[eog] Updating Translation for Punjabi



commit f834c7501ada3c7c3812b361ad94c12ed7e23bc6
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Fri Sep 11 07:23:44 2009 +0530

    Updating Translation for Punjabi

 po/pa.po |  396 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 228 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 8b78023..5e568a0 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 06:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 07:18+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
@@ -177,22 +177,27 @@ msgid "<b>Width:</b>"
 msgstr "<b>���ਾ�:</b>"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#| msgid "<b>Details</b>"
+msgid "Details"
+msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "Image Properties"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Metadata"
 msgstr "ਮ��ਾਡਾ�ਾ"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Next"
 msgstr "�ੱ��(_N)"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "_Previous"
 msgstr "ਪਿੱ��(_P)"
 
@@ -303,22 +308,28 @@ msgid "Slideshow"
 msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼�"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Smooth images when _zoomed"
-msgstr "�਼�ਮ �ਰਨ ਸਮ�� �ਿੱਤਰ ਮ�ਲਾ�ਮ �ਰ�(_z)"
+#| msgid "Smooth images when _zoomed"
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "�਼�ਮ �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� �ਿੱਤਰ ਮ�ਲਾ�ਮ �ਰ�(_i)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#| msgid "Smooth images when _zoomed"
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "�਼�ਮ ��� �ਰਨ ਸਮ�� �ਿੱਤਰ ਮ�ਲਾ�ਮ �ਰ�(_o)"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "���ਮ��ਿ� ਸਥਿਤ�(_A)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "ਲ�ਪ ��ਰਮ(_L)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "_Switch image after:"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਸਵਿੱ� �ਰ�(_S):"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "seconds"
 msgstr "ਸ�ਿੰ�"
 
@@ -357,15 +368,42 @@ msgstr ""
 "ਰੰ� ��ਣਿ� �ਿ� ਤਾ� trans_color ��ੰ�� ਦਾ ਮ�ੱਲ �ਹ ਰੰ� ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰ��ਾ।"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:8
+#| msgid "Interpolate Image"
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "�ਿੱਤਰ �ੰ�ਰਪ�ਲ��"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
 "trash and would be deleted instead."
 msgstr ""
-"�ਦ�� ����ਵ�� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ� �ਨ�ਮ ਦ� �ੱ� �ਿੱਤਰਾ� ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਪ�ਸ਼�� ਨਹ�� �ਰਵਾ���। "
-"ਤਾ� ਵ� �ਹ ਪ�ੱ����, �� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਾ ਭ��ਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�ਵ� �ਤ� ਸਿੱਧਾ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�ਵ�।"
+"�ਦ�� ����ਵ�� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ� �ਨ�ਮ ਦ� �ੱ� �ਿੱਤਰਾ� ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਪ�ਸ਼�� ਨਹ�� �ਰਵਾ���। ਤਾ� "
+"ਵ� �ਹ ਪ�ੱ����, �� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਾ ਭ��ਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�ਵ� �ਤ� ਸਿੱਧਾ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+"�� ����ਵ�� ��ਤਾ �ਤ� ���ਿਵ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��� �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਨਾ ��ਤਾ ਤਾ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�ਾਰ XDG "
+"�ਾਸ ਯ��਼ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ��� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਯ��਼ਰ ਦਾ ਤਸਵ�ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵ��ਾ��ਾ। �� ਡ�-����ਵ�� ��ਤਾ "
+"�ਾ� ਤਸਵ�ਰ ਫ�ਲਡਰ ਸ�ੱ��ੱਪ ਨਾ ��ਤਾ ਤਾ� �ਹ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਿੰ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵ��ਾ��ਾ।"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+"�� ����ਵ�� ��ਤਾ ਤਾ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਡਾ�ਲਾ� ਦਾ ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਵ�ਰਵਾ ਡਾ�ਲਾ� ਦ� �ਪਣ� ਪ��਼ ਵਿੱ� ਭ��ਿ� "
+"�ਾਵ��ਾ। �ਹ ਡਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ������ ਸ�ਰ�ਨਾ� ਲ� ਵਰਤ��ਯ�� ਬਣਾ�ਦਾ ਹ�, �ਿਵ�� �ਿ ਨ�ੱ�ਬ�ੱ�। �� �ਯ�� "
+"ਹ��� ਤਾ� ਵਿਦ��ੱ� ਨ�ੰ ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਪ��਼ �ੱਤ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
@@ -373,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "���ਰ ਪਾਰਦਰਸ਼� ��ੰ�� ਦਾ ਮ�ੱਲ ਰੰ� (COLOR) ਹ� ਤਾ� �ਹ ��ੰ�� �ਾਣ��� �ਿ �ਿਹ�ਾ ਰੰ� ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ "
 "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਣ ਹ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
@@ -381,17 +419,17 @@ msgstr ""
 "���ਰ �ਸ ਨ�ੰ �ਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਤਾ� ���� �ਿੱਤਰਾ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ਨ���ਲ �ਰਨ ਲ� �ਿੱ�ਿ� ਨਹ�� "
 "�ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
 "3 for right."
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪ�ਨ ਸਥਿਤ� ਹ�। ਤਲ ਲ� 0, �ੱਬ� ਲ� 1, �ੱਤ� ਲ� 2 �ਤ� ਸੱ�� ਲ� 3 ਦਿ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ੰ�ਰਪ�ਲ�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -400,35 +438,35 @@ msgstr ""
 "���ਿਵ ਪਲੱ��ਨਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਹ�। �ਸ ਵਿੱ� ���ਿਵ ਪਲੱ��ਨਾ� ਦਾ \"�ਿ�ਾਣਾ\" ਨਹ�� ਹ�। ਦਿੱਤ� ਪਲੱ��ਨ "
 "ਦਾ \"�ਿ�ਾਣਾ\" ਵ��ਣ ਲ� .eog-plugin ਵ���।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਤਰਤ�ਬ �ੱ� ਲ�ਪ ਰਾਹ��"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਲ ਵ�ਲ �਼�ਮ"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
 msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪ�ਨ ਸ�ਰ�ਲ ਬ�ਨ ਵ��ਾ�/�ਹਲ�।"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪ�ਨ ਸ�ਰ�ਲ ਬ�ਨ ਵ���/�ਹਲ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
 msgid "Show/hide the image collection pane."
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪ�ਨ ਵ��ਾ�/�ਹਲ�।"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪ�ਨ ਵ���/�ਹਲ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬਾਹ� ਵ���/�ਹਲ�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
 msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ��ਾ�/�ਹਲ�।"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ���/�ਹਲ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:20
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
 msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "ਵਿੰਡ� ��ਲਬਾਰ ਵ��ਾ�/�ਹਲ�।"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ��ਲਬਾਰ ਵ���/�ਹਲ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -440,43 +478,67 @@ msgstr ""
 "�ਵ��� ਲ� �਼�ਮਿੰ� ਦ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�। �ਦਾਹਰਨ ਵਾਸਤ�, 0.05 ਹਰ�� ਸ�ਰ�ਲ �ਵ��� ਲ� 5% �਼�ਮ ਵਧਾ "
 "�ਰ��ਾ �ਤ� 1.00 ਦ� ਨਤ��� ਵ��� 100% �਼�ਮ ਵਾਧਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
 msgid "Transparency color"
 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� ਰੰ�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� �ੰਡ����ਰ"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
 msgid "Trash images without asking"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਬਿਨਾ� ਪ�ੱ�� ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
 msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr "�� ਲ�ਾਤਾਰ ਲ�ਪ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰਾ� ਦਾ ��ਰਮ ਵ��ਾ�� �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr "�� ਫਾ�ਲ ��ਣ�ਾਰ ਵਿੱ� ਯ��਼ਰ ਦਾ ਤਸਵ�ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�, �� ��� ਵ� �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
 msgstr "�� �ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪ�ਨ ਦਾ ��ਾਰ ਬਦਲਿ� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+msgstr ""
+"�� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ �਼�ਮ �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ��ਸ�ਰਾਪ�ਲ��ਡ �ਰਨਾ ਹ� �ਾ� ਨਹ��। �ਸ ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਦਾ ਸਰ�ਪ ਤਾ� "
+"ਹ�ਰ ਨਿ�ਰ �ਾਵ��ਾ, ਪਰ ਨਾ-��ਸ�ਰਾਪ�ਲ��ਡ �ਿੱਤਰਾ� ਦ� ਮ��ਾਬਲ� ਥ��ਾ �ਿਹਾ ਹ�ਲ� ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
 "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgstr ""
-"�� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ �਼�ਮ �ਰਨ �ਤ� ਰਲ�ਵਾ� ਹ�ਵ� �ਾ� ਨਾ �ਸ ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਦਾ ਸਰ�ਪ ਤਾ� ਹ�ਰ ਨਿ�ਰ �ਾਵ��ਾ, ਪਰ ਨਾ-"
-"ਰਲ�ਵ� �ਿੱਤਰ ਦ� ਮ��ਾਬਲ� ਥ��ਾ �ਿਹਾ ਹ�ਲ� ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
+"�� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ �਼�ਮ ��� �ਰਨ ਸਮ�� �ੰ�ਰਪ�ਲ�� ��ਤਾ �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ। �ਸ ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਦਾ ਸਰ�ਪ ਤਾ� ਹ�ਰ "
+"ਨਿ�ਰ �ਾਵ��ਾ, ਪਰ ਨਾ-�ੰ�ਰਪ�ਲ��ਡ �ਿੱਤਰ ਦ� ਮ��ਾਬਲ� ਥ��ਾ �ਿਹਾ ਹ�ਲ� ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "�� EXIF ਸਥਿਤ� ਦ� ਮ�ਤਾਬ� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ੰਮਾ�� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr "�� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਲਿਸ� ਨ�ੰ �ਪਣ� ਪ��਼ ਲ� ਸੰਭਾਲਿ� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
 msgstr "�� ਸ�ਰ�ਲ ਵ�ਲ ਨ�ੰ �਼�ਮ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "�਼�ਮ ਮਲ��ਪਲਾ�ਰ"
 
@@ -510,9 +572,9 @@ msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:132
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:134 ../src/eog-thumb-view.c:380
-#: ../src/eog-window.c:722
+#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
+#: ../src/eog-window.c:768
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "ਪਿ�ਸਲ"
@@ -530,32 +592,32 @@ msgstr "�ਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲ�"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/eog-image.c:530
+#: ../src/eog-image.c:546
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "�ਣ-ਲ�ਡ ��ਤ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਰਾ�ਸਫਰਮ�ਸ਼ਨ।"
 
-#: ../src/eog-image.c:558
+#: ../src/eog-image.c:574
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "�ਰਾ�ਸਫਰਮ�ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��।"
 
-#: ../src/eog-image.c:948
+#: ../src/eog-image.c:971
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "�ਸ ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਲ� EXIF ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1070
+#: ../src/eog-image.c:1086
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਦ�ਰਾਨ ਫ�ਲ�ਹ।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1472 ../src/eog-image.c:1574
+#: ../src/eog-image.c:1488 ../src/eog-image.c:1590
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "��� �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ਹ���।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1482 ../src/eog-image.c:1586
+#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1602
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "�ਰ�� ਫਾ�ਲ ਨਿਰਮਾਣ ਫ�ਲ�ਹ ਹ���।"
@@ -734,13 +796,13 @@ msgstr "�ੰ�"
 msgid "Preview"
 msgstr "�ਲ�"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:149 ../src/eog-properties-dialog.c:150
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:228
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
 msgstr "%.1f (ਲ�ਨ�਼)"
@@ -748,7 +810,7 @@ msgstr "%.1f (ਲ�ਨ�਼)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:239
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
 #, c-format
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%.1f (35mm ਫਿਲਮ)"
@@ -757,11 +819,11 @@ msgstr "%.1f (35mm ਫਿਲਮ)"
 msgid "as is"
 msgstr "�ੰ�"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+#: ../src/eog-thumb-view.c:407
 msgid "Taken on"
 msgstr "ਲਿ�"
 
-#: ../src/eog-uri-converter.c:983
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
 #, c-format
 msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਦ� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ਨਾ� �ੱ�� ਹ� ਹਨ।"
@@ -774,12 +836,7 @@ msgstr "�ਨ�ਮ ਦ� �ੱ� ਲ� ਮੱਦਦ ਨਹ� ਵ��ਾ
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1133
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
-
-#: ../src/eog-window.c:1134
+#: ../src/eog-window.c:1183
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ��"
@@ -789,17 +846,17 @@ msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1249
+#: ../src/eog-window.c:1333
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "\"%s\" (%u/%u) �ਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/eog-window.c:1592
+#: ../src/eog-window.c:1672
 #, c-format
 msgid "Loading image \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2288
+#: ../src/eog-window.c:2368
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -808,22 +865,22 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਲ ਪਰਿੰ�ਿੰ� �ਲਤ�:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2416
+#: ../src/eog-window.c:2510
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "��ਲਬਾਰ �ਡ��ਰ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2419
+#: ../src/eog-window.c:2513
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲ� ਰ�-ਸ�ੱ�(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2505
+#: ../src/eog-window.c:2599
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� ਬਰਾ� �ਲਮਵਾਲਾ, ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n"
 "�ਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰ� ਫ�ਲ�ਵਾਲਾ, ੨੦੦੪\n"
 "http://www.satluj.com/";
 
-#: ../src/eog-window.c:2508
+#: ../src/eog-window.c:2602
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -834,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "ਵਲ�� ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�) ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ��� ਵ� ਨਵ�� (ਤ�ਹਾਡ� ਸਹ�ਲਤ ਮ�ਤਾਬ�) ਰਾਹ�� ਵੰਡਿ� �ਾ "
 "ਸ�ਦਾ ਹ�।\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2512
+#: ../src/eog-window.c:2606
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -845,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "�ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� ਵ� �ਾਸ ਮ�ਸਦ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ ਦ� ਵ� ਵਾਰੰਦ� ਲਾ�� ਨਹ�� ਹ�ੰਦ� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ�ਲ� �ਨ� "
 "(GNU) �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਵ�� ਲਵ�।\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2516
+#: ../src/eog-window.c:2610
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -855,19 +912,19 @@ msgstr ""
 "ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰ��ਲਿਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ, ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ "
 "�ਮਰ��ਾ ਤ�� ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/eog-window.c:2529
+#: ../src/eog-window.c:2623
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਦ� �ੱ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2532
+#: ../src/eog-window.c:2626
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "�ਨ�ਮ �ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼� ਹ�।"
 
-#: ../src/eog-window.c:2965
+#: ../src/eog-window.c:3067
 msgid "Saving image locally..."
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ��ਲ� ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3047
+#: ../src/eog-window.c:3149
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -876,14 +933,14 @@ msgstr ""
 "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਨ�ੰ\n"
 "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3050
+#: ../src/eog-window.c:3152
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "\"%s\" ਲ� ਰੱਦ� ਨਹ�� ਲੱਭ� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਹ �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3055
+#: ../src/eog-window.c:3157
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -898,7 +955,7 @@ msgstr[1] ""
 "�� ਤ�ਸ�� %d ��ਣ� �ਿੱਤਰਾ�\n"
 "ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3060
+#: ../src/eog-window.c:3162
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -906,350 +963,350 @@ msgstr ""
 "��ਣ� �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ��� ��� ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� �ਤ� ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�� �ਾਵ��ਾ। �� ਤ�ਸ�� "
 "�ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3077 ../src/eog-window.c:3504 ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ���(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3079
+#: ../src/eog-window.c:3181
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "�ਸ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਦ�ਰਾਨ ਮ�� ਨਾ ਪ�ੱ��(_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3124 ../src/eog-window.c:3138
+#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "ਰੱਦ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../src/eog-window.c:3146
+#: ../src/eog-window.c:3248
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3217
+#: ../src/eog-window.c:3319
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "�ਿੱਤਰ %s ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3424
+#: ../src/eog-window.c:3526
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3425
+#: ../src/eog-window.c:3527
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3426
+#: ../src/eog-window.c:3528
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3427
+#: ../src/eog-window.c:3529
 msgid "_Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3428
+#: ../src/eog-window.c:3530
 msgid "_Go"
 msgstr "�ਾ�(_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3429
+#: ../src/eog-window.c:3531
 msgid "_Tools"
 msgstr "��ਲ(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3430
+#: ../src/eog-window.c:3532
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3432
+#: ../src/eog-window.c:3534
 msgid "_Open..."
 msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3433
+#: ../src/eog-window.c:3535
 msgid "Open a file"
 msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3435
+#: ../src/eog-window.c:3537
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3436
+#: ../src/eog-window.c:3538
 msgid "Close window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3438
+#: ../src/eog-window.c:3540
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ(_o)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3439
+#: ../src/eog-window.c:3541
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲਬਾਰ ਸ�ਧ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3441
+#: ../src/eog-window.c:3543
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3442
+#: ../src/eog-window.c:3544
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� ਲ� ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3444
+#: ../src/eog-window.c:3546
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3445
+#: ../src/eog-window.c:3547
 msgid "Help on this application"
 msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਾਰ� ਮੱਦਦ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3447 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3448
+#: ../src/eog-window.c:3550
 msgid "About this application"
 msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਾਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3453
+#: ../src/eog-window.c:3555
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3454
+#: ../src/eog-window.c:3556
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3456
+#: ../src/eog-window.c:3558
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3457
+#: ../src/eog-window.c:3559
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3459
+#: ../src/eog-window.c:3561
 msgid "_Image Collection"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3460
+#: ../src/eog-window.c:3562
 msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਬਾਹ� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3462
+#: ../src/eog-window.c:3564
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3463
+#: ../src/eog-window.c:3565
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ-ਪ�ਨ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3468
+#: ../src/eog-window.c:3570
 msgid "_Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ�(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3469
+#: ../src/eog-window.c:3571
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ� �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਬਦਲਾ� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3471
+#: ../src/eog-window.c:3573
 msgid "Open _with"
 msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_w)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3472
+#: ../src/eog-window.c:3574
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਵੱ�ਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3474
+#: ../src/eog-window.c:3576
 msgid "Save _As..."
 msgstr "�ੰ� ਸੰਭਾਲ�(_A)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3475
+#: ../src/eog-window.c:3577
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰਾ� ਨ�ੰ ਵੱ�ਰ� ਨਾ� ਨਾਲ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3478
+#: ../src/eog-window.c:3580
 msgid "Setup the page properties for printing"
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਲ� ਪ��਼ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3480
+#: ../src/eog-window.c:3582
 msgid "_Print..."
 msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3481
+#: ../src/eog-window.c:3583
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3483
+#: ../src/eog-window.c:3585
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_r)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3484
+#: ../src/eog-window.c:3586
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ਲ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ �ਤ� ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਵ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3486
+#: ../src/eog-window.c:3588
 msgid "_Undo"
 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3487
+#: ../src/eog-window.c:3589
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਰ� ਬਦਲਾ� ਵਾਪਸ ਲਵ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3591
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "�ਿਤਿ�� ����(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3490
+#: ../src/eog-window.c:3592
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਹਰ��਼�ਲ ਮਿੱਰਰ �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3594
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ����(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3493
+#: ../src/eog-window.c:3595
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਰ���ਲ ਮਿੱਰਰ �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3597
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ਸੱ�� ਦਾ� ��ੰਮਾ�(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3496
+#: ../src/eog-window.c:3598
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ੯੦ ਡਿ�ਰ� ਸੱ�� ਪਾਸ� ��ੰਮਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3498
+#: ../src/eog-window.c:3600
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "�ੱਬ� ਦਾ� ��ੰਮਾ�(_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3499
+#: ../src/eog-window.c:3601
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ੯੦ ਡਿ�ਰ� �ੱਬ� ��ੰਮਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3501
+#: ../src/eog-window.c:3603
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਣਾ�(_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3502
+#: ../src/eog-window.c:3604
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਾ�� ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3505
+#: ../src/eog-window.c:3607
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਰੱਦ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3507 ../src/eog-window.c:3519 ../src/eog-window.c:3522
+#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "�਼�ਮ �ਨ(_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3508 ../src/eog-window.c:3520
+#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਵੱਡਾ �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3510 ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "�਼�ਮ ���(_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3511 ../src/eog-window.c:3523 ../src/eog-window.c:3526
+#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ�ੰ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3513
+#: ../src/eog-window.c:3615
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3514
+#: ../src/eog-window.c:3616
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ਸ ਦ� ਨਾਰਮਲ ਸਾ��਼ �ੱਤ� ਵ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3618
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "ਵਧ�� ਫਿੱ�(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3619
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3636
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3637
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿੱਤਰ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3540 ../src/eog-window.c:3552
+#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਪਿੱ��(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3643
 msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr " ਭੰਡਾਰ ਵਿੱ� ਪਿ�ਲ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3645
 msgid "_Next Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ੱ��(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3646
 msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱ� ��ਲ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3546 ../src/eog-window.c:3555
+#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
 msgid "_First Image"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� �ਿੱਤਰ(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3649
 msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱ� ਪਹਿਲ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-window.c:3558
+#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
 msgid "_Last Image"
 msgstr "��ਰ� �ਿੱਤਰ(_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3652
 msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱ� ��ਰ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3666
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼�(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3667
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "�ਿੱਤਰਾ� ਲ� �ੱ� ਸਲਾ�ਡ-ਸ਼� ਸ�ਾਰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3631
+#: ../src/eog-window.c:3733
 msgid "Previous"
 msgstr "ਪਿੱ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3635
+#: ../src/eog-window.c:3737
 msgid "Next"
 msgstr "�ੱ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3639
+#: ../src/eog-window.c:3741
 msgid "Right"
 msgstr "ਸੱ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3642
+#: ../src/eog-window.c:3744
 msgid "Left"
 msgstr "�ੱਬ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3747
 msgid "In"
 msgstr "�ੰਦਰ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3648
+#: ../src/eog-window.c:3750
 msgid "Out"
 msgstr "ਬਾਹਰ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3651
+#: ../src/eog-window.c:3753
 msgid "Normal"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3756
 msgid "Fit"
 msgstr "ਫਿੱ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3759
 msgid "Collection"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3762
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "ਰੱਦ�"
@@ -1311,14 +1368,17 @@ msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "ਪ�ਰ��� �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣਾ� ਵ��ਣ ਵਾਸਤ� '%s --help' �ਲਾ�।"
 
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:233
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� �ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼�"
 
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
+
 #~ msgid "Move to Trash"
 #~ msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ���"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]