[rygel] Updated Galician translations



commit 2076182dd7889d4638c0a14f0eda6edaf7331628
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Aug 3 12:44:35 2010 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  331 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8fd29e7..e9b424e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rygel master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-19 15:45+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 12:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 12:44+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
 msgid "<b>Network Options</b>"
@@ -102,61 +103,29 @@ msgstr "Compatibilidade de _transcodificación"
 msgid "_URIs"
 msgstr "_URIs"
 
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:199
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:115
-msgid "Invalid InstanceID"
-msgstr "InstanceID inválido"
-
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:359
-msgid "Play speed not supported"
-msgstr "Velocidade de reprodución non admitida"
-
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:392
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:401
-msgid "Seek mode not supported"
-msgstr "Non se admite o modo de busca"
-
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:408
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:412
-msgid "Transition not available"
-msgstr "Transición non dispoñíbel"
-
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-changelog.vala:68
-msgid "Setting up timeout for LastChange"
-msgstr "Configurar o tempo máximo de espera para o LastChange"
-
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:38
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:66
 #, c-format
 msgid "Changing playback state to %s.."
 msgstr "Cambiando o estado de reprodución a %s..."
 
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:64
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:92
 #, c-format
 msgid "URI set to %s."
 msgstr "URI estabelecida a %s."
 
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:75
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:103
 #, c-format
 msgid "volume set to %f."
 msgstr "volume estabelecido a %f."
 
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:123
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:151
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s."
 msgstr "Buscando até %s"
 
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-plugin.vala:34
-msgid "GStreamer Renderer"
-msgstr "Renderizador de GStreamer"
-
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:146
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Nome inválido"
-
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:160
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:231
-msgid "Action Failed"
-msgstr "Produciuse un fallo na acción"
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36
+msgid "GStreamer Player"
+msgstr "Reprodutor de GStreamer"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:57
 #, c-format
@@ -178,128 +147,77 @@ msgstr "Tipo %s non admitido"
 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao desfacer a transacción: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:110
-msgid "Using playbin2"
-msgstr "Usando playbin2"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:112
-msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
-msgstr "Non foi posíbel crear o «Playbin2», tentándoo con «Playbin»."
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:116
-msgid "Using playbin"
-msgstr "Usando playbin"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:118
-msgid "Could not find any playbin."
-msgstr "Non foi posíbel encontrar ningún «playbin»."
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:119
-msgid "Please check your gstreamer setup"
-msgstr "Comprobe a súa configuración de Gstreamer"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:163
-#, c-format
-msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
-msgstr "O tempo expirou para o extractor de metadatos en %s, reiniciando"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:167
-msgid "Pipeline stuck while reading file info"
-msgstr "A tubería parouse ao ler a información do ficheiro"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:185
-#, c-format
-msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
-msgstr "Planificando o ficheiro %s para a extracción de metadatos"
-
-#. Translators: first parameter is file uri, second is error
-#. message
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:208
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:109
 #, c-format
 msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao extraer os metadatos desde %s: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:236
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:156
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
+#, c-format
+msgid "Failed to query content type for '%s'"
+msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para «%s»"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:240
 #, c-format
 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o elemento con ID %s: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:269
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:273
 #, c-format
 msgid "Object %s is not an item"
 msgstr "O obxecto %s non é un elemento"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:405
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:408
 #, c-format
 msgid "Original search: %s"
 msgstr "Busca orixinal: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:406
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:409
 #, c-format
 msgid "Parsed search expression: %s"
 msgstr "Expresión de busca analizada: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:36
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37
 #, c-format
 msgid "Failed to attach to DBus session bus: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao anexarse ao bus de sesión D-Bus: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:106
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:109
 #, c-format
 msgid "Failed to query database: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a base de datos: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:139
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:142
 #, c-format
 msgid "Failed to update database: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar a base de datos: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:175
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178
 #, c-format
 msgid "failed to enumerate folder: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao enumerar o cartafol: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:196
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:199
 #, c-format
 msgid "Failed to get children of container %s: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao obter o fillo do contedor %s: %s"
 
 #. 'Harvesting' here means extraction of metadata (title,
 #. codec, bitrate etc) from media files.
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:273
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:282
 #, c-format
 msgid "File %s does not need harvesting"
 msgstr "O ficheiro %s non necesita recolección"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:280
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:289
 #, c-format
 msgid "Failed to harvest file %s: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao recolectar o ficheiro %s: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:63
-#, c-format
-msgid "File '%s' is of unknown format/type."
-msgstr "O ficheiro «%s» é dun tipo/formato descoñecido."
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:65
-#, c-format
-msgid "Trying to guess from content type %s"
-msgstr "Tentando adiviñalo desde o tipo de contido %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:77
-#, c-format
-msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
-msgstr "Produciuse un fallo ao detectar a clase UPnP para «%s», asumindo «%s»"
-
-#. throw error. Taglist can't be empty
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:99
-#, c-format
-msgid "Got empty taglist for file %s"
-msgstr "Obtívose unha lista de etiquetas baleiras para o ficheiro %s"
-
 #. @REALNAME@ is substituted for user's real name
 #. and it doesn't need translation.
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:32
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:38
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
 msgid "@REALNAME@'s media"
 msgstr "Multimedia de @REALNAME@"
@@ -326,78 +244,74 @@ msgstr "O cartafol %s desapareceu, quitando a vixilancia"
 msgid "Failed to get file info for %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao obter o ficheiro de información para %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:50
-msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
-msgstr "Non hai nada configurado, usando os cartafoles especiais XDG"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:75
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59
 msgid "Failed to create instance of database"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear unha instancia da base de datos"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:96
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:80
 #, c-format
 msgid "Failed to remove URI: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o URI: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:111
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:95
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:45
 msgid "Albums"
 msgstr "Ã?lbumes"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:119
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:103
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:38
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:278
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:267
 #, c-format
 msgid "Failed to create MediaExport DBus service: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servizo de D-Bus MediaExpot: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:321
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:305
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid virtual ID"
 msgstr "%s non é un ID virtual válido"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:339
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:323
 #, c-format
 msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
 msgstr "Obtívose un erro ao tentar encontrar cartafoles virtuais: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:328
 #, c-format
 msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
 msgstr "O ID %s xa non está na configuración, eliminándoo..."
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:352
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:332
 #, c-format
 msgid "Failed to remove entry: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao quitar a entrada: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:361
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:341
 #, c-format
 msgid "'%s' harvested"
 msgstr "«%s» recolectado"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:373
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
 msgid "No Metadata extractor available. Will not crawl"
 msgstr "Non hai ningún extractor de metadatos. Non se analizará"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:379
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:361
 msgid "Already harvesting; cancelling"
 msgstr "Xa foi recolectado; cancelando"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:385
 #, c-format
 msgid "Trying to harvest %s because of %d"
 msgstr "Tentando recolectar %s por mor de %d"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:415
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:398
 #, c-format
 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao obter o obxecto «%s» desde a base de datos: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:439
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:422
 #, c-format
 msgid "Error removing object from database: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o obxecto desde a base de datos: %s"
@@ -414,7 +328,7 @@ msgid "Executing SPARQL query: %s"
 msgstr "Executando a consulta SPARQL: %s"
 
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:76
-#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:215
+#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:213
 #, c-format
 msgid "Object creation in %s not allowed"
 msgstr "A creación do obxecto en %s non está permitida"
@@ -437,12 +351,12 @@ msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Tracker: %s. Engadido desactivado."
 
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:47
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:46
 #, c-format
 msgid "Error creating URI from %s: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o URI desde %s: %s"
 
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:173
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:171
 #, c-format
 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -452,17 +366,18 @@ msgstr ""
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
-msgid "Invalid Arguments"
-msgstr "Argumentos inválidos"
-
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:141 ../src/rygel/rygel-browse.vala:155
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:186 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:107
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:119
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:140
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:107
 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:140
 msgid "No such object"
 msgstr "Non existe o obxecto"
 
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:237 ../src/rygel/rygel-browse.vala:242
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
+msgid "Invalid Arguments"
+msgstr "Argumentos inválidos"
+
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120
 #, c-format
 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
 msgstr "Produciuse un fallo ao explorar «%s»: %s\n"
@@ -499,16 +414,44 @@ msgstr "Non está dispoñíbel o valor"
 msgid "Invalid connection reference"
 msgstr "Referencia de conexión inválida"
 
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:82
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:78
 #, c-format
 msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servidor HTTP para %s: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:223
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:205
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:218
 msgid "No such file transfer"
 msgstr "Non existe tal transferencia de ficheiro"
 
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
+msgid "Invalid InstanceID"
+msgstr "InstanceID inválido"
+
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
+msgid "Play speed not supported"
+msgstr "Velocidade de reprodución non admitida"
+
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:415
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:424
+msgid "Seek mode not supported"
+msgstr "Non se admite o modo de busca"
+
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:431
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:435
+msgid "Transition not available"
+msgstr "Transición non dispoñíbel"
+
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Nome inválido"
+
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
+msgid "Action Failed"
+msgstr "Produciuse un fallo na acción"
+
 #: ../src/rygel/rygel-didl-lite-writer.vala:48
 msgid "Unable to serialize unsupported object"
 msgstr "Non é posíbel serializar un obxecto non compatíbel"
@@ -531,16 +474,11 @@ msgstr "Falta o elemento %s requirido"
 msgid "Invalid Range '%s'"
 msgstr "Rango «%s» inválido"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:62
+#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:61
 msgid "Invalid Request"
 msgstr "Solicitude inválida"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:74
-#, c-format
-msgid "Failed to parse query: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a consulta: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:105
+#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:98
 msgid "Following HTTP headers appended to response:"
 msgstr "As seguintes cabeceiras HTTP engadiranse á resposta:"
 
@@ -563,12 +501,12 @@ msgstr "URI «%s» non válida"
 msgid "Not Found"
 msgstr "Non se encontrou"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:54
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:53
 #, c-format
 msgid "No writable URI for %s available"
 msgstr "Non está dispoñíbel un URI escribíbel para %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:88
+#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:81
 #, c-format
 msgid "Requested item '%s' not found"
 msgstr "O elemento «%s» solicitado non se encontrou"
@@ -642,17 +580,17 @@ msgstr "Falta o engadido «fakesink»"
 msgid "Failed to link %s to %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao ligar %s a %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:221
+#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:225
 #, c-format
 msgid "Error from pipeline %s: %s"
 msgstr "Erro desde a tubería %s: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:228
+#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:232
 #, c-format
 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
 msgstr "Aviso desde a tubería %s: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:262
+#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:266
 #, c-format
 msgid "Failed to seek to offset %lld"
 msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao desprazamento: %lld"
@@ -698,13 +636,13 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s"
 msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
 msgstr "Produciuse unf allo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:269
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:287
 #, c-format
 msgid "Bad URI: %s"
 msgstr "URI erróneo: %s"
 
 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:281
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:299
 #, c-format
 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
 msgstr "Produciuse un fallo ao probar o protocolo para o URI %s. Asumindo «%s»"
@@ -771,11 +709,6 @@ msgstr ""
 msgid "Loaded module source: '%s'"
 msgstr "Orixe do módulo cargada: «%s»"
 
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
-#, c-format
-msgid "Failed to query content type for '%s'"
-msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para «%s»"
-
 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112
 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145
 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167
@@ -796,24 +729,16 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to write modified description to %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a descrición modificada en %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:92
-msgid "No such container"
-msgstr "Non existe tal contedor"
-
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:95
+#: ../src/rygel/rygel-search.vala:54
 #, c-format
 msgid "Executing search request: %s"
 msgstr "Executando a consulta de busca: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:129
-msgid "Specified container does not exist."
-msgstr "O contedor especificado non existe."
-
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:153
+#: ../src/rygel/rygel-search.vala:74
 msgid "No object satisfies given search criteria."
 msgstr "Ningún obxecto satisfai o criterio de busca fornecido."
 
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:185
+#: ../src/rygel/rygel-search.vala:83
 #, c-format
 msgid "Failed to search in '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao buscar en «%s»: %s"
@@ -893,12 +818,64 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao %s o servizo Rygel: %s"
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Non é aplicábel"
 
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:147
+#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:153
 #, c-format
 msgid "Failed to write modified description to %s."
 msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a descrición modificada en %s."
 
+#: ../src/rygel/rygel-changelog.vala:68
+msgid "Setting up timeout for LastChange"
+msgstr "Configurar o tempo máximo de espera para o LastChange"
+
 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72
 #, c-format
 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o diálogo de preferencias: %s"
+
+#~ msgid "Using playbin2"
+#~ msgstr "Usando playbin2"
+
+#~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
+#~ msgstr "Non foi posíbel crear o «Playbin2», tentándoo con «Playbin»."
+
+#~ msgid "Using playbin"
+#~ msgstr "Usando playbin"
+
+#~ msgid "Could not find any playbin."
+#~ msgstr "Non foi posíbel encontrar ningún «playbin»."
+
+#~ msgid "Please check your gstreamer setup"
+#~ msgstr "Comprobe a súa configuración de Gstreamer"
+
+#~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
+#~ msgstr "O tempo expirou para o extractor de metadatos en %s, reiniciando"
+
+#~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
+#~ msgstr "A tubería parouse ao ler a información do ficheiro"
+
+#~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
+#~ msgstr "Planificando o ficheiro %s para a extracción de metadatos"
+
+#~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
+#~ msgstr "O ficheiro «%s» é dun tipo/formato descoñecido."
+
+#~ msgid "Trying to guess from content type %s"
+#~ msgstr "Tentando adiviñalo desde o tipo de contido %s"
+
+#~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao detectar a clase UPnP para «%s», asumindo «%s»"
+
+#~ msgid "Got empty taglist for file %s"
+#~ msgstr "Obtívose unha lista de etiquetas baleiras para o ficheiro %s"
+
+#~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
+#~ msgstr "Non hai nada configurado, usando os cartafoles especiais XDG"
+
+#~ msgid "Failed to parse query: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a consulta: %s"
+
+#~ msgid "No such container"
+#~ msgstr "Non existe tal contedor"
+
+#~ msgid "Specified container does not exist."
+#~ msgstr "O contedor especificado non existe."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]