[gdm] Added Manx translation



commit 634af1cfcc6f97dce99fbd50c71a466d1d6b0120
Author: Reuben Potts <reuben03 live com>
Date:   Thu Aug 5 20:47:37 2010 +0200

    Added Manx translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gv.po   | 1207 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1208 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b22f787..44a8b8e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -37,6 +37,7 @@ fy
 ga
 gl
 gu
+gv
 he
 hi
 hr
diff --git a/po/gv.po b/po/gv.po
new file mode 100644
index 0000000..8eee4b9
--- /dev/null
+++ b/po/gv.po
@@ -0,0 +1,1207 @@
+# Manx translation for gdm
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the gdm package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gdm&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-23 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-25 09:18+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Manx <gv li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 07:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../common/gdm-common.c:437
+#, c-format
+msgid "/dev/urandom is not a character device"
+msgstr "Cha nel /dev/urandom ny cowrey saase"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
+msgid "Display ID"
+msgstr "Soilshaghey caart enmey"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
+msgid "ID"
+msgstr "Caart enmey"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "GNOME soilshaghey sleab reireyder"
+
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
+#, c-format
+msgid "could not find user \"%s\" on system"
+msgstr "Cha noddym feddyn yn ymmydeyr \"%s\" sy corys"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258
+msgid "Unable to initialize login system"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294
+msgid "Unable to authenticate user"
+msgstr "Cha noddym firrinaghey ymmydeyr"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351
+msgid "Unable to authorize user"
+msgstr "Cha noddym cur kied da ymmydeyr"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
+msgid "Unable to establish credentials"
+msgstr "Cha noddym cur er bun ny screeunyn credjaltys"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510
+msgid "Unable to open session"
+msgstr "Cha noddym foashley quail"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"Cha noddym cur yn server x er toshiaght (Yn çhymbyllaght graafagh ayd.) er "
+"yn faa va doilleid sthie cheet heose.\r\n"
+"Cur chaghteragh er yn  reireyder corys ayd's ny jeeagh trooid yn syslog ayd. "
+"Sy traa t'ayn bee bac currit er yn taishbyney shoh. Cur GDM er reesht traa "
+"ta'n doilleid sorçhit"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr "Va doilleid lesh %s cochiangley rish yn taishbyney moir '%s'"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:365
+#, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr ""
+"Va'n server goll dy v'eh oghit liorish yn ymmydeyr %s ogh cha nel yn "
+"ymmydeyr shen ayn"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
+#, c-format
+msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "Cha noddym cur caart enmey possan dys %d"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
+#, c-format
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
+#, c-format
+msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgstr "Cha noddym cur caart enmey ymmydeyr dys %d"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
+msgstr "Cha nod %s foashley coadanlog son taishbyney %s!"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting %s to %s"
+msgstr "%s: doilleid cur %s dys %s"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
+msgstr "%s: cha nod yn tosheeaght server v'eh currit dys %d: %s"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s: sarey follym server son taishbyney %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
+msgid "Username"
+msgstr "Ennymymmydeyr"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
+msgid "The username"
+msgstr "Yn Ennymymmydeyr"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ennymcuirreyder"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
+msgid "The hostname"
+msgstr "Yn Ennymcuirreyder"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
+msgid "Display Device"
+msgstr "Soilshaghey saase"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
+msgid "The display device"
+msgstr "Yn Soilshaghey saase"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
+msgstr "Va doilleid geddyn coloayrtys lesh yn corys firrinaghey -%s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
+msgid "general failure"
+msgstr "doilleid cadjin"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
+msgid "out of memory"
+msgstr "gyn chooinaghtyn"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
+msgid "application programmer error"
+msgstr "Doilleid claaghydys jeh'n claa"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
+msgid "unknown error"
+msgstr "Doilleid gyn fys"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
+msgid "Username:"
+msgstr "Ennymymmydeyr:"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
+msgstr ""
+"Doilleid cur fys da'n corys firrinaghey jeh'n ennym cuirreyder jeh'n "
+"ymmydeyr - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
+msgstr ""
+"Doilleid cur fys da'n corys firrinaghey jeh'n ennym cuirreyder jeh'n "
+"ymmydeyr - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
+msgstr ""
+"Va doilleid cur fys da'n corys firrinaghey jeh'n console yn ymmydeyr - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error informing authentication system of display string: %s"
+msgstr "doilleid cur fys da yn corys firrinaghey jeh'n streng soilshit - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
+msgstr ""
+"va doilleid cur fys da yn corys firrinaghey jeh'n taishbyney \tscreeunyn "
+"credjaltys - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1675 ../daemon/gdm-session-worker.c:1692
+#, c-format
+msgid "no user account available"
+msgstr "Cha nel mynchoontey ymmyder ayn sy traa t'ayn"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1719
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr "Cha noddym caghlaa yn ymmydeyr"
+
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
+#, c-format
+msgid "User %s doesn't exist"
+msgstr "Cha nel yn ymmydeyr %s ayn"
+
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
+#, c-format
+msgid "Group %s doesn't exist"
+msgstr "Cha nel yn possan %s ayn"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "Cha noddym croo lhaggin!"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
+#, c-format
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr "Va'n feysht XDMCP obbit liorish yn cuirreyder %s"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
+msgid "Could not extract authlist from packet"
+msgstr "Cha noddym tayrn magh Rolleyfirrinaghey veih'n bundeil"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
+msgid "Error in checksum"
+msgstr "Doilleid ayns jeeaghyn trooid yn sym"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
+msgid "Bad address"
+msgstr "Enmys drogh"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display address"
+msgstr "%s: Cha noddym lhiah yn enmys taishbyney"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display port number"
+msgstr "%s Cha noddym lhiah soilshaghey yn earroo purt"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
+#, c-format
+msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "%s: Cha noddym tayrn magh yn rolley firrinaghey veih'n bundeil"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
+#, c-format
+msgid "%s: Error in checksum"
+msgstr "%s: Doilleid ayns sym jeeagh trooid"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
+#, c-format
+msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Number"
+msgstr "%s:  Cha noddym lhaih yn earroo taishbyney"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Connection Type"
+msgstr "%s: Cha noddym lhiah yn sorch cochiangley"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Client Address"
+msgstr "%s: Cha noddym lhaih yn enmys yn Cliant"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgstr "%s: Cha noddym lhaih ny ennymyn firrinaghey"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Data"
+msgstr "%s: Cha noddym lhiah  fysseree firrinaghey"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authorization List"
+msgstr "%s: Cha noddym lhaih yn rolley firrinaghey"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "%s: Cha noddym lhaih yn caart enmey jantagh"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
+#, c-format
+msgid "%s: Failed checksum from %s"
+msgstr "%s: Doilleid jeeaghyn trooid sym voish %s"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
+#, c-format
+msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Session ID"
+msgstr "%s: Cha noddym lhaih yn caart enmey quaiyl"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Class"
+msgstr "%s: Cha noddym soilshaghey brashtal"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read address"
+msgstr "%s: Cha noddym lhiah enmys"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
+#, c-format
+msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
+msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
+msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XMDCP: Sorch XDMCP cha nel kiart!"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
+msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgstr "XMDCP:Cha noddym parsal enmys"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
+#, c-format
+msgid "Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "Cha noddym geddyn ennym cuirreyder yn server: %s!"
+
+#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
+msgstr ""
+"Cha noddym screeu er yn coadan PID %s: Foddee t'ow magh as reaymys disk: %s"
+
+#: ../daemon/main.c:271
+#, c-format
+msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
+msgstr "Cha nel Logdir %s ayn ny cha nel eh ny ynnyd."
+
+#: ../daemon/main.c:287
+#, c-format
+msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "Cha nel Authdir %s ayn.Cur magh."
+
+#: ../daemon/main.c:291
+#, c-format
+msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "Cha nel Authdir %s ny ynnyd. Cur magh."
+
+#: ../daemon/main.c:365
+#, c-format
+msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/main.c:372
+#, c-format
+msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+msgstr "Ta Authdir %s lesh kiedyn neu-kiart %o. Lhisagh eh v'eh %o. Cur magh."
+
+#: ../daemon/main.c:409
+#, c-format
+msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgstr "Cha noddym feddyn yn GDM ymmydeyr  '%s'. Cur magh!"
+
+#: ../daemon/main.c:415
+msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "Cha lhisagh ymmydeyr GDM v'eh bun. Cur magh!"
+
+#: ../daemon/main.c:421
+#, c-format
+msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+msgstr "Cha noddym feddyn yn possan GDM '%s'. Cur magh!"
+
+#: ../daemon/main.c:427
+msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "Cha lhisagh yn possan GDM veh bun. Cur magh!"
+
+#: ../daemon/main.c:533
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Jean oilley ny raaueyn marrooagh"
+
+#: ../daemon/main.c:534
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/main.c:535
+msgid "Print GDM version"
+msgstr "Prental sorch GDM"
+
+#: ../daemon/main.c:550
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "GNOME Reireyder Taishbyney"
+
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: ../daemon/main.c:616
+msgid "Only the root user can run GDM"
+msgstr "Ta just yn ymmydeyr bun abyl dy roie GDM"
+
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:158
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr "GNOME Reireyder Taishbyney Obbrydeyr quaiyl"
+
+#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+msgstr "AT SPI Filley recortys"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1632
+msgid "Login Window"
+msgstr "Uinnag logstiagh"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Reireydys Pooar"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Reireydys Pooar Jouyl"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME Reighyn Jouyl"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Screen Magnifier"
+msgstr "GNOME Mooadaghey fastee"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+msgid "Magnify parts of the screen"
+msgstr "Mooadaghey peeshyn jeh'n fastee"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
+msgstr "Mair-chlaa er y fastee GNOME"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Use an on-screen keyboard"
+msgstr "Jannoo ymmyd jeh mair-chlaa er yn fastee"
+
+#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr ""
+
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "Orca lhaihder Fastee"
+
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Present on-screen information as speech or braille"
+msgstr "Fysseree ayn sy fastee myr glare ny screeuyn vraille"
+
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Poageypolaaseyn Obbree Firrinaghey"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+msgid "Select System"
+msgstr "Reoh corys"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: Cha noddym croo ny eddyr-ghoaillee XDMCP"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250
+msgid "Value"
+msgstr "Towse"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251
+msgid "percentage of time complete"
+msgstr "'sy cheead dy traa jeant"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459
+msgid "Inactive Text"
+msgstr "Teks dyn jantagh"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460
+msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
+msgstr ""
+"Yn teks dy jannoo ymmyd j'eh sy lipaid myr cha nel yn ymmydeyr er reih ny "
+"nhee ec y traa t'ayn"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468
+msgid "Active Text"
+msgstr "Teks jantagh"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
+msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
+msgstr "Yn teks dy jannoo ymmyd j'eh myr ta'n ymmydeyr er reih ny nhee"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
+msgid "List Visible"
+msgstr "Rolley dy akin"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
+msgid "Whether the chooser list is visible"
+msgstr "Lhisagh yn rolley reihder v'eh dy akin"
+
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time with seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#. translators: This is the time format to use when both
+#. * the date and time without seconds are being shown together.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time with seconds.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#. translators: This is the time format to use when there is
+#. * no date, just weekday and time without seconds.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Automatically logging inâ?¦"
+msgstr "Hurrysstiagh hene..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "Reih çhengey as click dy hurrys stiagh"
+
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Cancellingâ?¦"
+msgstr "Cur ass..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Ennym Co`earrooder"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr "Hurrys stiagh"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Unlock"
+msgstr "Cur yn  _Ghlass ersooyl"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
+msgid "Version"
+msgstr "Sorçh"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:740
+msgid "Panel"
+msgstr "Pannyl"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown Optionsâ?¦"
+msgstr "Reighyn cur magh..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:827
+msgid "Suspend"
+msgstr "Scuirr veih"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:832
+msgid "Restart"
+msgstr "Goaill toshiaght reesht"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:836
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Cur magh"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1111
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1112
+msgid "Custom session"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
+msgid "Languages"
+msgstr "çhengaghyn"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
+msgid "_Languages:"
+msgstr "ç_hengaghyn :"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
+msgid "_Language:"
+msgstr "ç_hengey:"
+
+#. translators: This brings up a dialog
+#. * with a list of languages to choose from
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+#, fuzzy
+msgctxt "language"
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "Toilley..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
+msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+msgstr "Reih çhengey voish yn rolley clen dy çhengaghyn  ayn."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "çhengaghyn"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Cha row eh currit stiagh"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Aghtyn mair-chlaa"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203
+msgid "_Keyboard:"
+msgstr "_Mair-chlaa:"
+
+#. translators: This brings up a dialog of
+#. * available keyboard layouts
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "Toilley..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
+msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
+msgstr "Reih ny mairchlaa veih'n rolley clen dy aghtyn ayn"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgstr "_Mair-chlaa:"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
+msgid "Label Text"
+msgstr "Cur lipaid er yn Teks"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
+msgid "The text to use as a label"
+msgstr "Yn teks dy jannoo ymmyd jeh my lipaid"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
+msgid "Icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
+msgid "The icon to use with the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
+msgid "Default Item"
+msgstr "Nhee Cadjin"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
+msgid "The ID of the default item"
+msgstr "Yn caart enmey jeh'n nhee cadjin"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
+msgid "Max Item Count"
+msgstr "Coontey nhee yn cooid smoo"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
+msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
+msgstr "Yn earroo dy nheeghyn cooid smoo dy freiyll mygeayrt yn rolley"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote Login (Connecting to %sâ?¦)"
+msgstr "Hurrys foddey (Cochaingley rish %s...)"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
+#, c-format
+msgid "Remote Login (Connected to %s)"
+msgstr "Hurrys foddey (Cochainglit rdys %s...)"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Hurrysstiagh Foddey"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "_Quaiylyn:"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
+msgid "Banner message text"
+msgstr "Banneyr teks chaghteragh"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
+msgid "Banner message text when chooser is empty"
+msgstr "Banneyr teks chaghteragh traa t'an"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "Cur bac er soildhaghey ny crammanyn cur erash"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+msgid "Do not show known users in the login window"
+msgstr "Ny jean soilshaghey ymmydeyryn lesh fys 'syn uinnag hurrys stiagh"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr "Lhiggey da yn plugin mair-chlaa roshtynagh"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+msgid "Enable on-screen keyboard"
+msgstr "Lhiggey da mair-chlaa 'sy fastee"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
+msgid "Enable screen magnifier"
+msgstr "Lhiggey da mooadagher fastee"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+msgid "Enable screen reader"
+msgstr "Lhiggey da lhaihder fastee"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "Lhiggey da soilshaghey yn chaghteragh banneyr"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+msgid "Icon name to use for greeter logo"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+msgid "Recently selected keyboard layouts"
+msgstr "Aghtyn mair-chlaa reih't er y gherrid"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+msgid "Recently selected languages"
+msgstr "çhengaghyn reih't er y gherrid"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
+msgstr ""
+"Ny rolley jeh aghtyn mair-chlaa dy v'eh soilshit myr cadjin er yn uinnag "
+"hurrysstiagh."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
+msgstr ""
+"Cur dys ny rolley dy çhengaghyn dy v'eh soilshit myr cadjin er yn uinnag "
+"hurrys stiagh."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
+msgstr ""
+"Cur dys dy firrinagh dy cur bac er soilshaghey ymmydeyryn er fys yn uinnag "
+"hurrys stiagh"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+"Cur dys dy firrinagh dy cur bac er soilshaghey ny crammanyn cur erash 'sy "
+"uinnag hurrys stiagh."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Myr currit er dy firrinagh lhiggey da'n plugin reireyder reighyn xrandr."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Cur er dy firrinagh dy lhiggey da yn plugin yn reireyder reighyn cooylrey."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Myr currit er dy firrinagh dy lhiggey da yn reireyder plugin ogheryn-sheean "
+"as feeshan."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+msgstr "Cur er dy firrinagh dy lhiggeey da yn mair-chlaa sy fastee."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr ""
+"Cur er firrinagh dy lhiggey da yn plugin dy reirey ny reighyn roshtynagh "
+"mair-chlaa."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+msgstr "Myr currit er dy firrinagh lhiggey da'n mooadagher fastee."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+msgid "Set to true to enable the screen reader."
+msgstr "Myr currit er dy firrinagh lhiggey da'n lhaihder fastee."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Myr currit er dy firrinagh lhiggey da'n plugin reireyder reighyn sheean."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Myr currit er dy firrinagh lhiggey da ny plugin reireyder reighyn xreighyn."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "Myr currit er dy firrinagh soilshaghey yn teks chaghteraghyn baneyr."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+msgstr ""
+"Myr currit er dy firrinagh jannoo ymmyd jeh compiz myr reireyder uinnagyn."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
+msgstr ""
+"Baneyr chaghteraghyn teks dy soilshaghey er yn uinnag hurrys stiagh traa "
+"ta'n reihder ymmydeyr follym, ayns ynnd jeh baneyr_chaghteragh_teks."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "çhaghteraght baneyr teks dy soilshaghey er yn uinnag hurrys stiagh."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+"Myr currit er dy firrinagh lhiggey da'n plugin reireyder reighyn xrandr."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Use Compiz as the window manager"
+msgstr "Jannoo ymmyd jeh compiz myr reireyder uinnag"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+msgid "Duration"
+msgstr "Liurid"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+msgid "Number of seconds until timer stops"
+msgstr "Earroo dy grigyn dys yn traa ta'n ooreyder scuirr"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+msgid "Start time"
+msgstr "Traa goaill toshiaght"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+msgid "Time the timer was started"
+msgstr "Va'n towse yn ooreyder goaill toshiaght"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+msgid "Is it Running?"
+msgstr "Vel eh roie?"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+msgid "Whether the timer is currently ticking"
+msgstr "Myr ta'n ooreyder tickyl sy traa t'ayn"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:472
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "Hurrys stiagh myr %s"
+
+#. translators: This option prompts
+#. * the user to type in a username
+#. * manually instead of choosing from
+#. * a list.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250
+#, fuzzy
+msgctxt "user"
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "Toilley..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251
+msgid "Choose a different account"
+msgstr "Reih ny mycjoontey elley"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265
+msgid "Guest"
+msgstr "Cuirreyder"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Log in as a temporary guest"
+msgstr "Hurrys stiagh son cuirreyder tammyltagh"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281
+msgid "Automatic Login"
+msgstr "Hurrys Stiagh Hene"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log into the system after selecting options"
+msgstr "Hurrys stiagh dys yn corys hene lhurg reih ny reighyn"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984
+msgid "Currently logged in"
+msgstr "Hurrysit stiagh ayns"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
+msgid ""
+"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
+msgid "A menu to quickly switch between users."
+msgstr "Ny rolley dy caghlaa ymmyrdeyryn tappee."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Reuben Potts https://launchpad.net/~reuben03";
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829
+#, c-format
+msgid "Can't lock screen: %s"
+msgstr "Cha noddym cur ghlass eryn fastee:%s"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680
+#, c-format
+msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+msgstr "Cha noddym cur sauailydeyrfastee er fastee follym dy tammyltagh: %s"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't log out: %s"
+msgstr "Cha noddym hurrys-magh: %s"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
+msgid "Available"
+msgstr "Ry-gheddyn"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
+msgid "Invisible"
+msgstr "Dyn dy akin"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
+msgid "Busy"
+msgstr "Tarroogh"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975
+msgid "Away"
+msgstr "Ersooyl"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122
+msgid "Account Information"
+msgstr "Fysseree mychoontey"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134
+msgid "System Preferences"
+msgstr "Reighyn corys"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Cur ghlass er yn fastee"
+
+#. Only show if not locked down
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
+msgid "Switch User"
+msgstr "Caghlaa Ymmydeyr"
+
+#. Only show switch user if there are other users
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
+msgid "Quitâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276
+msgid "Unknown"
+msgstr "Gyn fys"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389
+msgid "User Switch Applet"
+msgstr "Claa caghlaa ymmydeyr"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404
+msgid "Change account settings and status"
+msgstr "Caghlaa reighyn as keimmeiaght mychoontey"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly switch between users"
+msgstr "Ny rolley dy caghlaa ymmydeyryn tappee"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
+msgid "User Switcher"
+msgstr "Caghlaader Ymmydeyr"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
+msgid "User Switcher Applet Factory"
+msgstr "Thie obbree claaghyn Caghlaader Ymmydeyr"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
+msgid "Edit Personal _Information"
+msgstr "Caghlaa _fysseree persoonagh"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Mychione"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
+msgid "_Edit Users and Groups"
+msgstr "Caghlaa _ymmydeyryn as possanyn"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "Ta just yn sarey SORCH dy jannoo ymmyd jeh"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "COMMAND"
+msgstr "SAREY"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Ignored â?? retained for compatibility"
+msgstr "Geill it -  freayllit son freggyrtaghys"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Sorçh jeh'n claa shoh"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "Cha noddym feddyn magh yn quaiyl shoh."
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "- Hurrysstiagh noa GDM"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "Cha noddym goaill toshiaght er yn taishbyney noa"
+
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Jalloofastee goaillit"
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Va mee goaill ny jalloo jeh'n fastee"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "ennym"
+
+#~ msgid "Change login screen configuration"
+#~ msgstr "Caghlaa Reighyn fastee logstiagh"
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the login screen configuration."
+#~ msgstr "Ta feym ayd er kiedyn dy caghlaa ny reighyn fastee log stiagh."
+
+#~ msgid "Configure login screen behavior"
+#~ msgstr "Caghlaa reighyn ymmyrkey fastee hurrysstiagh"
+
+#~ msgid "Login Screen"
+#~ msgstr "Fastee Hurrysstiagh"
+
+#~ msgid "Log in as %s automatically"
+#~ msgstr "Hurrysstiagh myr %s hene"
+
+#~ msgid "Allow %s seconds for anyone else to log in first"
+#~ msgstr "Lhiggey da %s grigyn roish ta phiagh abyl dy hurrysstiagh roish"
+
+#~ msgid "Select %s as default session"
+#~ msgstr "Reih %s myr quaiyl cadjin"
+
+#~ msgid "Login Screen Settings"
+#~ msgstr "Reighyn Fastee Hurrysstiagh"
+
+#~ msgid "Play login sound"
+#~ msgstr "Cloie sheean hurrysstiagh"
+
+#~ msgid "Show list of users"
+#~ msgstr "Soilshaghey rolley dy ymmydeyryn"
+
+#~ msgid "When the computer starts up:"
+#~ msgstr "Traa ta'n co`earrooder goaill toshiaght:"
+
+#~ msgid "_Show the screen for choosing who will log in"
+#~ msgstr "_Soilshaghey yn fastee son reih quoi bee hurrysstiagh"
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Reireyder"
+
+#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
+#~ msgstr "Ta'n nhee reireyder ymmydeyr stuirit liorish."
+
+#~ msgid "Quit..."
+#~ msgstr "Faagail"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]