ??ç?¼å?ºç?? callback"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
 msgid "Conversion from widget callback"
 msgstr "ç?±è¦?çª?å??件ç??æ?¹è®?æ??é??ç?? callback è½?å??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
 msgid ""
 "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 msgstr "é??è¦?å°?è¦?çª?å??件ç??æ?¹è®?è½?å??ç?ºè®?æ?´å¾?ç?? GConf è³?æ??æ??ï¼?æ??ç?¼å?ºç?? callback"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
 msgid "UI Control"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
 msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
 msgstr "æ?§å?¶è©²å±¬æ?§ç??ç?©ä»¶ï¼?é??常æ?¯è¦?çª?å??件ï¼?"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
 msgid "Property editor object data"
 msgstr "屬æ?§ä¿®æ?¹ç¨?å¼?ç??ç?©ä»¶è³?æ??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
 msgid "Custom data required by the specific property editor"
 msgstr "ç?¹å®?ç??屬æ?§ä¿®æ?¹ç¨?å¼?é??è¦?è?ªå®?ç??è³?æ??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
 msgid "Property editor data freeing callback"
 msgstr "屬æ?§ä¿®æ?¹ç¨?å¼?é??æ?¾è³?æ??ç?? callback"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 msgstr "ç?¶å±¬æ?§ä¿®æ?¹ç¨?å¼?é??æ?¾ç?©ä»¶è³?æ??æ??ï¼?ç?¼å?º callback"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1615,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "è«?確å®?æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨ä¸¦å??試ä¸?次ï¼?æ??æ?¯é?¸æ??å?¶å®?è??æ?¯å??æ¡?ã??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1628,112 +143,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "è«?é?¸æ??å?¶å®?å??æ¡?ã??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536
 msgid "Please select an image."
 msgstr "è«?é?¸å??å??ç??ã??"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541
 msgid "_Select"
 msgstr "é?¸å??(_S)"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
-msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "�設鼠� - 使�中"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
-msgid "White Pointer"
-msgstr "��鼠�"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
-msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "��鼠� - 使�中"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
-msgid "Large Pointer"
-msgstr "大å??é¼ æ¨?"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
-msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "大å??é¼ æ¨? - 使ç?¨ä¸­"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
-msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "大å??ç?½è?²é¼ æ¨? - 使ç?¨ä¸­"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date And Time"
+msgstr "æ?¥æ??å??æ??å?»"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
-msgid "Large White Pointer"
-msgstr "大å??ç?½è?²é¼ æ¨?"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Date and Time preferences panel"
+msgstr "æ?¥æ??å??æ??å?»å??好設å®?é?¢æ?¿"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç?? GTK+ ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required window manager "
-"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
-"é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç??å??示主é¡?ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
-
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Select your default applications"
 msgstr "é?¸å??é ?設使ç?¨ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
 msgid "Start the preferred visual assistive technology"
 msgstr "å??å??é¦?é?¸ç??è¦?覺è¼?å?©æ??è¡?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
 msgid "Visual Assistance"
 msgstr "�覺��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:99
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:363
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:384
 #, c-format
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "å?²å­?設å®?æ??å?ºç?¾é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:722
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:692
+msgid "Custom"
+msgstr "��"
+
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:723
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "����主��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:724
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:725
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "è«?確å®?該é?¢æ?¿ç¨?å¼?å·²ç¶?å®?è£?妥ç?¶ã??"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959
-msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (internet|multimedia|system|a11y)"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:964
-msgid "- GNOME Default Applications"
-msgstr "- GNOME é ?設æ??ç?¨ç¨?å¼?"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 msgstr "æ??æ?? %s é?½æ??å??代ç?ºç??實ç??é?£çµ?"
@@ -1741,385 +209,488 @@ msgstr "æ??æ?? %s é?½æ??å??代ç?ºç??實ç??é?£çµ?"
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "æ??令(_O):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "æ??令(_M):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
 msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "å?·è¡?æ??æ¨?(_X):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "å??ç??ç??覽ç¨?å¼?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
 msgid "Instant Messenger"
 msgstr "å?³æ??é??è¨?ç¨?å¼?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "Internet"
 msgstr "網é??網路"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
 msgid "Mail Reader"
 msgstr "���件�信��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
 msgid "Mobility"
 msgstr "移å??æ?§"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
 msgid "Multimedia"
 msgstr "���"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
 msgid "Multimedia Player"
 msgstr "������"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
 msgid "Open link in new _tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??é?£çµ?(_T)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
 msgid "Open link in new _window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??é?£çµ?(_W)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
 msgid "Open link with web browser _default"
 msgstr "使ç?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨é ?設é??å??é?£çµ?(_D)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
 msgid "Run at st_art"
 msgstr "å??å??æ??å?·è¡?(_A)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Run in t_erminal"
 msgstr "��端�中��(_E)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "�端�模���"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
 msgid "Text Editor"
 msgstr "æ??å­?編輯å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
 msgid "Video Player"
 msgstr "å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
 msgid "Visual"
 msgstr "�覺"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
 msgid "Web Browser"
 msgstr "網é ?ç??覽å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
 msgstr "å??å??æ??å?·è¡?(_R)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
 msgid "Balsa"
 msgstr "Balsa"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee ������"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
 msgid "Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
 msgid "Debian Sensible Browser"
 msgstr "Debian Sensible Browser"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
 msgid "Debian Terminal Emulator"
 msgstr "Debian Terminal Emulator"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
 msgid "ETerm"
 msgstr "ETerm"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
 msgid "Encompass"
 msgstr "Encompass"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany 網é ?ç??覽å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
 msgid "Evolution Mail Reader"
 msgstr "Evolution ���件�信��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
 msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
 msgstr "ç?¡è?¢å¹?é?±è®?å?¨ç?? GNOME æ?¾å¤§é?¡"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
 msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
 msgstr "GNOME ����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME �端�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
 msgid "Gnopernicus"
 msgstr "Gnopernicus"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
 msgid "Gnopernicus with Magnifier"
 msgstr "å?·æ?¾å¤§é?¡ç?? Gnopernicus"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
 msgid "Iceape"
 msgstr "Iceape ç??覽å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
 msgid "Iceape Mail"
 msgstr "Iceape �件"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
 msgid "Icedove"
 msgstr "Icedove"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
 msgid "Iceweasel"
 msgstr "Iceweasel"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
 msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
 msgstr "ç?¡è?¢å¹?é?±è®?å?¨ç?? KDE æ?¾å¤§é?¡"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
 msgid "Konsole"
 msgstr "Konsole"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
 msgid "Linux Screen Reader"
 msgstr "Linux �����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
 msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
 msgstr "å?·æ?¾å¤§é?¡ç?? Linux è?¢å¹?é?±è®?å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
 msgid "Listen"
 msgstr "è?½å??"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
 msgid "Midori"
 msgstr "Midori ç??覽å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
 msgid "Mozilla 1.6"
 msgstr "Mozilla 1.6"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
 msgid "Mozilla Mail"
 msgstr "Mozilla Mail"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
 msgid "Mozilla Thunderbird"
 msgstr "Mozilla Thunderbird"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
 msgid "Muine Music Player"
 msgstr "Muine ������"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
 msgid "Mutt"
 msgstr "Mutt"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
 msgid "NXterm"
 msgstr "NXterm"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
 msgid "Netscape Communicator"
 msgstr "Netscape Communicator"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
 msgid "Orca with Magnifier"
 msgstr "å?·æ?¾å¤§é?¡ç?? Orca"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
 msgid "RXVT"
 msgstr "RXVT"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox ������"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
 msgid "SeaMonkey"
 msgstr "SeaMonkey ç??覽å?¨"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
 msgid "SeaMonkey Mail"
 msgstr "SeaMonkey �件"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
 msgid "Standard XTerminal"
 msgstr "æ¨?æº?ç?? X çµ?端æ©?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
 msgid "Sylpheed"
 msgstr "Sylpheed"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
 msgid "Sylpheed-Claws"
 msgstr "Sylpheed-Claws"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
 msgid "Terminator"
 msgstr "Terminator"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
 msgid "Thunderbird"
 msgstr "Thunderbird"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem å½±ç??æ?­æ?¾ç¨?å¼?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
 msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Include _panel"
 msgstr "å??å?«é?¢æ?¿(_P)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:320
 msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "Make Default"
+msgstr "æ??ç?ºé ?設å?¼"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:523
 msgid "Monitor"
 msgstr "顯示�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "Monitor Preferences"
-msgstr "è?¢å¹?å??好設å®?"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:319
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:358
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Off"
 msgstr "é??é??"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "On"
 msgstr "é??"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "Panel icon"
 msgstr "é?¢æ?¿å??示"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
 msgid "R_otation:"
 msgstr "æ??è½?(_O):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "æ?´æ?°é »ç??(_F):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:321
 msgid "Right"
 msgstr "å?³"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
 msgid "Sa_me image in all monitors"
 msgstr "æ??æ??è?¢å¹?é?½ä½¿ç?¨ç?¸å??å??ç??(_M)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
 msgid "Upside-down"
 msgstr "ç?±ä¸?è??ä¸?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14
 msgid "_Detect monitors"
 msgstr "�測��(_D)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:15
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "解æ??度(_R):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:16
 msgid "_Show monitors in panel"
 msgstr "���顯示��(_S)"
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change resolution and position of monitors"
 msgstr "æ?¹è®?è?¢å¹?解æ??度å??ä½?ç½®"
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Monitors"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
+"xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
+"            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+"            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
+"���%s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"é??å??ç¨?å¼?æ??å®?è£? RANDR 設å®?çµ?å??æ??å¤?è?¢å¹?設å®?è?³\n"
+"系統層ç??ä½?ç½®ã??ç?¢ç??ç??設å®?çµ?å??æ??å?¨ RANDR å¤?æ??ç¨?å¼?\n"
+"å?¨ gnome-settings-daemon 中å?·è¡?æ??使ç?¨ã??\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - å®?æ?´è·¯å¾?å??稱ï¼?é??常æ?¯ /home/username/.config/monitors.xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - å·²å®?è£?æª?æ¡?ç??ç?¸å°?å??稱ã??é??æ??æ?¾ç½®å?¨\n"
+"            RANDR çµ?æ??ç??系統層ç´?ç?®é??中ï¼?å? æ­¤çµ?æ??\n"
+"            é??常æ??æ?¯ %s/DEST_NAME\n"
+
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "é??å??ç¨?å¼?å?ªè?½ç?± root 使ç?¨è??ä¾?使ç?¨"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr "ä¾?æº?æª?æ¡?å??稱å¿?é ?æ?¯çµ?å°?è·¯å¾?"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "ç?¡æ³?é??å?? %sï¼?%s\n"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?æª?æ¡? %s ç??è³?è¨?ï¼?%s\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr "%s å¿?é ?ç?ºæ­£è¦?ç??æª?æ¡?\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr "é??å??ç¨?å¼?å¿?é ?å?ªé??é?? pkexec(1) å?·è¡?"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr "PKEXEC_UID ��設�����"
+
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr "%s ç??æ??æ??è??å¿?é ?æ?¯æ?¨\n"
+
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr "%s å¿?é ?æ²?æ??ä»»ä½?ç?®é??å??ç´ \n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr "%s å¿?é ?æ?¯ç?®é??\n"
+
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr "ç?¡æ³?é??å?? %s/%sï¼?%s\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "ç?¡æ³?å°? %s ç??å??稱æ?´æ?¹ç?º %sï¼?%s\n"
+
+#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1
+msgid ""
+"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr "å®?è£?å¤?è?¢å¹?設å®?å?¼çµ¦æ??æ??使ç?¨è??é??è¦?é©?è­?"
+
+#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr "����設������系統"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:322
 msgid "Upside Down"
 msgstr "ç?±ä¸?è??ä¸?"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:364
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -2129,99 +700,110 @@ msgstr "%d Hz"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1643
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:512
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1658
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:514
 #, c-format
 msgid "Monitor: %s"
 msgstr "顯示��%s"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:592
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1499
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1514
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "é?¸æ??ä¸?å??è?¢å¹?以æ?¹è®?å®?ç??屬æ?§ï¼?æ??æ?³å®?å??è?½é??æ?°æ??å??å®?ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2061
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2079
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?顯示å?¨çµ?æ??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2072
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2102
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "å?¨å¥?ç?¨é¡¯ç¤ºçµ?æ??æ??ç?¡æ³?å??å¾?ä½?業é??段å?¯æµ?æ??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2114
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2147
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "���測顯示�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2322
+msgid "The monitor configuration has been saved"
+msgstr "顯示å?¨çµ?æ??å·²å?²å­?"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2324
+msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+msgstr "é??å??çµ?æ??æ??å?¨ä¸?次æ??使ç?¨è??ç?»å?¥å¾?使ç?¨ã??"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2358
+msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+msgstr "ç?¡æ³?設å®?é ?設ç??顯示å?¨çµ?æ??"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2416
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?è?¢å¹?è³?è¨?"
 
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+#: ../panels/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "é?³æ??"
 
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
+#: ../panels/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
 msgid "Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
 msgid "New shortcut..."
 msgstr "�����..."
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "æ?·å¾?é?µç??ç?¹æ®?æ??é?µï¼?ä¾?å¦? Altã??Ctrlï¼?"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "���碼"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
 msgid "Accel Mode"
 msgstr "���模�"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
 msgid "The type of accelerator."
 msgstr "æ?·å¾?é?µç??é¡?å??ã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:431
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:100
+#: ../typing-break/drwright.c:498
 msgid "Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<è¡?å??設å®?ä¸?詳>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:950
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:931
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1562
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "�����"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1092
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1073
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "å?²å­?æ?°ç??æ?·å¾?é?µæ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2231,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "æ?·å¾?â??%sâ??ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å??å? æ?¯æ??ç?¡æ³?æ??ä¸?æ­¤æ??é?µã??\n"
 "è«?試ç?¨å?¶å®?ç??æ??é?µï¼?å¦?å??æ??使ç?¨ Controlï¼?Alt  æ?? Shiftã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2240,826 +822,1066 @@ msgstr ""
 "æ?·å¾?é?µâ??%sâ??å·±ç¶?使ç?¨æ?¼ï¼?\n"
 "â??%sâ??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨é??æ?°æ??æ´¾æ?·å¾?é?µç?ºã??%sã??ï¼?ã??%sã??ç??æ?·å¾?é?µå°±æ??å??ç?¨ã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
 msgid "_Reassign"
 msgstr "é??æ?°æ??æ´¾(_R)"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1335
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1316
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "å?¨çµ?æ??è³?æ??庫中å??æ¶?設å®?æ?·å¾?é?µæ??å?ºç?¾é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1517
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "太������"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1849
 msgid "Action"
 msgstr "å??ä½?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1871
 msgid "Shortcut"
 msgstr "æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "�����"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "�����"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 "combination, or press backspace to clear."
 msgstr ""
 "è¦?編輯æ?·å¾?é?µï¼?é»?é?¸ç?¸æ??ç??è¡?並æ??ä¸?æ?°ç??æ??é?µçµ?å??ï¼?æ??以 backspace é?µä¾?æ¸?é?¤ã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "å??稱(_N):"
+
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Assign shortcut keys to commands"
 msgstr "ç?ºä¸?å??ç??æ??令å??é??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "å¥?ç?¨è¨­å®?並é?¢é??ï¼?ç?¾å?¨å·²ç¶?ç?±ä¼ºæ??ç¨?å¼?è??ç??ï¼?æ­¤é?¸æ??å?ªç?ºæ??ä¾?ç?¸å®¹æ?§è??設ï¼?"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "å??å??é ?é?¢æ??顯示é?µç?¤è¼¸å?¥é??é??設å®?"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
-msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-msgstr "å??å??é ?é?¢æ??顯示å?¯å­?å??æ?§è¨­å®?å?¼"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
-msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-msgstr " - GNOME é?µç?¤å??好設å®?"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgstr "ç?¶é??å??æ??é??é??å?¯å­?å??æ?§å??è?½æ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?ç?¹æ®?æ??é?µæ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_M)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
 msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?å??æ??æ??é?µæ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_T)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?ä»»ä½?æ??é?µæ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_E)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
 msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgstr "å¦?æ??æ??çµ?æ??é?µå??ä½?å??ç?¼å?ºè?²é?¿(_C)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 msgid "Beep when key is _accepted"
 msgstr "å¦?æ??æ?¥å??æ??é?µå??ä½?å??ç?¼å?ºè?²é?¿(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
 msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr "å¦?æ??æ??çµ?æ??é?µå??ä½?å??ç?¼å?ºè?²é?¿(_R)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "å??é?µ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
 msgid "Flash _window titlebar"
 msgstr "é??å??è¦?çª?æ¨?é¡?å??(_W)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
 msgid "Flash entire _screen"
 msgstr "é??å??æ?´å??è?¢å¹?(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 msgstr "é?µç?¤ç?¡é??ç¤?å??è?½é?³æ??å??é¥?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
 msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
 msgstr "å?¨è­¦ç¤ºé?³æ??中顯示è¦?覺å??é¥?(_V)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "é?²ç·©æ??é?µ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "�����"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
 msgid "Visual cues for sounds"
 msgstr "é?³æ??ç??è¦?覺å??æ??示"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "All_ow postponing of breaks"
 msgstr "å?¯ä»¥æ?«æ??æ?¾æ£?ä¼?æ?¯(_O)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Audio _Feedback..."
 msgstr "é?³æ??å??é¥?(_F)..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "é?¸ç?¨é??å??設å®?å?¯ä»¥è®?æ?¨æ?«æ??æ?¾æ£?ä¼?æ?¯"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "游æ¨?é??ç??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "æ??å­?輸å?¥æ¬?中ç??游æ¨?å?¯ä»¥é??ç??(_B)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "游æ¨?é??ç??é??度"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "D_elay:"
 msgstr "延�(_E):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgstr "å¦?æ??å??æ??æ??ä¸?ä»»ä½?å?©é?µå??é??é??é»?æ?§é?µå??è?½(_B)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 msgstr "æ??å®?ä¼?æ?¯æ??é??é?·åº¦ï¼?é??段æ??é??å?§ä¸?å??許使ç?¨é?µç?¤"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Duration of work before forcing a break"
 msgstr "å¼·å?¶ä¼?æ?¯å??å?¯ä»¥å·¥ä½?ç??æ??é??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgid "Fast"
 msgstr "å¿«é??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?æ??é?µä¸?æ?¾æ??é??è¤?輸å?ºè©²å­?å??(_R)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Keyboard Preferences"
 msgstr "é?µç?¤å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr "��模�(_M)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Layouts"
 msgstr "é??ç½®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+msgstr "ç?¨ä¾?é?¸å??é?µç?¤é??ç½®ç??æ¸?å?®"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 "injuries"
 msgstr "æ¯?é??æ??段æ??é??é??å®?ç?«é?¢ï¼?é?¿å??å? ç?ºä¸?æ?·ä½¿ç?¨é?µç?¤å°?è?´æ??é?¨å??æ??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Long"
 msgstr "é?·"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "�鼠���"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Move _Down"
 msgstr "�移(_D)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "Move _Up"
 msgstr "�移(_U)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr "å°?æ¸?å?®ä¸­é?¸å??ç??é?µç?¤é??ç½®å??ä¸?移å??"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+msgstr "å°?æ¸?å?®ä¸­é?¸å??ç??é?µç?¤é??ç½®å??ä¸?移å??"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "New windows u_se active window's layout"
 msgstr "æ?°è¦?çª?延ç?¨ä½¿ç?¨ä¸­è¦?çª?ç??é??ç½®(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr "顯示é?¸å??ç??é?µç?¤é??ç½®ç??å??表"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+msgstr "å¾?æ¸?å?®ä¸­ç§»é?¤é?¸å??ç??é?µç?¤é??ç½®"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "é??è¤?æ??é?µ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "æ??é?µé??è¤?é??度"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
+"以é ?設å?¼æ?¿æ??ç?®å??ç??é?µç?¤é??ç½®\n"
+"設��"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "é??ç½®ç?ºé ?設å?¼(_F)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "S_peed:"
 msgstr "é??度(_P):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+msgstr "é?¸æ??è¦?å? å?¥æ¸?å?®ç??é?µç?¤é??ç½®"
+
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "Short"
 msgstr "ç?­"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Slow"
 msgstr "æ?¢é??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
 msgid "Typing Break"
 msgstr "ä¼?æ?¯æ??示"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "檢è¦?並編輯é?µç?¤é??ç½®é?¸é ?"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "å? é??度(_A):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 msgstr "å??許使ç?¨é?µç?¤æ?·å¾?é?µé??å??å??é??é??ç?¡é??ç¤?å??è?½(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+msgid "_Add..."
+msgstr "å? å?¥(_A)..."
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "ä¼?æ?¯æ??é??ç?º(_B):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
 msgid "_Delay:"
 msgstr "延�(_D):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgstr "忽ç?¥å¿«é??é??è¤?æ??é?µ(_I)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
 msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 msgstr "é??é??é??å®?ç?«é?¢ä¾?å¼·å?¶ä¼?æ?¯(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
 msgid "_Only accept long keypresses"
 msgstr "æ??ä¸?æ??é?µä¸?æ?¾ï¼?é??å?°æ??å®?æ??é??å¾?æ?¹æ??ç??æ??(_O)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
 msgid "_Options..."
 msgstr "��(_O)..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgstr "å??許使ç?¨é?µç?¤æ?§å?¶æ»?é¼ æ??æ¨?(_P)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
 msgid "_Separate layout for each window"
 msgstr "給æ¯?ä¸?å??è¦?çª?ç?¨ç«?ç??é??ç½®(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
 msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 msgstr "模æ?¬å??æ??æ??é?µ(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
 msgid "_Speed:"
 msgstr "é??度(_S):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
 msgid "_Type to test settings:"
 msgstr "è«?輸å?¥æ??å­?ä¾?測試設å®?(_T):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
 msgid "_Work interval lasts:"
 msgstr "å·¥ä½?æ??é??ç?º(_W):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
 msgid "minutes"
 msgstr "å??é??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
 msgid "By _country"
 msgstr "ä¾?å??家(_C)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
 msgid "By _language"
 msgstr "���(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
 msgid "Choose a Layout"
 msgstr "é?¸æ??é??ç½®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
 msgid "Preview:"
 msgstr "�覽�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
 msgid "_Country:"
 msgstr "å??家(_C):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
 msgid "_Language:"
 msgstr "��(_L):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
 msgid "_Variants:"
 msgstr "è®?é«?(_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
 msgid "Choose a Keyboard Model"
 msgstr "é?¸æ??é?µç?¤å??è??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
 msgid "_Models:"
 msgstr "å??è??(_M):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
 msgid "_Vendors:"
 msgstr "製é? å??(_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "é?µç?¤é??ç½®é?¸é ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:81
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
 msgid "Layout"
 msgstr "é??ç½®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:166
 msgid "Vendors"
 msgstr "製é? å??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:232
 msgid "Models"
 msgstr "å??è??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:233
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:582
 msgid "Default"
 msgstr "�設�"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Keyboard"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your keyboard preferences"
 msgstr "ä¿®æ?¹é?µç?¤å??好設å®?"
 
+#: ../panels/mouse/capplet-stock-icons.c:66
+#, c-format
+msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??示â??%sâ??\n"
+
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
 msgid "gesture|Move left"
 msgstr "å??å·¦å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
 msgid "gesture|Move right"
 msgstr "å??å?³å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
 msgid "gesture|Move up"
 msgstr "å??ä¸?å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
 msgid "gesture|Move down"
 msgstr "å??ä¸?å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
 msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "å??ç?¨æ??å?¢"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (general|accessibility)"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595
-msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-msgstr "- GNOME æ»?é¼ å??好設å®?"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "Choose type of click _beforehand"
 msgstr "äº?å??é?¸æ??é»?æ??ç??é¡?å??(_B)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
 msgstr "é?¸æ??æ»?é¼ æ??å?¢ç??é»?æ??é¡?å??(_U)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "D_ouble click:"
 msgstr "é??æ??(_O):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgid "D_rag click:"
 msgstr "æ??æ?³é»?æ??(_R):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgstr "æ??å­?æ??å??ç?¨è§¸æ?§æ?¿(_T)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "Double-Click Timeout"
 msgstr "é??æ??å??辨æ??é??"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "æ??æ?¾"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "æ?¿ä»£é»?æ??"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 msgstr "å??ç?¨è§¸æ?§æ?¿ç??æ»?é¼ é»?æ??(_M)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgstr "å??ç?¨æ°´å¹³æ?²å??(_O)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#. large threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Locate Pointer"
 msgstr "�示鼠��置"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Mouse Orientation"
 msgstr "å·¦å?³æ??模å¼?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "æ»?é¼ å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "æ??æ¨?é??度"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Scrolling"
 msgstr "æ?²å??æ?¹å¼?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "第äº?次é»?æ??(_N):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸? Control æ??顯示游æ¨?ç??ä½?ç½®(_O)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "顯示é»?æ??é¡?å??è¦?çª?(_W)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "模�第����"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#. small threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+msgid "Small"
+msgstr "å°?"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "å??辨è·?é?¢(_E):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid ""
 "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 msgstr "è¦?測試æ?¨ç??é??æ??設å®?å?¼ï¼?è«?試è??å?¨æ­¤é?»ç??泡ä¸?é??æ??ã??"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Touchpad"
 msgstr "觸��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "å?©é»?æ?²å??(_F)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ã??æ?¿ä»£é»?æ??ã??é?¢æ?¿ç¨?å¼?ä¾?é?¸æ??é»?æ??ç??é¡?å??ã??"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
 msgid "_Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨(_D)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "é??ç·£æ?²å??(_E)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "ç?¶å??止游æ¨?移å??æ??å??å§?å??é»?æ??(_I)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "æ?£ç?¨å·¦æ??(_L)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "移å??é??度(_M):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "æ?£ç?¨å?³æ??(_R)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "æ??æ??度(_S):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
 msgid "_Single click:"
 msgstr "å?®æ??(_S):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "æ??é??(_T):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "æ??ä½?主è¦?é?µæ??觸ç?¼ç¬¬äº?次é»?æ??(_T)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse"
 msgstr "æ»?é¼ "
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your mouse preferences"
 msgstr "ä¿®æ?¹æ»?é¼ å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:700
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:851
 msgid "New Location..."
 msgstr "���置..."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:817
 msgid "Location already exists"
 msgstr "�置已���"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "代ç??伺æ??å?¨"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "設å®?代ç??伺æ??å?¨"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 msgstr "<b>��網路��(_R)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:2
 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>è?ªå??設å®?代ç??伺æ??å?¨(_A)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>è?ªè¨?代ç??伺æ??å?¨(_M)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:4
 msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgstr "<b>é??è¦?èª?è­?(_U)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "è?ªå??設å®?æ??é??ç?? _URLï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "C_reate"
 msgstr "建�(_R)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:7
 msgid "Create New Location"
 msgstr "建ç«?æ?°ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "HTTP 代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "H_TTP 代ç??伺æ??å?¨ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:10
 msgid "Ignore Host List"
 msgstr "忽�主���"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "忽ç?¥ç??主æ©?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:12
 msgid "Location:"
 msgstr "ä½?ç½®:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:13
 msgid "Network Proxy Preferences"
 msgstr "網路代ç??伺æ??å?¨å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:14
 msgid "Port:"
 msgstr "���:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:15
 msgid "Proxy Configuration"
 msgstr "代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:16
 msgid "S_ocks host:"
 msgstr "S_ocks 主��"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:17
 msgid "The location already exists."
 msgstr "該ä½?置已ç¶?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "U_sername:"
 msgstr "使ç?¨è??å??稱(_S):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:19
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "å??é?¤ä½?ç½®(_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:20
 msgid "_Details"
 msgstr "詳細設�(_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:21
 msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "_FTP 代ç??伺æ??å?¨ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:22
 msgid "_Location name:"
 msgstr "ä½?ç½®å??稱(_L):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Password:"
 msgstr "�碼(_P):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:24
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
 msgstr "å®?å?¨ HTTP 代ç??伺æ??å?¨(_S):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "æ??æ??å??å®?ç??使ç?¨ç?¸å??ç??代ç??伺æ??å?¨(_U)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å??è¦?çª?總管ç??å??好設å®?"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ç?¡é??ç¤?å??è?½"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:604
-msgid "_Alt"
-msgstr "_Alt"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "ç?¡é??ç¤?å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:610
-msgid "H_yper"
-msgstr "H_yper"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:617
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "S_uper (æ??è??ã??è¦?çª?æ¨?èª?ã??)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:624
-msgid "_Meta"
-msgstr "_Meta"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "Movement Key"
-msgstr "移å??é?µ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">é«?/å??å·®</span>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "æ¨?é¡?å??å??ä½?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">é«?</span>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "å¦?æ??æ?³ç§»å??è¦?çª?ï¼?æ??ä½?æ­¤æ??é?µä¾?æ??å??è¦?çª?ï¼?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">ä½?</span>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "è¦?çª?å??好設å®?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">��</span>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-msgid "Window Selection"
-msgstr "è¦?çª?é?¸å??"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+msgid "Acceptance delay:"
+msgstr "æ?¥å??æ??é??延é?²ï¼?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "å?¨è¦?çª?æ¨?é¡?中é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??å¾?æ??é?²è¡?æ??å®?ç??å??ä½?(_D):"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
+msgstr "å??許使ç?¨é?µç?¤æ?·å¾?é?µé??å??å??é??é??ç?¡é??ç¤?å??è?½"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "é??å??æ??é??å¾?æ??å??è¦?çª?(_I):"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "ç?¶ Caps å?? Num Lock å?¨ä½¿ç?¨æ??ç?¼å?ºè?²é?¿"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "ç?¸é??æ??段æ??é??å¾?å°?å·²é?¸å??ç??è¦?çª?æ??å??è?³æ??表é?¢ä¾?顯示(_R)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "ç?¼å?ºè?²é?¿æ¢?件ç?ºæ??é?µ"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "ç?¶æ»?鼠移å??è?³è¦?çª?æ??é?¸å??該è¦?çª?(_S)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "ç?¶æ??çµ?æ??é?µå??ä½?å??ç?¼å?ºè?²é?¿"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+msgid "Beep when a modifer key is pressed"
+msgstr "ç?¶æ??ä¸?ç?¹æ®?æ??é?µæ??ç?¼å?ºè?²é?¿"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "設���屬�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "��"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+msgid "Change constrast:"
+msgstr "�����"
 
-#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
-#, c-format
-msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "è¦?çª?管ç??å?¡â??%sâ??æ²?æ??ç?»è¨?ä»»ä½?設å®?å·¥å?·\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "é??é??說æ??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+msgid "Contrast:"
+msgstr "���"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "Control the pointer using the keypad."
+msgstr "使ç?¨é?µç?¤æ?§å?¶æ»?é¼ æ??æ¨?ã??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr "使ç?¨è¦?è¨?æ??å½±æ©?æ?§å?¶æ??æ¨?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Ctrl+Alt+-"
+msgstr "Ctrl+Alt+-"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+msgid "Ctrl+Alt+0"
+msgstr "Ctrl+Alt+0"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+msgid "Ctrl+Alt+4"
+msgstr "Ctrl+Alt+4"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Ctrl+Alt+8"
+msgstr "Ctrl+Alt+8"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+msgid "Ctrl+Alt+="
+msgstr "Ctrl+Alt+="
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+msgid "Decrease size:"
+msgstr "æ¸?å°?å­?å??大å°?ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "å¦?æ??å??æ??æ??ä¸?ä»»ä½?å?©é?µå??å??ç?¨"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Display a textual description of speech and sounds."
+msgstr "顯示èª?é?³å??é?³æ??ç??æ??å­?æ??è¿°"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "é??å??æ?´å??è?¢å¹?"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
-msgid "Maximize"
-msgstr "æ??大å??"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "é??å??è¦?çª?æ¨?é¡?"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "å??ç?´æ??大å??"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "GOK"
+msgstr "GOK"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "æ°´å¹³æ??大å??"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Hearing"
+msgstr "�覺"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
-msgid "Minimize"
-msgstr "æ??å°?å??"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "é«?/å??å·®"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:408
-msgid "Roll up"
-msgstr "�起"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+msgid "HighContrast"
+msgstr "���"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "HighContrastInverse"
+msgstr "é«?å??å·®"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "Hover Click"
+msgstr "å??é§?å?³é»?æ??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "I need assistance with:"
+msgstr "æ??é??è¦?å??å?©ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "忽ç?¥å¿«é??é??è¤?æ??é?µ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+msgid "Increase size:"
+msgstr "å¢?å? å­?å??大å°?ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Keyboard Settings..."
+msgstr "��設��..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgid "Larger"
+msgstr "�大"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+msgid "LowContrast"
+msgstr "ä½?å??å·®"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+msgid "Mouse Settings..."
+msgstr "�鼠設��..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+msgid "Nomon"
+msgstr "Nomon"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "None"
 msgstr "æ²?æ??"
 
-#: ../shell/control-center.c:49
-#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??é?µ [%s]\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "����"
 
-#: ../shell/control-center.c:143
-msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr "å??å??æ??é?±è?? (è¦?é ?å??è¼?å?¥ shell æ??å¾?æ??ç?¨)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "OnBoard"
+msgstr "OnBoard"
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Filter"
-msgstr "篩�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+msgid "Options..."
+msgstr "��..."
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Groups"
-msgstr "é¡?å?¥"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "æ??æ¨?å??é»?æ??"
 
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "��設�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted."
+msgstr "å?¨æ??é?µè¢«æ??ä¸?å?°å®?被æ?¥å??ä¹?é??ç½®å?¥å»¶é?²ã??"
 
-#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "��中�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "�����"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+msgid "Seeing"
+msgstr "�覺"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
+msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
+msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Show Universal Access status"
+msgstr "顯示ç?¡é??ç¤?å??è?½ç??æ??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Sound Settings..."
+msgstr "é?³æ??設å®?å?¼..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Test flash"
+msgstr "測試é??å??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+msgid "Test:"
+msgstr "測試�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Text size:"
+msgstr "æ??å­?大å°?ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination."
+msgstr "å°?é?£çº?æ??ç??ç?¹æ®?é?µè¦?ç?ºæ??é?µçµ?å??ã??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
+msgstr "ç?¶å??止游æ¨?移å??æ??觸ç?¼é»?æ??ã??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
+msgstr "æ??ä½?主è¦?é?µæ??觸ç?¼æ¬¡è¦?é»?æ??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "é??å??æ??é??é??ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "å?¨é??裡æ??å­?以測試設å®?å?¼"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Typing"
+msgstr "輸�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "輸å?¥å?©ç??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "ç?¶è­¦ç¤ºé?³æ??ç?¼å?ºæ??使ç?¨è¦?覺å??ç??æ??示ã??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Use an alternative form of text input"
+msgstr "使ç?¨æ??å­?輸å?¥ç??æ?¿ä»£å½¢å¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "���鼠"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "�覺警示"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "æ??è¿?ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "æ??é? ï¼?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:99
+msgid "accepted"
+msgstr "å·²æ?¥å??"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:100
+msgid "pressed"
+msgstr "å·²æ??ä¸?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:101
+msgid "rejected"
+msgstr "å·²æ??çµ?"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
 msgid "Close the control-center when a task is activated"
@@ -3128,7 +1950,12 @@ msgid ""
 "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?§å?¶ä¸­å¿?æ??å?¨ã??ä¸?è?¬å·¥ä½?ã??使ç?¨å¾?é??é??ã??"
 
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "��中�"
+
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "The GNOME configuration tool"
 msgstr "GNOME 設�工�"
 
@@ -3140,41 +1967,51 @@ msgstr "å??æ­¢ä¼?æ?¯(_P)"
 msgid "Take a break!"
 msgstr "������"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:116
+#: ../typing-break/drwright.c:136
 msgid "_Take a Break"
 msgstr "����(_T)"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:440
+#: ../typing-break/drwright.c:507
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgstr "ç?¾å?¨ä¼?æ?¯ï¼?å?©ä¸? %då??ï¼?"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:509
 #, c-format
 msgid "%d minute until the next break"
 msgid_plural "%d minutes until the next break"
 msgstr[0] "è·?é?¢ä¼?æ?¯æ??é??é??æ?? %d å??é??"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:444
+#: ../typing-break/drwright.c:515
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgstr "ç?¾å?¨ä¼?æ?¯ï¼?å?©ä¸?ä¸?å?°ä¸?å??é??ï¼?"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:517
 #, c-format
 msgid "Less than one minute until the next break"
 msgstr "è·?é?¢ä¼?æ?¯æ??é??å°?æ?¼ 1 å??é??"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:526
+#: ../typing-break/drwright.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
 "error: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?顯示ã??ä¼?æ?¯æ??示ã??å??好設å®?å°?話æ?¹å¡?ï¼?å? ç?ºå?ºç?¾ä»¥ä¸?ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:543
+#: ../typing-break/drwright.c:631
 msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
 msgstr "� Richard Hult <richard imendio com> 編寫"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:544
+#: ../typing-break/drwright.c:632
 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 msgstr "ç?± Anders Carlsson å? å?¥è¦?覺æ??æ??"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:553
+#: ../typing-break/drwright.c:641
 msgid "A computer break reminder."
 msgstr "å?¨ä½¿ç?¨é?»è?¦æ??ç?¼å?ºä¼?æ?¯æ??示ç??å°?å·¥å?·ã??"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:555
+#: ../typing-break/drwright.c:643
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -3183,19 +2020,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07"
 
-#: ../typing-break/main.c:61
+#: ../typing-break/main.c:63
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "å??ç?¨é?¤é?¯ç¢¼"
 
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:65
 msgid "Don't check whether the notification area exists"
 msgstr "ä¸?è¦?檢æ?¥é??ç?¥å??æ?¯å?¦å­?å?¨"
 
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:91
 msgid "Typing Monitor"
 msgstr "ä¼?æ?¯æ??示å°?ç¨?å¼?"
 
-#: ../typing-break/main.c:105
+#: ../typing-break/main.c:108
 msgid ""
 "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
 "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -3272,48 +2109,48 @@ msgstr "æ?¯å?¦ç?º TrueType å­?å??製ä½?縮å??"
 msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
 msgstr "æ?¯å?¦ç?º Type1 å­?å??製ä½?縮å??"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
+#: ../font-viewer/font-view.c:293
 msgid "Name:"
 msgstr "å??稱:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
+#: ../font-viewer/font-view.c:296
 msgid "Style:"
 msgstr "�款�"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
+#: ../font-viewer/font-view.c:309
 msgid "Type:"
 msgstr "é¡?å??:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
+#: ../font-viewer/font-view.c:313
 msgid "Size:"
 msgstr "大��"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
+#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370
 msgid "Version:"
 msgstr "ç??æ?¬:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
+#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ç??æ¬?ï¼?"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
+#: ../font-viewer/font-view.c:365
 msgid "Description:"
 msgstr "æ??è¿°:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
+#: ../font-viewer/font-view.c:445
 msgid "Installed"
 msgstr "已��"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
+#: ../font-viewer/font-view.c:448
 msgid "Install Failed"
 msgstr "å®?è£?失æ??"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#: ../font-viewer/font-view.c:519
 #, c-format
 msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "ç?¨æ³?ï¼?%s å­?å??æª?\n"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#: ../font-viewer/font-view.c:590
 msgid "I_nstall Font"
 msgstr "å®?è£?å­?å??(_N)"
 
@@ -3350,166 +2187,1293 @@ msgstr "å­?å??æª? 輸å?ºæª?"
 msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgstr "å??æ??å??æ?¸æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s\n"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:754
-#, c-format
-msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr "æ?¨ç??é??濾æ¢?件ã??%sã??æ²?æ??ä»»å??é ?ç?®ç¬¦å??ã??"
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Example Panel"
+msgstr "����"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:756
-msgid "No matches found."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°ç¬¦å??é ?ã??"
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Example preferences panel"
+msgstr "ç¯?ä¾?å??好設å®?é?¢æ?¿"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:905
-msgid "Other"
-msgstr "��"
+#: ../shell/shell.ui.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr "系統設��"
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
-#, c-format
-msgid "Start %s"
-msgstr "å??å?? %s"
+#: ../shell/shell.ui.h:2
+msgid "_All Settings"
+msgstr "æ??æ??設å®?å?¼(_A)"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:395
-msgid "Help"
-msgstr "æ±?å?©"
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "å??ç??/æ¨?籤é??æ¡?"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "æ?´æ?°"
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "å?¨è­¦å??å°?話æ?¹å¡?中å??ç¹?æ¨?籤è??å??ç??ç??é??æ¡?ç??寬度"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:457
-msgid "Uninstall"
-msgstr "移�"
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "è­¦å??é¡?å??"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "è?ªæ??æ??中移é?¤"
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "è­¦å??ç??é¡?å??"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "å? å?¥æ??æ??"
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "è­¦å??æ??é??"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:871
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "å¾?ã??å??å§?å??å??ç¨?å¼?ã??中移é?¤"
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "å?¨è­¦å??å°?話æ?¹å¡?中顯示ç??æ??é??"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:873
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "å? å?¥ã??å??å§?å??å??ç¨?å¼?ã??"
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "顯示����(_D)"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "�試�表"
+#~ msgid "Place your left thumb on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??å§?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "æ?°æ??件"
+#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??å§?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "æ??件"
+#~ msgid "Place your left index finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??é£?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "��系統"
+#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??é£?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "網路伺æ??å?¨"
+#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??中æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "æ??å°?"
+#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??中æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>é??å??</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "é??æ?°å?½å??..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "å?³é??è?³..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "移è?³å??æ?¶ç­?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "��"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "確å®?è¦?æ°¸é? å?ªé?¤ã??%sã??ï¼?"
+#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??ç?¡å??æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "å¦?æ??å°?é ?ç?®å?ªé?¤ï¼?å®?å°?æ??æ°¸ä¹?失å?»ã??"
+#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??ç?¡å??æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "以ã??%sã??é??å??"
+#~ msgid "Place your left little finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??å°?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "以é ?設ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?é??å??"
+#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å·¦æ??å°?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "å?¨æª?æ¡?管ç??å?¡ä¸­é??å??"
+#~ msgid "Place your right thumb on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??å§?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr "ï¼?"
+#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??å§?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "Place your right index finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??é£?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "�天 %l:%M %p"
+#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??é£?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "�天 %l:%M %p"
+#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??中æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??中æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??ç?¡å??æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Y %b %d"
+#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??ç?¡å??æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "����"
+#~ msgid "Place your right little finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??å°?æ??æ?¾å?¨ %s ä¸?"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:127
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>以â??%sâ??é??å??</b>"
+#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??å?³æ??å°?æ??å?¨ %s ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:140
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "�系統��中移�"
+#~ msgid "Place your finger on the reader again"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??æ??æ??å??次æ?¾å?°è¾¨è­?å?¨ä¸?"
+
+#~ msgid "Swipe your finger again"
+#~ msgstr "è«?å°?æ?¨ç??æ??æ??å??å?·ä¸?次"
+
+#~ msgid "Swipe was too short, try again"
+#~ msgstr "å?·å¾?太快ï¼?è«?å??試ä¸?次"
+
+#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+#~ msgstr "æ?¨ç??æ??æ??æ²?æ??å°?æº?中央ï¼?è«?å??å?·ä¸?次"
+
+#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
+#~ msgstr "å°?æ??æ??æ?¿é??ï¼?並ä¸?試è??å??å?·ä¸?次"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "é?¸æ??å??ç??"
+
+#~ msgid "No Image"
+#~ msgstr "æ²?æ??å??ç??"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "å??ç??"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "å??試å??å¾?å?°å??è??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤\n"
+#~ "Evolution è³?æ??伺æ??å?¨ç?¡æ³?è??ç??該é??è¨?å??å®?"
+
+#~ msgid "Unable to open address book"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??å?°å??è??"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "é??æ?¼ %s"
+
+#~ msgid "A_IM/iChat:"
+#~ msgstr "A_IM/iChat:"
+
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "å?°å??(_A):"
+
+#~ msgid "About Me"
+#~ msgstr "é??æ?¼è?ªå·±"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "å?°å??"
+
+#~ msgid "C_ity:"
+#~ msgstr "å??å¸?(_I):"
+
+#~ msgid "C_ompany:"
+#~ msgstr "��(_O):"
+
+#~ msgid "Cale_ndar:"
+#~ msgstr "è¡?äº?æ??(_N):"
+
+#~ msgid "Change Passwo_rd..."
+#~ msgstr "���碼(_R)..."
+
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "å??å¸?(_T):"
+
+#~ msgid "Co_untry:"
+#~ msgstr "å??家/å?°å??(_U):"
+
+#~ msgid "Cou_ntry:"
+#~ msgstr "å??家/å?°å??(_N):"
+
+#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "���件"
+
+#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
+
+#~ msgid "Full Name"
+#~ msgstr "å?¨å??"
+
+#~ msgid "Hom_e:"
+#~ msgstr "�家(_E):"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "家"
+
+#~ msgid "IC_Q:"
+#~ msgstr "IC_Q:"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "å?³æ??è¨?æ?¯"
+
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "�業"
+
+#~ msgid "M_SN:"
+#~ msgstr "M_SN:"
+
+#~ msgid "P.O. _box:"
+#~ msgstr "��信箱(_B):"
+
+#~ msgid "P._O. box:"
+#~ msgstr "��信箱(_O):"
+
+#~ msgid "Personal Info"
+#~ msgstr "å??人è³?è¨?"
+
+#~ msgid "Select your photo"
+#~ msgstr "é?¸æ??æ?¨ç??ç?¸ç??"
+
+#~ msgid "State/Pro_vince:"
+#~ msgstr "å·?/ç??(_V):"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "�話"
+
+#~ msgid "User name:"
+#~ msgstr "使ç?¨è??å??稱ï¼?"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "網�"
+
+#~ msgid "Web _log:"
+#~ msgstr "網路��(_L):"
+
+#~ msgid "Wor_k:"
+#~ msgstr "工�(_W):"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "工�"
+
+#~ msgid "Work _fax:"
+#~ msgstr "å·¥ä½?å?³ç??(_F):"
+
+#~ msgid "Zip/_Postal code:"
+#~ msgstr "é?µé??å??è??(_P):"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "å?°å??(_A):"
+
+#~ msgid "_Department:"
+#~ msgstr "é?¨é??(_D):"
+
+#~ msgid "_Groupwise:"
+#~ msgstr "_Groupwise:"
+
+#~ msgid "_Home page:"
+#~ msgstr "��(_H):"
+
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "�家(_H):"
+
+#~ msgid "_Jabber:"
+#~ msgstr "_Jabber:"
+
+#~ msgid "_Manager:"
+#~ msgstr "總管(_M):"
+
+#~ msgid "_Mobile:"
+#~ msgstr "æ??æ©?(_M):"
+
+#~ msgid "_Profession:"
+#~ msgstr "�業(_P):"
+
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "å·?/ç??(_S):"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "�稱(_T):"
+
+#~ msgid "_Work:"
+#~ msgstr "工�(_W)"
+
+#~ msgid "_Yahoo:"
+#~ msgstr "_Yahoo:"
+
+#~ msgid "_Zip/Postal code:"
+#~ msgstr "é?µé??å??è??(_Z):"
+
+#~ msgid "Set your personal information"
+#~ msgstr "設å®?æ?¨ç??å??人è³?è¨?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr "æ?¨ä¸?被å??許使ç?¨é??å??è£?ç½®ã??è«?é?£çµ¡æ?¨ç??系統管ç??è??ã??"
+
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "該è£?置已ç¶?å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
+
+#~ msgid "An internal error occured"
+#~ msgstr "ç?¼ç??äº?å?§é?¨ç??é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?ï¼?"
+
+#~ msgid "_Delete Fingerprints"
+#~ msgstr "å?ªé?¤æ??ç´?(_D)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login "
+#~ "is disabled?"
+#~ msgstr "æ?¨ç¢ºå®?è¦?å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?å??ï¼?é??麼ä¸?ä¾?å°?æ??å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ã??"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "å®?æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®ä¸?ç??æ??ç´?æ??æ??"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å­?å??ä»»ä½?æ??ç´?辨è­?å?¨"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "è«?é?£çµ¡æ?¨ç??系統管ç??å?¡ä¾?幫å¿?ã??"
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the '%s' device."
+#~ msgstr "è¦?å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ï¼?æ?¨é??è¦?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®å?²å­?æ?¨ç??æ??ç´?ã??"
+
+#~ msgid "Swipe finger on reader"
+#~ msgstr "å°?æ??æ??å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
+
+#~ msgid "Place finger on reader"
+#~ msgstr "å°?æ??æ??æ?¾å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?"
+
+#~ msgid "Left index finger"
+#~ msgstr "å·¦æ??é£?æ??"
+
+#~ msgid "Left little finger"
+#~ msgstr "å·¦æ??å°?æ??"
+
+#~ msgid "Left middle finger"
+#~ msgstr "å·¦æ??中æ??"
+
+#~ msgid "Left ring finger"
+#~ msgstr "å·¦æ??ç?¡å??æ??"
+
+#~ msgid "Left thumb"
+#~ msgstr "å·¦æ??å§?æ??"
+
+#~ msgid "Other finger: "
+#~ msgstr "å?¶ä»?æ??æ??:"
+
+#~ msgid "Right index finger"
+#~ msgstr "å?³æ??é£?æ??"
+
+#~ msgid "Right little finger"
+#~ msgstr "å?³æ??å°?æ??"
+
+#~ msgid "Right middle finger"
+#~ msgstr "å?³æ??中æ??"
+
+#~ msgid "Right ring finger"
+#~ msgstr "å?³æ??ç?¡å??æ??"
+
+#~ msgid "Right thumb"
+#~ msgstr "å?³æ??å§?æ??"
+
+#~ msgid "Select finger"
+#~ msgstr "é?¸æ??æ??æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr "æ?¨ç??æ??ç´?å·²æ??å??ç??å?²å­?äº?ã??ç?¾å?¨æ??該å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¨ç??æ??ç´?辨è­?å?¨ä¾?ç?»å?¥ã??"
+
+#~ msgid "Child exited unexpectedly"
+#~ msgstr "å­?ç¨?å¼?çª?ç?¶é?¢é??"
+
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??é?? backend_stdin IO channel: %s"
+
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??é?? shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+
+#~ msgid "Authenticated!"
+#~ msgstr "é??é??èª?è­?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
+#~ "re-authenticate."
+#~ msgstr "å?¨é??é??èª?è­?å¾?æ?¨ç??å¯?碼已被è®?æ?´ï¼?è«?é??æ?°èª?è­?ã??"
+
+#~ msgid "That password was incorrect."
+#~ msgstr "å¯?碼é?¯èª¤ã??"
+
+#~ msgid "Your password has been changed."
+#~ msgstr "æ?¨ç??å¯?碼已ç¶?è®?æ?´ã??"
+
+#~ msgid "System error: %s."
+#~ msgstr "系統é?¯èª¤ï¼?%sã??"
+
+#~ msgid "The password is too short."
+#~ msgstr "å¯?碼é??ç?­ã??"
+
+#~ msgid "The password is too simple."
+#~ msgstr "å¯?碼é??份簡å?®ã??"
+
+#~ msgid "The old and new passwords are too similar."
+#~ msgstr "è??å¯?碼è??æ?°å¯?碼太ç?¸ä¼¼äº?ã??"
+
+#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+#~ msgstr "æ?°ç??å¯?碼å¿?é ?å??å?«æ?¸å­?æ??ç?¹æ®?å­?å??ã??"
+
+#~ msgid "The old and new passwords are the same."
+#~ msgstr "è??å¯?碼è??æ?°å¯?碼æ?¯ç?¸å??ç??ã??"
+
+#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡? %sï¼?%s"
+
+#~ msgid "Unable to launch backend"
+#~ msgstr "�����端��"
+
+#~ msgid "A system error has occurred"
+#~ msgstr "ç?¼ç??äº?系統é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Checking password..."
+#~ msgstr "檢��碼..."
+
+#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+#~ msgstr "æ??ä¸?<b>è®?æ?´å¯?碼</b>ä¾?è®?æ?´æ?¨ç??å¯?碼ã??"
+
+#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+#~ msgstr "è«?å?¨<b>æ?°å¯?碼</b>中輸æ?°ç??å¯?碼ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#~ msgstr "è«?å?¨<b>å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼</b>中ï¼?å??次輸å?¥æ?¨ç??å¯?碼ã??"
+
+#~ msgid "The two passwords are not equal."
+#~ msgstr "å?©å??å¯?碼ä¸?æ?¯ç?¸å??ã??"
+
+#~ msgid "Change pa_ssword"
+#~ msgstr "���碼(_S)"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "���碼"
+
+#~ msgid "Change your password"
+#~ msgstr "æ?¹è®?æ?¨ç??å¯?碼"
+
+#~ msgid "Current _password:"
+#~ msgstr "ç?®å??å¯?碼(_P):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
+#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+#~ "verification and click <b>Change password</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?è®?æ?´ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?å??å?¨ä»¥ä¸?ç??æ¬?ä½?輸å?¥ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?並æ??ä¸?<b>èª?è­?</b>ã??\n"
+#~ "é??é??èª?è­?å¾?ï¼?å?¯ä»¥è¼¸å?¥æ?°ç??å¯?碼ï¼?輸å?¥å¾?å??輸å?¥ä¸?次ä½?ç?ºæª¢æ?¥ï¼?æ?¥è??æ??<b>è®?æ?´å¯?碼"
+#~ "</b>ã??"
+
+#~ msgid "_Authenticate"
+#~ msgstr "��(_A)"
+
+#~ msgid "_New password:"
+#~ msgstr "��碼(_N):"
+
+#~ msgid "_Retype new password:"
+#~ msgstr "å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼(_R):"
+
+#~ msgid "Accessible Lo_gin"
+#~ msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?»å?¥(_G)"
+
+#~ msgid "Assistive Technologies"
+#~ msgstr "è¼?å?©ç§?æ??"
+
+#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
+#~ msgstr "è¼?å?©ç§?æ??å??好設å®?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+#~ "next log in."
+#~ msgstr "å??ç?¨è¼?å?©ç§?æ??å¾?ï¼?é??è¦?ç­?ä¸?次ç?»å?¥æ??æ??ç??æ??ã??"
+
+#~ msgid "Close and _Log Out"
+#~ msgstr "é??é??å??ç?»å?º(_L)"
+
+#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+#~ msgstr "移è?³é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?å°?話ç??"
+
+#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+#~ msgstr "移è?³ç?¡é??ç¤?ç?»å?¥å°?話ç??"
+
+#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+#~ msgstr "移è?³é?µç?¤å?¯å­?å??æ?§å°?話ç??"
+
+#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+#~ msgstr "移è?³æ»?é¼ ç?¡é??ç¤?å??è?½å°?話ç??"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "å??好設å®?"
+
+#~ msgid "_Enable assistive technologies"
+#~ msgstr "å??ç?¨è¼?å?©ç§?æ??(_E)"
+
+#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
+#~ msgstr "é?µç?¤å?¯å­?å??æ?§(_K)"
+
+#~ msgid "_Mouse Accessibility"
+#~ msgstr "æ»?é¼ ç?¡é??ç¤?å??è?½(_M)"
+
+#~ msgid "_Preferred Applications"
+#~ msgstr "é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?(_P)"
+
+#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
+#~ msgstr "é?¸æ??ç?¶æ?¨ç?»å?¥æ??è¦?å??ç?¨å?ªå??ç?¡é??ç¤?å??è?½"
+
+#~ msgid "Add Wallpaper"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
+
+#~ msgid "Font may be too large"
+#~ msgstr "å­?å??å?¯è?½é??大"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "æ?¨é?¸å??ç??å­?å??大å°?ç?º %d é»?ï¼?使ç?¨é?»è?¦æ??å?¯è?½æ??é? æ??ä¸?便ã??建議é?¸å??å°?æ?¼ %d é»?ç??å­?"
+#~ "å??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
+#~ "smaller sized font."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+#~ "sized font."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "æ?¨é?¸å??ç??å­?å??大å°?ç?º %d é»?ï¼?使ç?¨é?»è?¦æ??å?¯è?½æ??é? æ??ä¸?便ã??建議é?¸å??è¼?å°?ç??å­?å??ã??"
+
+#~ msgid "Use previous font"
+#~ msgstr "使ç?¨ä»¥å??ç??å­?å??"
+
+#~ msgid "Use selected font"
+#~ msgstr "使ç?¨å·²é?¸å­?å??"
+
+#~ msgid "Could not load user interface file: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ä½¿ç?¨è??ä»?é?¢æª?æ¡?ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
+#~ msgstr "æ??å®?è¦?å®?è£?ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?å??稱"
+
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "æª?æ¡?å??稱"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#~ msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (theme|background|fonts|interface)"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "é ?é?¢"
+
+#~ msgid "[WALLPAPER...]"
+#~ msgstr "[��...]"
+
+#~ msgid "Default Pointer"
+#~ msgstr "�設鼠�"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
+#~ "engine '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç?? GTK+ ä½?æ?¯ä¸»é¡?å¼?æ??ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
+
+#~ msgid "Apply Background"
+#~ msgstr "å¥?ç?¨è??æ?¯å??æ¡?"
+
+#~ msgid "Apply Font"
+#~ msgstr "å¥?ç?¨å­?å??"
+
+#~ msgid "Revert Font"
+#~ msgstr "é??å??å­?å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
+#~ "applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯è??å­?å??ã??å??æ??ï¼?ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+#~ "suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯ã??å??æ??ï¼?ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
+
+#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
+#~ msgstr "æ?¬ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯è??å­?å??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+#~ "can be reverted."
+#~ msgstr "ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??建議æ?­é??ç??å­?å??ã??å??æ??ï¼?ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
+
+#~ msgid "The current theme suggests a background."
+#~ msgstr "æ?¬ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??è??æ?¯ã??"
+
+#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr "ä¸?次å¥?ç?¨ç??建議å­?å??æ??被é??å??ã??"
+
+#~ msgid "The current theme suggests a font."
+#~ msgstr "æ?¬ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??å­?å??ã??"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "è??æ?¯"
+
+#~ msgid "Best _shapes"
+#~ msgstr "æ??佳形ç??(_S)"
+
+#~ msgid "Best co_ntrast"
+#~ msgstr "æ??ä½³å°?æ¯?(_N)"
+
+#~ msgid "C_olors:"
+#~ msgstr "é¡?è?²(_O):"
+
+#~ msgid "C_ustomize..."
+#~ msgstr "��(_U)..."
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "置中"
+
+#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+#~ msgstr "æ?¹è®?游æ¨?主é¡?æ??å?¨ä¸?次ç?»å?¥æ??ç??æ??ã??"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "é¡?è?²"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Customize Theme"
+#~ msgstr "����主�"
+
+#~ msgid "D_etails..."
+#~ msgstr "詳細設�(_E)..."
+
+#~ msgid "Des_ktop font:"
+#~ msgstr "æ¡?é?¢å­?å??(_K):"
+
+#~ msgid "Font Rendering Details"
+#~ msgstr "æ??繪å­?å??ç??設å®?ç´°ç¯?"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "å­?å??"
+
+#~ msgid "Get more backgrounds online"
+#~ msgstr "ç·?ä¸?å??å¾?æ?´å¤?è??æ?¯"
+
+#~ msgid "Get more themes online"
+#~ msgstr "ç·?ä¸?å??å¾?æ?´å¤?ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
+
+#~ msgid "Gra_yscale"
+#~ msgstr "ç?°é??(_Y)"
+
+#~ msgid "Hinting"
+#~ msgstr "å­?å??æ??示"
+
+#~ msgid "Horizontal gradient"
+#~ msgstr "水平漸層"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "å??示"
+
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "å?ªæ??å??示"
+
+#~ msgid "N_one"
+#~ msgstr "ç?¡(_O)"
+
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "é??å??å°?話æ?¹å¡?ä¾?æ??å®?é¡?è?²"
+
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "æ??æ¨?"
+
+#~ msgid "R_esolution:"
+#~ msgstr "解æ??度(_E):"
+
+#~ msgid "Save Theme As..."
+#~ msgstr "����主�..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "����(_A)..."
+
+#~ msgid "Save _background image"
+#~ msgstr "å?²å­?è??æ?¯å??ç??(_B)"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "縮�"
+
+#~ msgid "Smoothing"
+#~ msgstr "å¹³æ»?å??"
+
+#~ msgid "Solid color"
+#~ msgstr "���彩"
+
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "跨�"
+
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "延伸"
+
+#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+#~ msgstr "次å??ç´ (sub_pixel) [LCD]"
+
+#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+#~ msgstr "次å??ç´ (sub_pixel)å¹³æ»?æ?¹å¼? [LCD]"
+
+#~ msgid "Subpixel Order"
+#~ msgstr "次å??ç´ æ??å??次åº?"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "æ??å­?"
+
+#~ msgid "Text below items"
+#~ msgstr "æ??å­?å?¨é ?ç?®ä¸?"
+
+#~ msgid "Text beside items"
+#~ msgstr "æ??å­?å?¨é ?ç?®æ??"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "å?ªæ??æ??å­?"
+
+#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+#~ msgstr "æ?¬æ?§å?¶ä½?æ?¯ä¸?æ?¯æ?´è?²å½©é??ç½®ã??"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "��主�"
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "é?ªæ??"
+
+#~ msgid "VB_GR"
+#~ msgstr "VB_GR"
+
+#~ msgid "Vertical gradient"
+#~ msgstr "å??ç?´æ¼¸å±¤"
+
+#~ msgid "Window Border"
+#~ msgstr "è¦?çª?é??æ¡?"
+
+#~ msgid "_Application font:"
+#~ msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?å­?å??(_A):"
+
+#~ msgid "_BGR"
+#~ msgstr "_BGR"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "æ??è¿°(_D):"
+
+#~ msgid "_Document font:"
+#~ msgstr "æ??件å­?å??(_D):"
+
+#~ msgid "_Fixed width font:"
+#~ msgstr "å?ºå®?寬度å­?å??(_F):"
+
+#~ msgid "_Full"
+#~ msgstr "å®?æ?´(_F)"
+
+#~ msgid "_Input boxes:"
+#~ msgstr "輸���(_I):"
+
+#~ msgid "_Install..."
+#~ msgstr "��(_I)..."
+
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "中(_M)"
+
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "ä¸?å¹³æ»?å??(_M)"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "æ²?æ??(_N)"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgstr "é??ç½®ç?ºé ?設å?¼(_R)"
+
+#~ msgid "_Selected items:"
+#~ msgstr "已���(_S):"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "大�(_S):"
+
+#~ msgid "_Slight"
+#~ msgstr "è¼?å¾®(_S)"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "風格(_S):"
+
+#~ msgid "_Tooltips:"
+#~ msgstr "å·¥å?·æ??示(_T):"
+
+#~ msgid "_VRGB"
+#~ msgstr "_VRGB"
+
+#~ msgid "_Window title font:"
+#~ msgstr "è¦?çª?æ¨?é¡?å­?å??(_W):"
+
+#~ msgid "_Windows:"
+#~ msgstr "��(_W):"
+
+#~ msgid "dots per inch"
+#~ msgstr "解æ??度(dpi)"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Customize the look of the desktop"
+#~ msgstr "è?ªè¨?æ¡?é?¢ç??å¤?è§?"
+
+#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+#~ msgstr "å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?å¥?件ä¾?æ¡?é?¢ä¸?å??ç??é?¨ä»½ä½¿ç?¨"
+
+#~ msgid "Theme Installer"
+#~ msgstr "��主�����"
+
+#~ msgid "Gnome Theme Package"
+#~ msgstr "Gnome ��主��件"
+
+#~ msgid "No Desktop Background"
+#~ msgstr "ç?¡æ¡?é?¢è??æ?¯"
+
+#~ msgid "Slide Show"
+#~ msgstr "å¹»ç??ç??顯示"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "å??ç??"
+
+#~ msgid "multiple sizes"
+#~ msgstr "å¤?é??尺寸"
+
+#~ msgid "%d %s by %d %s"
+#~ msgstr "�%d %s �%d %s"
+
+#~ msgid "pixel"
+#~ msgid_plural "pixels"
+#~ msgstr[0] "å??ç´ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s,  %s\n"
+#~ "è³?æ??夾ï¼?%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "è³?æ??夾ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Image missing"
+#~ msgstr "é?ºå¤±å??ç??"
+
+#~ msgid "Cannot install theme"
+#~ msgstr "����主�"
+
+#~ msgid "The %s utility is not installed."
+#~ msgstr "%s ç¨?å¼?並æ²?æ??å®?è£?å?¨ç³»çµ±ä¸?ã??"
+
+#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
+#~ msgstr "解å£?縮ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#~ msgid "There was an error installing the selected file"
+#~ msgstr "å®?è£?é?¸å®?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
+#~ msgstr "ã??%sã??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??主é¡?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
+#~ "which you need to compile."
+#~ msgstr "ã??%sã??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??主é¡?ã??å®?å?¯è?½æ?¯é??è¦?æ?¨è?ªå·±ç·¨è­¯ç??主é¡?å¼?æ??ã??"
+
+#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+#~ msgstr "å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??%sã??失æ??ã??"
+
+#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
+#~ msgstr "ä½?æ?¯ä¸»é¡?â??%sâ??å·²ç¶?å®?è£?ã??"
+
+#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
+#~ msgstr "æ?³ç?¾å?¨å°±ç«?å?³å¥?ç?¨ï¼?é??æ?¯ä¿?ç??ç?¾æ??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ï¼?"
+
+#~ msgid "Keep Current Theme"
+#~ msgstr "ä¿?ç??ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
+
+#~ msgid "Apply New Theme"
+#~ msgstr "å¥?ç?¨æ?°ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
+
+#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
+#~ msgstr "GNOME ��主� %s 已正確���"
+
+#~ msgid "Failed to create temporary directory"
+#~ msgstr "建æ§?æ?«å­?ç?®é??失æ??"
+
+#~ msgid "New themes have been successfully installed."
+#~ msgstr "æ?°ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?å·²ç¶?å®?è£?å®?æ??ã??"
+
+#~ msgid "No theme file location specified to install"
+#~ msgstr "æ²?æ??æ??å®?å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?æª?æ¡?ç??ä½?ç½®"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ²?æ??足夠ç??æ¬?å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?è?³ï¼?\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Select Theme"
+#~ msgstr "é?¸æ??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
+
+#~ msgid "Theme Packages"
+#~ msgstr "��主��件"
+
+#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "ä½?æ?¯ä¸»é¡?å·²ç¶?å­?å?¨ã??è¦?å??代å®?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "�寫(_O)"
+
+#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
+#~ msgstr "����此��主��"
+
+#~ msgid "Theme cannot be deleted"
+#~ msgstr "��主�����"
+
+#~ msgid "Could not install theme engine"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å®?è£?主é¡?å¼?æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
+#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#~ "GNOME settings manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¡æ³?å??å??設å®?管ç??ç¨?å¼?ã??gnome-settings-daemonã??ã??\n"
+#~ "å¦?æ?? GNOME 設å®?管ç??ç¨?å¼?æ²?æ??å?·è¡?ï¼?æ??é?¨ä»½å??好設å®?å?¯è?½ä¸?æ??ç??æ??ã??é??å?¯è?½è¡¨ç¤º "
+#~ "Dbus å?ºäº?å??é¡?ï¼?æ??æ?¯å?¦ä¸?å?? GNOME 以å¤?ï¼?ä¾?å¦? KDEï¼?ç??設å®?管ç??ç¨?å¼?æ­£å?¨å?·è¡?ï¼?"
+#~ "å?? GNOME 設å®?管ç??ç¨?å¼?å?ºç?¾è¡?çª?ã??"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "�製���%u � %u"
+
+#~ msgid "Copying '%s'"
+#~ msgstr "æ­£å?¨è¤?製â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "正��製��"
+
+#~ msgid "Parent Window"
+#~ msgstr "主��"
+
+#~ msgid "Parent window of the dialog"
+#~ msgstr "å°?話è¦?çª?ç??主è¦?çª?"
+
+#~ msgid "From URI"
+#~ msgstr "URI ���"
+
+#~ msgid "URI currently transferring from"
+#~ msgstr "æª?æ¡?å?³é??ç¨?åº?ç??ä¾?æº?å?° URI"
+
+#~ msgid "To URI"
+#~ msgstr "URI ç?®ç??å?°"
+
+#~ msgid "URI currently transferring to"
+#~ msgstr "æª?æ¡?å?³é??ç¨?åº?ç??ç?®ç??å?° URI"
+
+#~ msgid "Fraction completed"
+#~ msgstr "å®?æ??æ¯?ä¾?"
+
+#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
+#~ msgstr "æª?æ¡?å?³é??ç¨?åº?ç??å®?æ??æ¯?ä¾?"
+
+#~ msgid "Current URI index"
+#~ msgstr "ç?®å??ç?? URI ç·¨è??"
+
+#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
+#~ msgstr "ç?®å??ç?? URI ç·¨è?? â?? ç?± 1 é??å§?"
+
+#~ msgid "Total URIs"
+#~ msgstr "URI 總�"
+
+#~ msgid "Total number of URIs"
+#~ msgstr "URI ç??總æ?¸"
+
+#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??å·²ç¶?å­?å?¨ã??æ?¯å?¦è¦?è¦?è??å®?ï¼?"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "ç?¥é??(_S)"
+
+#~ msgid "Overwrite _All"
+#~ msgstr "è¦?è??å?¨é?¨(_A)"
+
+#~ msgid "Default Pointer - Current"
+#~ msgstr "�設鼠� - 使�中"
+
+#~ msgid "White Pointer"
+#~ msgstr "��鼠�"
+
+#~ msgid "White Pointer - Current"
+#~ msgstr "��鼠� - 使�中"
+
+#~ msgid "Large Pointer"
+#~ msgstr "大å??é¼ æ¨?"
+
+#~ msgid "Large Pointer - Current"
+#~ msgstr "大å??é¼ æ¨? - 使ç?¨ä¸­"
+
+#~ msgid "Large White Pointer - Current"
+#~ msgstr "大å??ç?½è?²é¼ æ¨? - 使ç?¨ä¸­"
+
+#~ msgid "Large White Pointer"
+#~ msgstr "大å??ç?½è?²é¼ æ¨?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç?? GTK+ ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
+#~ "theme '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç??å??示主é¡?ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+#~ msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (internet|multimedia|system|a11y)"
+
+#~ msgid "- GNOME Default Applications"
+#~ msgstr "- GNOME é ?設æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#~ msgid "Monitor Preferences"
+#~ msgstr "è?¢å¹?å??好設å®?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#~ msgstr "å¥?ç?¨è¨­å®?並é?¢é??ï¼?ç?¾å?¨å·²ç¶?ç?±ä¼ºæ??ç¨?å¼?è??ç??ï¼?æ­¤é?¸æ??å?ªç?ºæ??ä¾?ç?¸å®¹æ?§è??設ï¼?"
+
+#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+#~ msgstr "å??å??é ?é?¢æ??顯示é?µç?¤è¼¸å?¥é??é??設å®?"
+
+#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+#~ msgstr "å??å??é ?é?¢æ??顯示å?¯å­?å??æ?§è¨­å®?å?¼"
+
+#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
+#~ msgstr " - GNOME é?µç?¤å??好設å®?"
+
+#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+#~ msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (general|accessibility)"
+
+#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
+#~ msgstr "- GNOME æ»?é¼ å??好設å®?"
+
+#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??å??è¦?çª?總管ç??å??好設å®?"
+
+#~ msgid "_Alt"
+#~ msgstr "_Alt"
+
+#~ msgid "H_yper"
+#~ msgstr "H_yper"
+
+#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+#~ msgstr "S_uper (æ??è??ã??è¦?çª?æ¨?èª?ã??)"
+
+#~ msgid "_Meta"
+#~ msgstr "_Meta"
+
+#~ msgid "Movement Key"
+#~ msgstr "移å??é?µ"
+
+#~ msgid "Titlebar Action"
+#~ msgstr "æ¨?é¡?å??å??ä½?"
+
+#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#~ msgstr "å¦?æ??æ?³ç§»å??è¦?çª?ï¼?æ??ä½?æ­¤æ??é?µä¾?æ??å??è¦?çª?ï¼?"
+
+#~ msgid "Window Preferences"
+#~ msgstr "è¦?çª?å??好設å®?"
+
+#~ msgid "Window Selection"
+#~ msgstr "è¦?çª?é?¸å??"
+
+#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+#~ msgstr "å?¨è¦?çª?æ¨?é¡?中é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??å¾?æ??é?²è¡?æ??å®?ç??å??ä½?(_D):"
+
+#~ msgid "_Interval before raising:"
+#~ msgstr "é??å??æ??é??å¾?æ??å??è¦?çª?(_I):"
+
+#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
+#~ msgstr "ç?¸é??æ??段æ??é??å¾?å°?å·²é?¸å??ç??è¦?çª?æ??å??è?³æ??表é?¢ä¾?顯示(_R)"
+
+#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+#~ msgstr "ç?¶æ»?鼠移å??è?³è¦?çª?æ??é?¸å??該è¦?çª?(_S)"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "�"
+
+#~ msgid "Set your window properties"
+#~ msgstr "設���屬�"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#~ msgstr "è¦?çª?管ç??å?¡â??%sâ??æ²?æ??ç?»è¨?ä»»ä½?設å®?å·¥å?·\n"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "æ??大å??"
+
+#~ msgid "Maximize Vertically"
+#~ msgstr "å??ç?´æ??大å??"
+
+#~ msgid "Maximize Horizontally"
+#~ msgstr "æ°´å¹³æ??大å??"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "æ??å°?å??"
+
+#~ msgid "Roll up"
+#~ msgstr "�起"
+
+#~ msgid "key not found [%s]\n"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??é?µ [%s]\n"
+
+#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+#~ msgstr "å??å??æ??é?±è?? (è¦?é ?å??è¼?å?¥ shell æ??å¾?æ??ç?¨)"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "篩�"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "é¡?å?¥"
+
+#~ msgid "Common Tasks"
+#~ msgstr "��設�"
+
+#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+#~ msgstr "æ?¨ç??é??濾æ¢?件ã??%sã??æ²?æ??ä»»å??é ?ç?®ç¬¦å??ã??"
+
+#~ msgid "No matches found."
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°ç¬¦å??é ?ã??"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Start %s"
+#~ msgstr "å??å?? %s"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "æ±?å?©"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "æ?´æ?°"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "移�"
+
+#~ msgid "Remove from Favorites"
+#~ msgstr "è?ªæ??æ??中移é?¤"
+
+#~ msgid "Add to Favorites"
+#~ msgstr "å? å?¥æ??æ??"
+
+#~ msgid "Remove from Startup Programs"
+#~ msgstr "å¾?ã??å??å§?å??å??ç¨?å¼?ã??中移é?¤"
+
+#~ msgid "Add to Startup Programs"
+#~ msgstr "å? å?¥ã??å??å§?å??å??ç¨?å¼?ã??"
+
+#~ msgid "New Spreadsheet"
+#~ msgstr "�試�表"
+
+#~ msgid "New Document"
+#~ msgstr "æ?°æ??件"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "æ??件"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "��系統"
+
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "網路伺æ??å?¨"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "æ??å°?"
+
+#~ msgid "<b>Open</b>"
+#~ msgstr "<b>é??å??</b>"
+
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "é??æ?°å?½å??..."
+
+#~ msgid "Send To..."
+#~ msgstr "å?³é??è?³..."
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "移è?³å??æ?¶ç­?"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "確å®?è¦?æ°¸é? å?ªé?¤ã??%sã??ï¼?"
+
+#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+#~ msgstr "å¦?æ??å°?é ?ç?®å?ªé?¤ï¼?å®?å°?æ??æ°¸ä¹?失å?»ã??"
+
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "以ã??%sã??é??å??"
+
+#~ msgid "Open with Default Application"
+#~ msgstr "以é ?設ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?é??å??"
+
+#~ msgid "Open in File Manager"
+#~ msgstr "å?¨æª?æ¡?管ç??å?¡ä¸­é??å??"
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "ï¼?"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Today %l:%M %p"
+#~ msgstr "�天 %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#~ msgstr "�天 %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%b %d %Y"
+#~ msgstr "%Y %b %d"
+
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "<b>Open %s</b>"
+#~ msgstr "<b>以â??%sâ??é??å??</b>"
+
+#~ msgid "Remove from System Items"
+#~ msgstr "�系統��中移�"
 
 #~ msgid "Display Preferences"
 #~ msgstr "顯示å??好設å®?"
@@ -3523,9 +3487,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "Change screen resolution"
 #~ msgstr "è®?æ?´è?¢å¹?解æ??度"
 
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "顯示"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "編輯"
 
@@ -3830,9 +3791,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "<b>Sound Theme</b>"
 #~ msgstr "<b>é?³æ??ä½?æ?¯ä¸»é¡?</b>"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">測試中...</span>"
-
 #~ msgid "Click OK to finish."
 #~ msgstr "æ??確å®?ä¾?å®?æ??"
 
@@ -3866,9 +3824,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "Sounds"
 #~ msgstr "é?³æ??"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "測試"
-
 #~ msgid "Testing Pipeline"
 #~ msgstr "管é??測試"
 
@@ -3947,9 +3902,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "Information or question"
 #~ msgstr "è³?è¨?æ??å??é¡?"
 
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "è­¦å??"
-
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "�誤"
 
@@ -4010,12 +3962,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "Just apply settings and quit"
 #~ msgstr "å¥?ç?¨è¨­å®?並é?¢é??"
 
-#~ msgid "Inverted"
-#~ msgstr "ç?¸å??"
-
-#~ msgid "Screen %d Settings\n"
-#~ msgstr "第 %d å??ç?«é?¢ç??設å®?\n"
-
 #~ msgid "Screen Resolution Preferences"
 #~ msgstr "ç?«é?¢è§£æ??度å??好設å®?"
 
@@ -4110,9 +4056,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "Select sound file..."
 #~ msgstr "é?¸å??é?³æ??æª?..."
 
-#~ msgid "System Sounds"
-#~ msgstr "系統é?³æ??"
-
 #~ msgid "Set as Application Font"
 #~ msgstr "æ??å®?ç?ºæ??ç?¨ç¨?å¼?å­?å??"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]