[ontv] [i18n] Updated German translation



commit f0198a551d97b846fdfbe7d4a0df833b714a6808
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Wed Jul 7 12:15:52 2010 +0200

    [i18n] Updated German translation

 po/de.po |  506 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 255 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 16f164a..3000fa7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ontv master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ontv&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 21:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 16:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-05 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-07 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,21 @@ msgstr ""
 msgid "OnTV"
 msgstr "OnTV"
 
+#: ../data/about_dialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2004-2010 Johan Svedberg"
+msgstr "Copyright (C) 2004-2010 Johan Svedberg"
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:2
+msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
+msgstr "OnTV ist ein GNOME-Applet zur Ã?berwachung des Fernsehprogramms."
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:3
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
+"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
+
 #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Accessories"
 msgstr "Zubehör"
@@ -55,258 +70,250 @@ msgstr "Programm _suchen"
 msgid "_Update TV listings"
 msgstr "Programmlisten akt_ualisieren"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:1
-msgid "<b>Air time:</b>"
-msgstr "<b>Sendezeit:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:1
+msgid "Absolute path to the XMLTV file containing TV listings."
+msgstr "Absoluter Pfad zur XMLTV-Datei, welche die Programmlisten enthält."
 
-#: ../data/ontv.glade.h:2
-msgid "<b>Channel:</b>"
-msgstr "<b>Sender:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:2
+msgid "Command for grabbing XMLTV file."
+msgstr "Befehl zum Verarbeiten der XMLTV-Datei."
 
-#: ../data/ontv.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:3
+msgid "Command for showing the search program window."
+msgstr "Befehl zum Anzeigen des Fensters für die Programmsuche."
 
-#: ../data/ontv.glade.h:4
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Anzeige</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:4
+msgid "Command for toggling visibility of the OnTV program window."
+msgstr ""
+"Befehl, um die Sichtbarkeit des OnTV-Programmfensters ein- oder auszuschalten."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:5
+msgid "Display current programs"
+msgstr "Aktuelles Programm anzeigen"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:5
-msgid "<b>Logo:</b>"
-msgstr "<b>Logo:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:6
+msgid "Display upcoming programs"
+msgstr "AnschlieÃ?endes Programm anzeigen"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:6
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Name:</b>"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:7
+msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
+msgstr "Tastenkombination, um das Fenster für die Programmsuche anzuzeigen."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:8
+msgid "Keyboard shortcut for toggling visibility of the OnTV program window."
+msgstr ""
+"Tastenkombination, um die Sichtbarkeit des Fensters für die Programmsuche "
+"ein- oder auszuschalten."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:9
+msgid "Path to XMLTV file"
+msgstr "Pfad zur XMLTV-Datei"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:10
+msgid "Position upcoming programs below or to the right"
+msgstr "Bevorstehende Sendungen unten oder rechts platzieren"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:11
+msgid "Show search program action"
+msgstr "Aktion zur Programmsuche anzeigen"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:12
+msgid "Show search program binding"
+msgstr "Kürzel zur Programmsuche anzeigen"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:13
+msgid "Show search program dialog"
+msgstr "Dialog zur Programmsuche anzeigen"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:14
+msgid "Show search program dialog."
+msgstr "Dialog zur Programmsuche anzeigen."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:15
+msgid "Toggle OnTV program window"
+msgstr "OnTV-Programmfenster anzeigen/nicht anzeigen"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:16
+msgid "Toggle program window action"
+msgstr "Aktion für Programmfenster aktivieren/deaktivieren"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:7
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:17
+msgid "Toggle program window binding"
+msgstr "Kürzel für Programmfenster aktivieren/deaktivieren"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:18
+msgid "Toggle visibility of the OnTV program window."
+msgstr "Schaltet die Sichtbarkeit des Programmfensters von OnTV um."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:19
+msgid "Whether OnTV should display current programs."
+msgstr "Legt fest, ob OnTV das aktuelle Programm anzeigt."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:20
+msgid "Whether OnTV should display upcoming programs."
+msgstr "Legt fest, ob OnTV das anschlieÃ?ende Programm anzeigt."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Whether OnTV should position upcoming programs below or to the right of the "
+"current programs."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob OnTV bevorstehende Sendungen unten oder rechts neben der "
+"aktuellen Sendung platziert."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:22
+msgid "XMLTV grabber command"
+msgstr "XMLTV-Grabber-Befehl"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Anzeige</b>"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
 msgid "<b>XMLTV</b>"
 msgstr "<b>XMLTV</b>"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:8 ../ontv/assistant.py:173
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3 ../ontv/assistant.py:172
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen â?¦"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:9
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4
 msgid "C_urrent programs"
 msgstr "A_ktuelle Sendungen"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:10
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5
 msgid "Channels"
 msgstr "Sender"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:11
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:12
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:13
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8
 msgid "Preferences for OnTV"
 msgstr "OnTV-Einstellungen"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:14
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9
 msgid "Reminders"
 msgstr "Erinnerungen"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:15
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
 msgid "Right-click on a channel to set logo"
 msgstr "Rechtsklick auf einen Sender, um ein Logo festzulegen"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:16
-msgid "Search Program"
-msgstr "Programm suchen"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:17
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
 msgid "To the _right"
 msgstr "_Rechts"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:18
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12
 msgid "U_pcoming programs"
 msgstr "A_nschlieÃ?endes Programm"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:19
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
 msgid "_Below"
 msgstr "_Unten"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:20
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:14
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Sender:"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:21
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:15
 msgid "_Current reminders:"
 msgstr "A_ktuelle Erinnerungen:"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:22 ../ontv/gui.py:109
-msgid "_Details"
-msgstr "_Details"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:23
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
 msgid "_Grabber command:"
 msgstr "_Grabber-Befehl:"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:24
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
 msgid "_Notify"
 msgstr "Be_nachrichtigen"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:25
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
 msgid "_Output file:"
 msgstr "_Ausgabedatei:"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:26
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Programm:"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:27
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Suchen nach:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:28
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
 msgid "_Select channels to monitor in preferred order:"
 msgstr "Wählen Sie die zu überwachenden _Sender (in bevorzugter Reihenfolge):"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:29
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:21
 msgid "minutes before the program begins"
 msgstr "Minuten vor Programmbeginn"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:1
-msgid "Absolute path to the XMLTV file containing TV listings."
-msgstr "Absoluter Pfad zur XMLTV-Datei, welche die Programmlisten enthält."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:2
-msgid "Command for grabbing XMLTV file."
-msgstr "Befehl zum Verarbeiten der XMLTV-Datei."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:3
-#| msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
-msgid "Command for showing the search program window."
-msgstr "Befehl zum Anzeigen des Fensters für die Programmsuche."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:4
-#| msgid "toggles visibility of program window"
-msgid "Command for toggling visibility of the OnTV program window."
-msgstr ""
-"Befehl, um die Sichtbarkeit des OnTV-Programmfensters ein- oder auszuschalten."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:5
-msgid "Display current programs"
-msgstr "Aktuelles Programm anzeigen"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:6
-msgid "Display upcoming programs"
-msgstr "AnschlieÃ?endes Programm anzeigen"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
-msgstr "Tastenkombination um das Fenster für die Programmsuche anzuzeigen."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:8
-#| msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
-msgid "Keyboard shortcut for toggling visibility of the OnTV program window."
-msgstr ""
-"Tastenkombination, um die Sichtbarkeit des Fensters für die Programmsuche "
-"ein- oder auszuschalten."
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:9
-msgid "Path to XMLTV file"
-msgstr "Pfad zur XMLTV-Datei"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:10
-msgid "Position upcoming programs below or to the right"
-msgstr "Bevorstehende Sendungen unten oder rechts platzieren"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:11
-#| msgid "Show search program"
-msgid "Show search program action"
-msgstr "Aktion zur Programmsuche anzeigen"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:12
-#| msgid "Show search program"
-msgid "Show search program binding"
-msgstr "Kürzel zur Programmsuche anzeigen"
+#: ../data/program_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Air time:</b>"
+msgstr "<b>Sendezeit:</b>"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:13
-#| msgid "Show search program"
-msgid "Show search program dialog"
-msgstr "Dialog zur Programmsuche anzeigen"
+#: ../data/program_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Channel:</b>"
+msgstr "<b>Sender:</b>"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:14
-#| msgid "Show search program"
-msgid "Show search program dialog."
-msgstr "Dialog zur Programmsuche anzeigen."
+#: ../data/program_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:15
-#| msgid "Show program window"
-msgid "Toggle OnTV program window"
-msgstr "OnTV-Programmfenster anzeigen/nicht anzeigen"
+#: ../data/program_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:16
-#| msgid "Show program window"
-msgid "Toggle program window action"
-msgstr "Aktion für Programmfenster aktivieren/deaktivieren"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:1
+msgid "Search Program"
+msgstr "Programm suchen"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:17
-#| msgid "Show program window"
-msgid "Toggle program window binding"
-msgstr "Kürzel für Programmfenster aktivieren/deaktivieren"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2 ../ontv/gui.py:114
+msgid "_Add reminder"
+msgstr "Erinnerung hinzufügen"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:18
-#| msgid "toggles visibility of program window"
-msgid "Toggle visibility of the OnTV program window."
-msgstr "Schaltet die Sichtbarkeit des Programmfensters von OnTV um."
+#: ../data/search_dialog.ui.h:3 ../ontv/gui.py:109
+msgid "_Details"
+msgstr "_Details"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:19
-msgid "Whether OnTV should display current programs."
-msgstr "Legt fest, ob OnTV das aktuelle Programm anzeigt."
+#: ../data/search_dialog.ui.h:4
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Suchen nach:"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:20
-msgid "Whether OnTV should display upcoming programs."
-msgstr "Legt fest, ob OnTV das anschlieÃ?ende Programm anzeigt."
+#: ../data/status_icon.ui.h:1
+msgid "About"
+msgstr "Info"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"Whether OnTV should position upcoming programs below or to the right of the "
-"current programs."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob OnTV bevorstehende Sendungen unten oder rechts neben der "
-"aktuellen Sendung platziert."
+#: ../data/status_icon.ui.h:2
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:22
-msgid "XMLTV grabber command"
-msgstr "XMLTV-Grabber-Befehl"
+#: ../data/status_icon.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../ontv/applet.py:142
-msgid "Downloading"
-msgstr "Herunterladen"
+#: ../data/status_icon.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
-#: ../ontv/applet.py:146
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortieren"
-
-#: ../ontv/applet.py:150
-msgid "Loading"
-msgstr "Laden"
-
-#: ../ontv/applet.py:200
-#, python-format
-msgid "%s TV Listings..."
-msgstr "%s Senderlisten â?¦"
+#: ../data/status_icon.ui.h:5
+msgid "Update TV Listings"
+msgstr "Programmlisten aktualisieren"
 
-#: ../ontv/assistant.py:33
+#: ../ontv/assistant.py:32
 msgid "Error while importing vte module"
 msgstr "Fehler beim Importieren des vte-Moduls"
 
-#: ../ontv/assistant.py:34
+#: ../ontv/assistant.py:33
 msgid "Could not find python-vte."
 msgstr "python-vte konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../ontv/assistant.py:78 ../ontv/assistant.py:101
+#: ../ontv/assistant.py:77 ../ontv/assistant.py:100
 msgid "OnTV XMLTV Configuration"
 msgstr "OnTV XMLTV-Konfiguration"
 
-#: ../ontv/assistant.py:95
+#: ../ontv/assistant.py:94
 msgid ""
 "Welcome! This assistant will help you setup the program OnTV will use to "
 "download TV listings for your country."
@@ -314,45 +321,45 @@ msgstr ""
 "Willkommen! Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, Einstellungen für OnTV "
 "für das Herunterladen von Senderlisten für Ihr Land vorzunehmen."
 
-#: ../ontv/assistant.py:115
+#: ../ontv/assistant.py:114
 msgid "Configure installed grabber"
 msgstr "Installierten Grabber konfigurieren"
 
-#: ../ontv/assistant.py:123
+#: ../ontv/assistant.py:122
 msgid "Country:"
 msgstr "Land:"
 
-#: ../ontv/assistant.py:149
+#: ../ontv/assistant.py:148
 msgid "Use custom grabber"
 msgstr "Benutzedefinierten Grabber verwenden"
 
-#: ../ontv/assistant.py:154
+#: ../ontv/assistant.py:153
 msgid "Grabber command:"
 msgstr "Grabber-Befehl:"
 
-#: ../ontv/assistant.py:164
+#: ../ontv/assistant.py:163
 msgid "Output file:"
 msgstr "Ausgabedatei:"
 
-#: ../ontv/assistant.py:188 ../ontv/assistant.py:254
+#: ../ontv/assistant.py:187 ../ontv/assistant.py:253
 msgid "Configure grabber"
 msgstr "Grabber konfigurieren"
 
-#: ../ontv/assistant.py:229 ../ontv/dialogs.py:385
+#: ../ontv/assistant.py:228 ../ontv/dialogs.py:392
 msgid "XML files"
 msgstr "XML-Dateien"
 
-#: ../ontv/assistant.py:232 ../ontv/dialogs.py:388
+#: ../ontv/assistant.py:231 ../ontv/dialogs.py:395
 msgid "Select XMLTV file..."
 msgstr "XMLTV-Datei auswählen �"
 
-#: ../ontv/assistant.py:245
+#: ../ontv/assistant.py:244
 msgid "Configure the grabber by answering the questions in the terminal below."
 msgstr ""
 "Konfigurieren Sie den Grabber, indem Sie nachstehende Fragen im Terminal "
 "beantworten."
 
-#: ../ontv/assistant.py:262
+#: ../ontv/assistant.py:261
 msgid ""
 "Please wait while the TV listings are being downloaded and sorted. This may "
 "take several minutes depending on the speed of your Internet connection."
@@ -361,15 +368,15 @@ msgstr ""
 "Abhängig von der Geschwindigkeit Ihrer Internetverbindung kann dies einige "
 "Minuten in Anspruch nehmen."
 
-#: ../ontv/assistant.py:269
+#: ../ontv/assistant.py:268
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../ontv/assistant.py:275
+#: ../ontv/assistant.py:274
 msgid "Downloading and sorting TV listings"
 msgstr "Herunterladen und Sortieren von Senderlisten"
 
-#: ../ontv/assistant.py:283
+#: ../ontv/assistant.py:282
 msgid ""
 "Congratulations! OnTV is now ready for use. You can select which channels to "
 "monitor in the preferences dialog."
@@ -377,23 +384,23 @@ msgstr ""
 "Herzlichen Glückwunsch! Sie können OnTV nun benutzen. Im Einstellungsdialog "
 "können Sie festlegen, welche Sender überwacht werden sollen."
 
-#: ../ontv/assistant.py:289
+#: ../ontv/assistant.py:288
 msgid "All done!"
 msgstr "Alles abgeschlossen!"
 
-#: ../ontv/assistant.py:401
+#: ../ontv/assistant.py:400
 msgid "Downloading TV listings..."
 msgstr "Programmlisten werden heruntergeladen â?¦"
 
-#: ../ontv/assistant.py:448
+#: ../ontv/assistant.py:447
 msgid "Failed to download TV listings!"
 msgstr "Herunterladen der Programmlisten fehlgeschlagen !"
 
-#: ../ontv/assistant.py:462
+#: ../ontv/assistant.py:461
 msgid "Sorting TV listings..."
 msgstr "Programmlisten werden sortiert â?¦"
 
-#: ../ontv/assistant.py:479
+#: ../ontv/assistant.py:478
 msgid "Done!"
 msgstr "Abgeschlossen!"
 
@@ -404,48 +411,44 @@ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
 
 #: ../ontv/config.py:75
 msgid "Could not find configuration directory in GConf"
-msgstr "Es konnte kein ontv-Konfigurationsverzeichnis in GConf gefunden werden"
+msgstr "Es konnte kein ontv-Konfigurationsordner in GConf gefunden werden"
 
 #: ../ontv/config.py:75
 msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed."
 msgstr ""
 "Bitte überprüfen Sie, ob die Datei »ontv.schemas« korrekt installiert wurde."
 
-#: ../ontv/dialogs.py:66
+#: ../ontv/dialogs.py:74
 #, python-format
 msgid "Properties for channel %s"
 msgstr "Eigenschaften für Sender %s"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:154 ../ontv/dialogs.py:614 ../ontv/dialogs.py:726
-#: ../ontv/dialogs.py:774 ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:59
+#: ../ontv/dialogs.py:160 ../ontv/dialogs.py:590 ../ontv/dialogs.py:704
+#: ../ontv/dialogs.py:752 ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:59
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:239
+#: ../ontv/dialogs.py:246
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Eigenschaften"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:287
+#: ../ontv/dialogs.py:294
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:295
+#: ../ontv/dialogs.py:302
 msgid "Channel"
 msgstr "Sender"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:303
+#: ../ontv/dialogs.py:310
 msgid "Notification time"
 msgstr "Benachrichtigungszeit"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:646
+#: ../ontv/dialogs.py:623
 #, python-format
 msgid "Details about %s"
 msgstr "Details zu %s"
 
-#: ../ontv/gui.py:114
-msgid "_Add reminder"
-msgstr "Erinnerung hinzufügen"
-
 #: ../ontv/gui.py:146
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
@@ -454,43 +457,6 @@ msgstr "Alle Dateien"
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../ontv/main.py:93
-#, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
-msgstr "Anwendung: %s [OPTIONEN] â?¦"
-
-#: ../ontv/main.py:95
-msgid "OPTIONS:"
-msgstr "OPTIONEN:"
-
-#: ../ontv/main.py:96
-msgid "run XMLTV assistant on startup"
-msgstr "XMLTV-Assistent beim Start ausführen"
-
-#: ../ontv/main.py:97
-msgid "enable debug messages"
-msgstr "Debug-Meldungen aktivieren"
-
-#: ../ontv/main.py:98
-msgid "show this help message and exit"
-msgstr "Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
-
-#: ../ontv/main.py:99
-msgid "brings up search dialog"
-msgstr "öffnet den Suchdialog"
-
-#: ../ontv/main.py:100
-msgid "toggles visibility of program window"
-msgstr "schaltet die Sichtbarkeit des Programmfensters um"
-
-#: ../ontv/main.py:101
-msgid "update TV listings"
-msgstr "Programmlisten aktualisieren"
-
-#: ../ontv/main.py:102
-msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)"
-msgstr "OnTV in einem eigenen Fenster ausführen (für Testzwecke)"
-
 #: ../ontv/notify.py:34
 msgid "Error while importing pynotify module"
 msgstr "Fehler beim Importieren des pynotify-Moduls"
@@ -499,11 +465,28 @@ msgstr "Fehler beim Importieren des pynotify-Moduls"
 msgid "Could not find python-notify."
 msgstr "python-notify konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../ontv/notify.py:72
+#: ../ontv/notify.py:68
 #, python-format
 msgid "%s until the program begins."
 msgstr "%s, bis das Programm beginnt."
 
+#: ../ontv/ontv_core.py:120
+msgid "Downloading"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:124
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:128
+msgid "Loading"
+msgstr "Laden"
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:134
+#, python-format
+msgid "%s TV Listings..."
+msgstr "%s Senderlisten â?¦"
+
 #: ../ontv/window.py:79
 msgid "No channels selected"
 msgstr "Keine Sender ausgewählt"
@@ -556,53 +539,74 @@ msgstr[1] "Noch %d Sekunden"
 msgid "Upcoming programs"
 msgstr "Bevorstehende Programme"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:100
+#: ../ontv/xmltv_file.py:98
 #, python-format
 msgid "Failed to load %s"
 msgstr "Laden von %s fehlgeschlagen "
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:102
+#: ../ontv/xmltv_file.py:100
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:104
+#: ../ontv/xmltv_file.py:102
 msgid "Access denied"
 msgstr "Zugriff verweigert"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:106
+#: ../ontv/xmltv_file.py:104
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:108
+#: ../ontv/xmltv_file.py:106
 #, python-format
 msgid "Error while parsing %s"
 msgstr "Fehler beim Analysieren von %s"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:109
+#: ../ontv/xmltv_file.py:107
 #, python-format
 msgid "The parser returned: \"%s\""
 msgstr "Der Parser gab zurück: »%s«"
 
-#: ../ontv/xmltv_file.py:113
+#: ../ontv/xmltv_file.py:111
 #, python-format
 msgid "Unknown error while loading %s"
 msgstr "Unbekannter Fehler beim Laden von %s"
 
+#~ msgid "<b>Logo:</b>"
+#~ msgstr "<b>Logo:</b>"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
+#~ msgstr "Anwendung: %s [OPTIONEN] â?¦"
+
+#~ msgid "OPTIONS:"
+#~ msgstr "OPTIONEN:"
+
+#~ msgid "run XMLTV assistant on startup"
+#~ msgstr "XMLTV-Assistent beim Start ausführen"
+
+#~ msgid "enable debug messages"
+#~ msgstr "Debug-Meldungen aktivieren"
+
+#~ msgid "show this help message and exit"
+#~ msgstr "Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
+
+#~ msgid "brings up search dialog"
+#~ msgstr "öffnet den Suchdialog"
+
+#~ msgid "toggles visibility of program window"
+#~ msgstr "schaltet die Sichtbarkeit des Programmfensters um"
+
+#~ msgid "update TV listings"
+#~ msgstr "Programmlisten aktualisieren"
+
+#~ msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)"
+#~ msgstr "OnTV in einem eigenen Fenster ausführen (für Testzwecke)"
+
 #~ msgid "Keyboard shortcut for showing the OnTV window."
 #~ msgstr "Tastenkombination um das OnTV-Fenster anzuzeigen."
 
 #~ msgid "Show window"
 #~ msgstr "Fenster anzeigen"
 
-#~ msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
-#~ msgstr "OnTV ist ein GNOME-Applet zur Ã?berwachung des Fernsehprogramms."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
-#~ "Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
-#~ "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-
 #~ msgid "_Reload XMLTV file"
 #~ msgstr "XMLTV-Datei _neu laden"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]