[gimp-help-2] Update German translations



commit 22eab37a1e6349408a3c9866796ddd1bd9448622
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Mon Jan 11 18:13:47 2010 +0100

    Update German translations

 po/de/using.po |  134 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/using.po b/po/de/using.po
index 74ffe63..1fb66b1 100644
--- a/po/de/using.po
+++ b/po/de/using.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # This is a German catalog for the GIMP User Manual.
-# Copyright (C) 2002-2009 The GIMP Documentation Team
+# Copyright (C) 2002-2010 The GIMP Documentation Team
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-23 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-23 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 13:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-09 13:34+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6354,36 +6354,36 @@ msgstr ""
 "durch Einfügen eines geraden Segmentes zwischen den beiden Endpunkten der "
 "entsprechenden Komponente."
 
-#: src/using/paths.xml:192(para)
+#: src/using/paths.xml:206(para)
 msgid ""
-"Path segments can be either straight or curved. A path all of whose segments "
-"are straight is called <quote>polygonal</quote>. When you create a path "
-"segment, it starts out straight, because the handles for the anchor points "
-"are initially placed directly on top of the anchor points, yielding handles "
-"of zero length, which produce straight-line segments. You can make a segment "
-"curved by dragging a handle away from one of the anchor points."
+"Path segments can be either straight or curved. A path is called "
+"<quote>polygonal</quote> if all of its segments are straight. A new path "
+"segment is always created straight; the handles for the anchor points are "
+"directly on top of the anchor points, yielding handles of zero length, which "
+"produces straight-line segments. Drag a handle handle away from an anchor "
+"point to cause a segment to curve."
 msgstr ""
 "Als Segment wird der Abschnitt eines Pfades bezeichnet, welcher zwei "
 "Ankerpunkte miteinander verbindet. Pfadsegmente können entweder gerade oder "
 "kurvig sein. Ein Pfad, der ausschlieÃ?lich aus geraden Segmenten besteht, "
 "wird als <quote>polygonal</quote> bezeichnet. Wenn Sie ein neues Segment mit "
-"dem Pfadwerkzeug anlegen, ist dieses zunächst gerade. Dies lässt sich "
-"dadurch erklären, dass die Griffpunkte, welche die Form des Segmentes "
-"bestimmen, sich nach dem Anlegen eines Segmentes direkt über den "
-"Ankerpunkten befinden. Sie können ein gerades Segment in ein kurviges "
-"umformen, indem Sie die Griffpunkte aus dem Ankerpunkt herausziehen."
-
-#: src/using/paths.xml:201(para)
-msgid ""
-"One nice thing about paths is that they are very light in terms of resource "
-"consumption, especially in comparison with images. Representing a path in "
-"RAM only requires storing the coordinates of its anchors and handles: 1K of "
-"memory is enough to hold quite a complex path, but not enough to hold even a "
-"20x20 pixel RGB layer. Therefore, it is quite possible to have literally "
-"hundreds of paths in an image without putting any significant stress of your "
-"system. (How much stress managing them would put on <emphasis>you</emphasis> "
-"is, of course, another question.) Even a path with thousands of segments "
-"consumes minimal resources in comparison to a typical layer or channel."
+"dem Pfadwerkzeug anlegen, ist dieses zunächst gerade, weil die Griffpunkte, "
+"welche die Form des Segmentes bestimmen, sich nach dem Anlegen eines "
+"Segmentes direkt über den Ankerpunkten befinden. Sie können ein gerades "
+"Segment in ein kurviges umformen, indem Sie die Griffpunkte aus dem "
+"Ankerpunkt herausziehen."
+
+#: src/using/paths.xml:215(para)
+msgid ""
+"One nice thing about paths is that they use very few resources, especially "
+"in comparison with images. Representing a path in RAM requires storing only "
+"the coordinates of its anchors and handles: 1K of memory is enough to hold a "
+"complex path, but not enough to hold a small 20x20 pixel RGB layer. "
+"Therefore, it is possible to have literally hundreds of paths in an image "
+"without causing any significant stress to your system; the amount of stress "
+"that hundreds of paths might cause <emphasis>you</emphasis>, however, is "
+"another question. Even a path with thousands of segments consumes minimal "
+"resources in comparison to a typical layer or channel."
 msgstr ""
 "Eine weitere Eigenschaft von Pfaden ist, dass sie sehr schonend mit den "
 "Ressourcen des Computers umgehen. Um einen Pfad zu repräsentieren, "
@@ -6429,10 +6429,10 @@ msgid ""
 "<quote>marching ants</quote>. Now, the selection is a two-dimensional "
 "entity, but a path is a one-dimensional entity, so there is no way to "
 "transform the selection into a path without losing information. In fact, any "
-"information about partially selected areas (i.e., feathering) will be lost "
-"when the selection is turned into a path. If the path is transformed back "
-"into a selection, the result is an all-or-none selection, similar to what "
-"would be obtained by executing \"Sharpen\" from the Select menu."
+"information about partially selected areas (i.e., feathering) are lost when "
+"a selection is turned into a path. If the path is transformed back into a "
+"selection, the result is an all-or-none selection, similar to what is "
+"obtained by executing \"Sharpen\" from the Select menu."
 msgstr ""
 "Wird eine Auswahl in einen Pfad umgewandelt, so entspricht die Form des "
 "Pfades sehr genau der durch die laufenden Ameisen angezeigten Kante. Jedoch "
@@ -6447,39 +6447,49 @@ msgstr ""
 msgid "Transforming Paths"
 msgstr "Pfade transformieren"
 
-#: src/using/paths.xml:238(para)
+#: src/using/paths.xml:256(para)
 msgid ""
 "Each of the Transform tools (Rotate, Scale, Perspective, etc) can be set to "
-"act specifically on paths, using the <quote>Affect:</quote> option in the "
-"tool's Tool Options dialog. This gives you a powerful set of methods for "
-"altering the shapes of paths without affecting other elements of the image."
-msgstr ""
-"Mit den <link linkend=\"gimp-tool-transform\">Transformationswerkzeugen</"
-"link> lassen sich nicht nur Ebenen oder Auswahlen transformieren, sondern "
-"auch Pfade. Gehen Sie in die Werkzeugeinstellungen eines der "
-"Transformationswerkzeuge und klicken Sie auf die Schaltfläche <guilabel>Pfad "
-"transformieren</guilabel> rechts neben <guilabel>Wirkt auf:</guilabel>."
-
-#: src/using/paths.xml:245(para)
-msgid ""
-"By default a Transform tool, when it is set to affect paths, only acts on a "
-"single path: the <emphasis>active path</emphasis> for the image, which is "
-"shown highlighted in the Paths dialog. You can make a transformation affect "
-"more than one path, and possibly other things as well, using the "
-"<quote>transform lock</quote> buttons in the Paths dialog. Not only paths, "
-"but also layers and channels, can be transform-locked. If you transform one "
-"element that is transform-locked, all others will be transformed in the same "
-"way. So, for example, if you want to scale a layer and a path by the same "
-"amount, click the transform-lock buttons so that <quote>chain</quote> "
-"symbols appear next to the layer in the Layers dialog, and the path in the "
-"Paths dialog; then use the Scale tool on either the layer or the path, and "
-"the other will automatically follow."
-msgstr ""
-"Transformationswerkzeuge wirken standardmä�ig nur auf einen Pfad, nämlich "
-"den <emphasis>aktiven</emphasis>. Transformationseffekte lassen sich aber "
-"nicht nur auf einem Pfad erzielen. Um eine Transformation auf mehrere <link "
-"linkend=\"gimp-path-dialog\">Pfade</link> anzuwenden, verketten Sie mehrere "
-"Pfade miteinander (symbolisiert durch eine Kette)."
+"act on a layer, selection, or path. Select the transform tool in the "
+"toolbox, then select layer, selection, or path for the <quote>Transform:</"
+"quote> option in the tool's Tool Options dialog. This gives you a powerful "
+"set of methods for altering the shapes of paths without affecting other "
+"elements of the image."
+msgstr ""
+"Jedes <link linkend=\"gimp-tool-transform\">Transformationswerkzeug</link> "
+"wirkt wahlweise auf eine Ebene, Auswahl oder einen Pfad. Gehen Sie in die "
+"Werkzeugeinstellungen eines der Transformationswerkzeuge und klicken Sie auf "
+"die Schaltfläche <guilabel>Pfad transformieren</guilabel> rechts neben "
+"<guilabel>Wirkt auf:</guilabel>. Damit besitzen Sie eine groÃ?e Auswahl an "
+"Methoden, um die Form eines Pfades unabhängig von anderen Bildelementen zu "
+"verändern."
+
+#: src/using/paths.xml:265(para)
+msgid ""
+"By default a Transform tool, when it is set to affect paths, acts on only "
+"one path: the <emphasis>active path</emphasis> for the image, which is shown "
+"highlighted in the Paths dialog. You can make a transformation affect more "
+"than one path, and possibly other things as well, using the <quote>transform "
+"lock</quote> buttons in the Paths dialog. Not only paths, but also layers "
+"and channels, can be transform-locked. If you transform one element that is "
+"transform-locked, all others will be transformed in the same way. So, for "
+"example, if you want to scale a layer and a path by the same amount, click "
+"the transform-lock buttons so that <quote>chain</quote> symbols appear next "
+"to the layer in the Layers dialog, and the path in the Paths dialog; then "
+"use the Scale tool on either the layer or the path, and the other will "
+"automatically follow."
+msgstr ""
+"Transformationswerkzeuge wirken standardmä�ig nur auf einen Pfad, den "
+"<emphasis>aktiven</emphasis> Pfad. Transformationseffekte lassen sich aber "
+"auch auf mehrere Pfade gleichzeitig anwenden, wenn Sie Pfade im <link "
+"linkend=\"gimp-path-dialog\">Pfaddialog</link> miteinander verketten. Dieses "
+"Verketten funktioniert auch mit Ebenen und Kanälen. Wenn Sie ein verkettetes "
+"Element transformieren, werden die anderen verketteten Elemente in gleicher "
+"Weise transformiert. Wollen Sie beispielsweise eine Ebene und einen Pfad um "
+"den gleichen Faktor skalieren, klicken Sie im Ebenendialog und im Pfaddialog "
+"auf das Kettensymbol neben der Ebene bzw. neben dem Pfad. Wenden Sie dann "
+"das Werkzeug <quote>Skalieren</quote> auf die Ebene oder den Pfad an, und "
+"beide Elemente werden gleichermaÃ?en skaliert."
 
 #: src/using/paths.xml:264(title)
 msgid "Stroking a Path"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]