[f-spot] Updated Bengali India Translation



commit 14d9e9a879d235efb6189d575bfa70727d50453e
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Fri Oct 30 19:11:50 2009 +0530

    Updated Bengali India Translation

 po/bn_IN.po |  413 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 184 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 7c541d5..66b91b9 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&component=General\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-10-13 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-29 15:36+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-30 19:09+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "�পি �রা হ����..."
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:1
 msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>ল���র �দ�দ�শ�য� প�র�ব�� �ি�� সাম��র� নির�ধারণ �রা হ����</i></b>"
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:2
 #| msgid "<b>Photos</b>"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "<b>বার�ন �রার �দ�দ�শ�য� �বি</b
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
 #: ../src/f-spot.glade.h:28
 msgid "Autorotate"
-msgstr ""
+msgstr "স�ব����রি� �বর�তন"
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:4
 #| msgid "_Create"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "��যালবাম�র শির�নাম: (_A)"
 
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
 msgid "_Autorotate"
-msgstr ""
+msgstr "স�ব����রি� �বর�তন (_A)"
 
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
 msgid "_Captcha:"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "বন�ধ �রা হ����"
 
 #: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
 msgid "Hash for Duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "প�রতিলিপির ��ষ�ত�র� Hash �রা হব�"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:107
 #| msgid "(No Gallery)"
@@ -1241,6 +1241,11 @@ msgid ""
 "\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
 "imported from that database.</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i>নির�বা�িত ডা�াব�স থ��� �ি �ম�প�র�� �রা হব� তা নির�বা�ন �র�ন।\n"
+"\"New Rolls Only\" প�র��� �রা স�বিধা�ন� �ারণ �র ফল� প�র�ববর�ত� ��ন� সম�� "
+"�ম�প�র�� �রা ফ�� প�নরা� �ম�প�র�� �রা হব� না।\n"
+"\"A Single Import Roll\" বা�া� �রা হল�, ��ত�রিত �রার �দ�দ�শ�য� ���ি র�ল নির�বা�ন �রা যাব�।\n"
+"\"Everything\" সহয��� সব�ি�� �ম�প�র�� �রা হব�, �ব� প�র�ব� �ম�প�র�� �রা হল� প�রতিলিপি নির�মিত হব�।</i></small>"
 
 #: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
 msgid ""
@@ -1295,10 +1300,12 @@ msgid ""
 "<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
 " Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
 msgstr ""
+"<big><b>{0}</b> ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত ফা�ল��লি ডা�াব�স দ�বারা নির�দ�শ �রা হ�।\n"
+" ম�যাপি� �রার �দ�দ�শ�য� �ন���রহ �র� �� ফ�ল�ডার�ি নির�বা�ন �র�ন।</big>"
 
 #: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
 msgid "Configure Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "স���রিন-স�ভার �নফি�ার �র�ন"
 
 #: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
 #: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
@@ -1307,32 +1314,30 @@ msgstr "স�ল �বি"
 
 #: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
 msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "বিলম�ব:"
 
 #: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
 msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শন:"
 
 #: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
 msgid "Images tagged with:"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নিত ��যা�সহ �বি:"
 
 #: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
 msgid "Make F-Spot my screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot-�� স���রিন-স�ভার র�প� ধার�য �রা হব�"
 
 #: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Planar Configuration"
 msgid "Screensaver Configuration"
-msgstr "Planar �নফি�ার�শন"
+msgstr "স���রিন-স�ভার �নফি�ার�শন"
 
 #: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
 #: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main_window.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "F-Spot View"
 msgid "F-Spot"
-msgstr "F-Spot প�রদর�শন"
+msgstr "F-Spot"
 
 #: ../f-spot.desktop.in.in.h:2 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
 msgid "F-Spot Photo Manager"
@@ -1771,11 +1776,11 @@ msgstr "স�ব����রি� র� নির�ধারণ"
 
 #: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
 msgid "Adjust Colors"
-msgstr ""
+msgstr "র� পরিবর�তন �র�ন"
 
 #: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
 msgid "Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর�তন �র�ন"
 
 #: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
 msgid "4 x 3 (Book)"
@@ -1795,15 +1800,15 @@ msgstr "৮ x ১০"
 
 #: ../src/Editors/CropEditor.cs:39
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "�ত�র�ভ��"
 
 #: ../src/Editors/CropEditor.cs:42
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "�া��া� �র�ন"
 
 #: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
 msgid "Select the area that needs cropping."
-msgstr ""
+msgstr "�া��া� �রার �দ�দ�শ�য� প�র���ন�� ��ষ�ত�র নির�বা�ন �র�ন।"
 
 #: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
 msgid "No Constraint"
@@ -1819,7 +1824,7 @@ msgstr "স�বনির�ধারিত �ন�পাত..."
 
 #: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
 msgid "Desaturate"
-msgstr ""
+msgstr "ডি-স�যা��র��"
 
 #: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
 msgid "Red-eye Reduction"
@@ -1843,7 +1848,7 @@ msgstr "হাল�া ফ��াস"
 
 #: ../src/Editors/TiltEditor.cs:28
 msgid "Straighten"
-msgstr ""
+msgstr "স��া �র�ন"
 
 #: ../src/FileImportBackend.cs:288
 msgid "Import error"
@@ -1873,7 +1878,7 @@ msgstr "���সপ�র���র �ন�তব�যস�থল"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
 msgid "Open _With"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নিত বস�ত� সহয��� ��ল�ন (_W)"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:15
 msgid "Rem_ove Tag"
@@ -1939,7 +1944,7 @@ msgstr "<b>স�শ�ধন (_r)</b>"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:13
 msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�বির প�র��ষ�পণ</b>"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:15
 msgid "<b>Size</b>"
@@ -1966,7 +1971,7 @@ msgid ""
 "<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
 "disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
 "usefull in icon design.</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>ব� �র� প�রদর�শিত �বি��লির ��ষ�ত�র� প�র��ষ�পণ স��রি� �রা হব�। �বি প�রদর�শন�র �ন�য ��ি নিষ���রি� না �রা ��িত, �িন�ত� ���ন�র বিন�যাস�র ��ষ�ত�র� প�র��ষ�পণ নিষ���রি� �রা স�বিধা�ন� হত� পার�।</i></small>"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:22
 msgid ""
@@ -1974,7 +1979,7 @@ msgid ""
 "option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
 "color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
 "parts.</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>�বির স�ব��� ��শ��লি প�রদর�শন�র পদ�ধতি নির�বা�ন �রা যাব�। �� বি�ল�প�র প�র����র ফল�, ম�ল ফ��র মধ�য� ��ন� প�রভাব প�ব� না। �িন�ত� �� ব�শিষ���য� ��ষ�ত�র� ����প�পি বিন�যাস �থবা স�বনির�ধারিত র� নির�বা�ন �রা হল� ���ন �থবা স�ব��� ��শ বিশিষ�� �বি প�রদর�শন� স�বিধা হব�।</i></small>"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:23
 msgid "As _background"
@@ -1986,7 +1991,7 @@ msgstr "স�বনির�ধারিত র� র�প: (_c)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:25
 msgid "As check _pattern"
-msgstr ""
+msgstr "����প�পি বিন�যাস� (_p)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:26
 msgid "Attach Tags:"
@@ -2034,7 +2039,7 @@ msgstr "ফা�ল�র নাম প�রদর�শন �রা হব
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:38
 msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr ""
+msgstr "স�নির�দিষ�� র�ল�র মধ�য� �ম�প�র�� �রা ফ����লি শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:39
 msgid "Do not send a mail"
@@ -2062,7 +2067,7 @@ msgstr "F-Spot প�রদর�শন"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:47
 msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�িত র�ল �ন�যা�� ফিল��ার �রা হব�"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:48
 msgid "G_allery:"
@@ -2188,12 +2193,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:82
 msgid "Strip image _metadata"
-msgstr ""
+msgstr "�বির মি�াডা�া �া��া� �রা হব� (_m)"
 
 #. Note for translators: meant as Temperature
 #: ../src/f-spot.glade.h:84
 msgid "Te_mp:"
-msgstr ""
+msgstr "তাপমাত�রা: (_m)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:85
 msgid "Tiny"
@@ -2257,7 +2262,7 @@ msgstr "হি�: (_H)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:104
 msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ব� মাপ� প�রদর�শন�াল� প�র��ষ�পণ �রা হব� (_I"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:105
 msgid "_New Window"
@@ -2277,7 +2282,7 @@ msgstr "ফ�� (_P)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:110
 msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "স�যা��র�শন: (_S)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:111
 msgid "_Scale photos to no larger than: "
@@ -2289,7 +2294,7 @@ msgstr "স�লা�ড-শ� (_S)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:113
 msgid "_Strip metadata"
-msgstr ""
+msgstr "মি�াডা�া �া��া� �রা হব� (_S)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:114 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
 msgid "_Tag Name:"
@@ -2297,7 +2302,7 @@ msgstr "��যা��র নাম: (_T)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:115
 msgid "_Tint:"
-msgstr ""
+msgstr "বর�ণাভা: (_T)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:116
 msgid "_Toolbar"
@@ -2377,7 +2382,7 @@ msgstr "�তিরি��ত"
 
 #: ../src/GroupSelector.cs:517 ../src/ui/main_window.ui.h:34
 msgid "_Clear Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "তারি��র স�মা ম��� ফ�লা হব� (_C)"
 
 #: ../src/Imaging/Exif.cs:228
 msgid "Image Directory"
@@ -2433,7 +2438,7 @@ msgstr "স�বতন�ত�র স���যা"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:157
 msgid "The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
-msgstr ""
+msgstr "১ (�ত�যন�ত �র�রি) থ��� ৯-��র (স�বল�প �র�রি) মধ�য� ��র�ত�ব�র মাত�রা নির�দ�শ�ার� �াম"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
 msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
@@ -2449,7 +2454,7 @@ msgstr "��যার����ার স�� নির�ধারণ"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:165
 msgid "External globally unique object identifier"
-msgstr ""
+msgstr "বহিস�থিত ��ল�বাল ��নি� �ব����� ��ড�ন��িফা�ার"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:170
 msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
@@ -2465,11 +2470,11 @@ msgstr "�� ��যাপ�লি��শন র��র�ড দ�ব
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
 msgid "Object type reference"
-msgstr ""
+msgstr "�ব������র ধরন�র র�ফার�ন�স"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:182
 msgid "Object attribute reference"
-msgstr ""
+msgstr "�ব������র ��যা��রিবি���র র�ফার�ন�স"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:188 ../src/Imaging/IptcFile.cs:192
 msgid "Object name"
@@ -2481,7 +2486,7 @@ msgstr "�পলব�ধ�ার� �ন�যা�� objectdata-র �
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:194
 msgid "Location within a city or area where the object originates"
-msgstr ""
+msgstr "শহর �থবা ����ল�র য� �বস�থান থ��� বস�ত��ির ��পত�তি হ����"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:197
 msgid "Name of the city the content is focussing on"
@@ -2509,21 +2514,21 @@ msgstr "�ব����� �পলব�ধ�ার�"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:215
 msgid "The title of the author or creator"
-msgstr ""
+msgstr "ল��� �থবা নির�মাতার শির�নাম"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:218
 msgid ""
 "The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
 "caption/abstract"
-msgstr ""
+msgstr "বস�ত�র তথ�য �থবা শির�নাম/সারস���ষ�প ল��া, সম�পাদনা �থবা স�শ�ধন�র �া��র সাথ� য���ত ব�য��তি"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:222
 msgid "Headline of the content"
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য�র শির�নাম"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
 msgid "Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
-msgstr ""
+msgstr "নির�মাতা থ��� প�রাপ��র �দ�দ�শ�য� �পলব�ধ নির�দ�শ��লি �ন�য ��ন� ��ষ�ত�র�র ���তি�ারভ���ত ন�"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
 msgid "Intellectual genre of the object"
@@ -2742,7 +2747,7 @@ msgid ""
 "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
 "lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ��যা�াল� থ��� স�ল ফ�� সরি�� ফ�লা হল� ��যা� স���রান�ত স�ল তথ�য হারি�� যাব�। ফ����লি �পনার �ম�পি��ার�র মধ�য� �পস�থিত থা�ব� � প�নরা� F-Spot-র মধ�য� �ম�প�র�� �রা যাব�।"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2226
 msgid "_Remove from Catalog"
@@ -2814,8 +2819,8 @@ msgstr[1] "নির�বা�িত ��যা� �ন�সন�ধা
 #, csharp-format
 msgid "Find Selected Tag _With"
 msgid_plural "Find Selected Tags _With"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "�িহ�নিত বস�ত� সহয��� ��যা� �ন�সন�ধান �র�ন (_W)"
+msgstr[1] "�িহ�নিত বস�ত� সহয��� ��যা� �ন�সন�ধান �র�ন (_W)"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2819
 msgid "Create New Version?"
@@ -2831,8 +2836,8 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
 "photos to preserve the originals?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{1} �রম�ভ �রার প�র�ব�, নির�বা�িত ফ���ির ম�ল স�স��রণ ���ষত রা�ার �দ�দ�শ�য� F-Spot দ�বারা ��ির ���ি নত�ন স�স��রণ নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+msgstr[1] "{1} �রম�ভ �রার প�র�ব�, নির�বা�িত ফ����লির ম�ল স�স��রণ ���ষত রা�ার �দ�দ�শ�য� F-Spot দ�বারা ��ির ���ি নত�ন স�স��রণ নির�মাণ �রা হব� �ি?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2843
 msgid "XCF version"
@@ -2868,7 +2873,7 @@ msgstr "দিশা"
 
 #: ../src/MetadataStore.cs:29
 msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr ""
+msgstr "ফ��ম���রি� �ন��ারপ�রি��শন"
 
 #: ../src/MetadataStore.cs:31
 msgid "Resolution Unit"
@@ -2900,11 +2905,11 @@ msgstr "�ল�র ��স"
 
 #: ../src/MetadataStore.cs:45
 msgid "Sensing Method"
-msgstr ""
+msgstr "স�ব�দনশিলতার পদ�ধতি"
 
 #: ../src/MetadataStore.cs:47
 msgid "Color Space"
-msgstr ""
+msgstr "র���র ��ষ�ত�র"
 
 #: ../src/MetadataStore.cs:49
 msgid "White Balance"
@@ -2912,7 +2917,7 @@ msgstr "সাদা র���র ভারসাম�য"
 
 #: ../src/MetadataStore.cs:51
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr ""
+msgstr "ফ��াল প�ল��ন র�স�লি�শন�র মান�"
 
 #: ../src/MetadataStore.cs:53
 msgid "File Source Type"
@@ -2924,7 +2929,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/MetadataStore.cs:57
 msgid "Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "���ন নি�ন�ত�রণ"
 
 #: ../src/MetadataStore.cs:59
 msgid "Contrast"
@@ -2936,7 +2941,7 @@ msgstr "স�যা��র�শন"
 
 #: ../src/MetadataStore.cs:63
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "ত���ষ�ণতা"
 
 #: ../src/MetadataStore.cs:65
 msgid "Scene Type"
@@ -2971,7 +2976,7 @@ msgstr "নত�ন স�স��রণ নির�মাণ �রত� 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
 #, csharp-format
 msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" ��স�পশন প�রাপ�ত হ����। \"{1}\" স�স��রণ নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
 msgid "Really Delete?"
@@ -3045,12 +3050,12 @@ msgstr "��যা�বিহ�ন ফ��"
 
 #: ../src/QueryWidget.cs:71
 msgid "Rated photos"
-msgstr ""
+msgstr "��ণমাপ বিশিষ�� ফ��"
 
 #. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
 #: ../src/QueryWidget.cs:80
 msgid "Import roll"
-msgstr ""
+msgstr "�ম�প�র�� �রা র�ল"
 
 #: ../src/QueryWidget.cs:104
 msgid "Clear search"
@@ -3108,8 +3113,8 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
 "or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "শ�ধ�মাত�র পাঠয���য ��ন� ফা�ল-সিস���ম �থবা মিডি�া য�মন CDROM-র মধ�য� �পস�থিত থা�ার ফল� �� ফ���ি �বর�তন �রা সম�ভব হ�নি। �ন���রহ �র� �ন�মতি পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
+msgstr[1] "শ�ধ�মাত�র পাঠয���য ��ন� ফা�ল-সিস���ম �থবা মিডি�া য�মন CDROM-র মধ�য� �পস�থিত থা�ার ফল� {0}-�ি ফ�� �বর�তন �রা সম�ভব হ�নি। �ন���রহ �র� �ন�মতি পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
 
 #: ../src/RotateCommand.cs:271
 #, csharp-format
@@ -3131,12 +3136,12 @@ msgstr "�বি \"{0}\" ���সপ�র�� �রা হ����"
 
 #: ../src/SendEmail.cs:314
 msgid "Error processing image"
-msgstr ""
+msgstr "�বি প�র��রি�া�রণ� ত�র��ি"
 
 #: ../src/SendEmail.cs:315
 #, csharp-format
 msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" প�র��রি�া�রণ� ত�র��ি দ��া দি����: {1}"
 
 #. Send the mail :)
 #: ../src/SendEmail.cs:330
@@ -3145,11 +3150,11 @@ msgstr "my photos"
 
 #: ../src/Sharpener.cs:72
 msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr ""
+msgstr "ত���ষ�ণতার মাত�রা ব�দ�ধি �রা ফ�� স�র��ষণ �রত� ত�র��ি"
 
 #: ../src/Sharpener.cs:102
 msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "ত���ষ�ণতা ব�দ�ধি �র�ন"
 
 #: ../src/Sharpener.cs:112
 msgid "Amount:"
@@ -3157,7 +3162,7 @@ msgstr "পরিমাণ:"
 
 #: ../src/Sharpener.cs:113
 msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যাসার�ধ:"
 
 #: ../src/Sharpener.cs:114
 msgid "Threshold:"
@@ -3251,8 +3256,8 @@ msgstr "�ন�সন�ধান থ��� সরি�� ফ�ল�ন
 #, csharp-format
 msgid "Find _With"
 msgid_plural "Find _With"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "�িহ�নিত বস�ত� সহয��� �ন�সন�ধান �র�ন (_W)"
+msgstr[1] "�িহ�নিত বস�ত� সহয��� �ন�সন�ধান �র�ন (_W)"
 
 #: ../src/TagQueryWidget.cs:114
 msgid "All"
@@ -3345,7 +3350,7 @@ msgstr "F-Spot ���ব-সা��"
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
 #, csharp-format
 msgid "Shift all photos by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "প�রত�য���ি ফ�� {0} দ�বারা স�থানান�তর �র�ন"
 
 #: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:99
 msgid "Today"
@@ -3402,6 +3407,12 @@ msgid ""
 " with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
 " to use it as an icon."
 msgstr ""
+"\n"
+"<b>ফ�� থ���</b>\n"
+" �� ��যা��র �ন�য ��যা� নির�মাণ�র �দ�দ�শ�য� �পনার লা�ব�র�রির ��ন� ���ি ফ�� প�র��� �রা যাব�।\n"
+" �িন�ত�, প�রথম� �� ��যা��র সাথ� �ন�তত ���ি ফ�� য���ত �রা �বশ�য�।\n"
+" �ন���রহ �র� ���ি ফ���� '{0}' র�প� ��যা� �র�ন � ���ন র�প� স��ি ব�যবহার �রার �ন�য\n"
+" ���ান� প�রত�যাবর�তন �র�ন।"
 
 #: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:168
 msgid "Unable to load image"
@@ -3469,497 +3480,441 @@ msgstr "প�ন�প�র��ষ��া"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
 msgid "0000:00:00 00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
 msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "৫"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Account</b>"
 msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>��যা�া�ন��</b>"
+msgstr "<b>�র�ম</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Photos</b>"
 msgid "<b>Reference Photo</b>"
-msgstr "<b>�বি</b>"
+msgstr "<b>র�ফার�ন�স�র ফ��</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
 msgid "Adjust Time"
-msgstr ""
+msgstr "সম� পরিবর�তন �র�ন"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
 msgid "Adjusted date: "
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর�তিত তারি�: "
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "More dates"
 msgid "Current date:"
-msgstr "�তিরি��ত তারি�"
+msgstr "বর�তমান তারি�:"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Same as photo"
 msgid "Space all photos by"
-msgstr "ফ��র �ন�র�প"
+msgstr "প�রতি�ি ফ��র মধ�য� �িহ�নিত মাপ�র শ�ণ�যস�থান রা�া হব�"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Preferences"
 msgid "difference:"
-msgstr "প�ন�দস� মান"
+msgstr "ব�যবধান:"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Rotating photo \"{0}\""
 msgid "min. Starting at {0}"
-msgstr "ফ�� \"{0}\" ��রান� হ����"
+msgstr "মিনি�। {0} থ��� �রম�ভ"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Style</b>"
 msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>বিন�যাস</b>"
+msgstr "<b>সমাপ�তির তারি�</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Style</b>"
 msgid "<b>Select period</b>"
-msgstr "<b>বিন�যাস</b>"
+msgstr "<b>নির�বা�িত সম��াল</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Style</b>"
 msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>বিন�যাস</b>"
+msgstr "<b>�রম�ভ�র তারি�</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
 msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল, বর�তমান� নির�ধারিত সম��র র��া পরিবর�তন �রা হব� না। "
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
 msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "শ�ধ�মাত�র �� তারি��র মধ�য� ত�লা ফ����লি প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
 msgid "Set date range"
-msgstr ""
+msgstr "তারি��র স�মা নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
 msgid "<small></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small></small>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit Image"
 msgid "Edit Tag"
-msgstr "�বি সম�পাদনা"
+msgstr "��যা� সম�পাদনা"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit"
 msgid "Edit icon"
-msgstr "সম�পাদনা"
+msgstr "���ন সম�পাদনা"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "_Account:"
 msgid "_Icon:"
-msgstr "��যা�া�ন��: (_A)"
+msgstr "���ন: (_I)"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Photos</b>"
 msgid "<b>From External Photo</b>"
-msgstr "<b>�বি</b>"
+msgstr "<b>বহিস�থিত ফ�� থ���</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Photos</b>"
 msgid "<b>From Photo</b>"
-msgstr "<b>�বি</b>"
+msgstr "<b>ফ�� থ���</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Destination</b>"
 msgid "<b>Predefined icons</b>"
-msgstr "<b>�ন�তব�য</b>"
+msgstr "<b>প�র�বনির�ধারিত ���ন</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Size</b>"
 msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>মাপ</b>"
+msgstr "<b>প�র�বদ�শ�য</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
 msgid "Design icon from"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নিত সাম��র� থ��� ���ন�র বিন�যাস নির�মাণ �রা হব�"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit Image"
 msgid "Edit Tag Icon"
-msgstr "�বি সম�পাদনা"
+msgstr "��যা� ���ন সম�পাদনা"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
 msgid "No _image"
-msgstr ""
+msgstr "��ন� �বি �পস�থিত ন�� (_i)"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Photo {0} of {1}"
 msgid "Photo 0 of 0"
-msgstr "ফ�� {0}, সর�বম�� {1}"
+msgstr "ফ�� 0, সর�বম�� 0"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
 msgid "Color profile for display:"
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহারয���য র���র প�র�ফা�ল:"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
 msgid "Color profile for printing:"
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন�� �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত র���র প�র�ফা�ল"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Preferences"
 msgid "F-Spot Preferences"
-msgstr "প�ন�দস� মান"
+msgstr "F-Spot স���রান�ত প�ন�দ"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
 msgid "F-Spot appearance:"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot-র ��হারা:"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Inside the image files when possible\n"
 "<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
 msgstr ""
+"সম�ভব হল� �বির ফা�ল�র মধ�য�\n"
+"<small>�ন�যান�য �বি সম�পাদনার প�র���রাম�র মধ�য� ����লি ব�যবহারয���য �রা সম�ভব হব�।</small>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Select Folder"
 msgid "Select A Folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার নির�বা�ন"
+msgstr "���ি ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
 msgid "Separately from the image files"
-msgstr ""
+msgstr "�বির ফা�ল থ��� প�থ�ভাব�"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
 msgid "Store tags and descriptions for photos:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ��র ��যা� � বিবরণ স�র��ষণ �রা হব�:"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
 msgid "When importing photos, copy them to:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ�� �ম�প�র�� �রার সম�, �িহ�নিত স�থান� স���লি �পি �রা হব�:"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Destination</b>"
 msgid "<b>Max Rating</b>"
-msgstr "<b>�ন�তব�য</b>"
+msgstr "<b>সর�বাধি� ��ণমাপ</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Destination</b>"
 msgid "<b>Min Rating</b>"
-msgstr "<b>�ন�তব�য</b>"
+msgstr "<b>সর�বনিম�ন ��ণমাপ</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
 msgid "Set Rating Filter"
-msgstr ""
+msgstr "��ণমাপ�র ফিল��ার ধার�য �র�ন"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:1
 msgid "Adjust _Time..."
-msgstr ""
+msgstr "সম� পরিবর�তন �র�ন...(_T)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:2
 msgid "Arrange _by"
-msgstr ""
+msgstr "��রমবিন�যাস�র স�ত�র (_b)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Date"
 msgid "By _Date"
-msgstr "তারি�"
+msgstr "তারি� �ন�যা�� (_D)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:5
 msgid "By _Import Roll"
-msgstr ""
+msgstr "�ম�প�র�� �রা র�ল �ন�যা�� (_I)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:6
 msgid "By _Rating"
-msgstr ""
+msgstr "��ণমাপ �ন�যা�� (_R)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Copy Photo Locat_ion"
 msgid "Copy Locat_ion"
-msgstr "ফ��র �বস�থান �পি �র�ন (_i)"
+msgstr "�বস�থান �পি �র�ন (_i)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Create New Tag..."
 msgid "Create New _Tag..."
-msgstr "নত�ন ��যা� নির�মাণ �র�ন..."
+msgstr "নত�ন ��যা� নির�মাণ �র�ন...(_T)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Create New Version"
 msgid "Create _New Version..."
-msgstr "নত�ন স�স��রণ নির�মাণ �র�ন"
+msgstr "নত�ন স�স��রণ নির�মাণ �র�ন...(_N)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Find"
 #| msgid_plural "Find"
 msgid "Fin_d"
-msgstr "�ন�সন�ধান �র�ন"
+msgstr "�ন�সন�ধান �র�ন (_d)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Extension"
 msgid "Manage _Extensions"
-msgstr "�তিরি��ত সাম��র�"
+msgstr "�তিরি��ত সাম��র� পরি�ালনা (_E)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Page Setup"
 msgid "Page Set_up..."
-msgstr "প�ষ�ঠা প�রস�ত�তি"
+msgstr "প�ষ�ঠা প�রস�ত�তি...(_u)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:14
 msgid "Re_fresh Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "থাম�ব-ন��ল নত�ন �র� প�রদর�শন �রা হব� (_f)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "Select Folder"
 msgid "Select _None"
-msgstr "ফ�ল�ডার নির�বা�ন"
+msgstr "�ি�� নির�বা�ন �রা হব� না (_N)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:20
 msgid "Send by _Mail..."
-msgstr ""
+msgstr "ম��ল দ�বারা পাঠান� হব�...(_M)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "Side _pane"
 msgid "Side_bar"
-msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন (_p)"
+msgstr "সা�ড-বার (_b)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Tags"
 msgid "T_ags"
-msgstr "��যা�"
+msgstr "��যা� (_a)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:25
-#, fuzzy
 #| msgid "Thumbnail Directory"
 msgid "Thumbnail _elements"
-msgstr "থাম�ব-ন��ল ডির����রি"
+msgstr "থাম�ব-ন��ল�র বস�ত� (_e)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "_Toolbar"
 msgid "Too_lbar"
-msgstr "��ল-বার (_T)"
+msgstr "��ল-বার (_l)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid "_View"
 msgid "View"
-msgstr "প�রদর�শন (_V)"
+msgstr "প�রদর�শন"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:33
-#, fuzzy
 #| msgid "Attach Tag to Selection"
 #| msgid_plural "Attach Tags to Selection"
 msgid "_Attach Tag to Selection"
-msgstr "নির�বা�ন�র মধ�য� ��যা� স�য���ত �র�ন"
+msgstr "নির�বা�ন�র মধ�য� ��যা� স�য���ত �র�ন (_A)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:35
 msgid "_Clear Rating Filter"
-msgstr ""
+msgstr "��ণমাপ�র ফিল��ার পরিশ�র�ত �র�ন (_C)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:36
 msgid "_Clear Roll Filter"
-msgstr ""
+msgstr "র�ল ফিল��ার পরিশ�র�ত �র�ন (_C)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:38
-#, fuzzy
 #| msgid "Comment:"
 msgid "_Components"
-msgstr "মন�তব�য:"
+msgstr "�ন�তর�ভ���ত সাম��র� (_C)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:39
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "স��ি (_C)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:40
-#, fuzzy
 #| msgid "Date"
 msgid "_Dates"
-msgstr "তারি�"
+msgstr "তারি� (_D)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:42
-#, fuzzy
 #| msgid "Merge the selected tag"
 #| msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
 msgid "_Delete Selected Tag"
-msgstr "নির�বা�িত ��যা� ��ত�রিত �র�ন"
+msgstr "নির�বা�িত ��যা� ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:43
-#, fuzzy
 #| msgid "Rename Version"
 msgid "_Delete Version"
-msgstr "স�স��রণ�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
+msgstr "স�স��রণ ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:45
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit Selected Tag..."
 msgid "_Edit Selected Tag..."
-msgstr "নির�বা�িত ��যা� সম�পাদনা �র�ন..."
+msgstr "নির�বা�িত ��যা� সম�পাদনা �র�ন...(_E)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:46
-#, fuzzy
 #| msgid "Export to"
 msgid "_Export to"
-msgstr "���সপ�র���র �ন�তব�যস�থল"
+msgstr "���সপ�র���র �ন�তব�যস�থল (_E)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:47
 msgid "_Filmstrip"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল�ম�র পাতা (_F)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:50
-#, fuzzy
 #| msgid "Hidden"
 msgid "_Hidden"
-msgstr "��াল �রা"
+msgstr "��াল �রা (_H)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:51
-#, fuzzy
 #| msgid "Import"
 msgid "_Import..."
-msgstr "�ম�প�র�� �র�ন"
+msgstr "�ম�প�র�� �র�ন...(_I)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:52
-#, fuzzy
 #| msgid "Large"
 msgid "_Large"
-msgstr "ব�"
+msgstr "ব� (_L)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:53
 msgid "_Last Import Roll"
-msgstr ""
+msgstr "�ম�প�র�� �রা সর�বশ�ষ র�ল (_L)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:54
 msgid "_Loupe"
-msgstr ""
+msgstr "�ষা �া�� (_L)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:55
-#, fuzzy
 #| msgid "Medium"
 msgid "_Medium"
-msgstr "মা�ারি"
+msgstr "মা�ারি (_M)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:57
-#, fuzzy
 #| msgid "_Edit"
 msgid "_Quit"
-msgstr "সম�পাদনা (_E)"
+msgstr "প�রস�থান (_Q)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:58
-#, fuzzy
 #| msgid "Ratio"
 msgid "_Ratings"
-msgstr "�ন�পাত"
+msgstr "��ণমাপ (_R)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:60
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove Tag From Selection"
 #| msgid_plural "Remove Tags From Selection"
 msgid "_Remove Tag From Selection"
-msgstr "নির�বা�ন থ��� ��যা� সরি�� ফ�ল�ন"
+msgstr "নির�বা�ন থ��� ��যা� সরি�� ফ�ল�ন (_R)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:61
-#, fuzzy
 #| msgid "Rename Version"
 msgid "_Rename Version"
-msgstr "স�স��রণ�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
+msgstr "স�স��রণ�র নাম পরিবর�তন �র�ন (_R)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:62
 msgid "_Reverse Order"
-msgstr ""
+msgstr "বিপর�ত �ন���রম (_R)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:63
-#, fuzzy
 #| msgid "Select Export Folder"
 msgid "_Select Import Rolls..."
-msgstr "���সপ�র���র ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
+msgstr "�ম�প�র�� র�ল নির�বা�ন �র�ন...(_S)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:64
-#, fuzzy
 #| msgid "Select a Tag..."
 msgid "_Set Date Range..."
-msgstr "���ি ��যা� নির�বা�ন �র�ন..."
+msgstr "তারি��র স�মা নির�ধারণ �র�ন...(_S)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:65
 msgid "_Set Rating filter..."
-msgstr ""
+msgstr "��ণমাপ�র ফিল��ার নির�ধারণ �র�ন... (_S)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:66
 msgid "_Sharpen..."
-msgstr ""
+msgstr "ত���ষ�ণতা...(_S)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:68
-#, fuzzy
 #| msgid "Small"
 msgid "_Small"
-msgstr "���"
+msgstr "��� (_S)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:69
 msgid "_Tag Icons"
-msgstr ""
+msgstr "��যা��র ���ন (_T)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:70
-#, fuzzy
 #| msgid "Tags"
 msgid "_Tags"
-msgstr "��যা�"
+msgstr "��যা� (_T)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:71
-#, fuzzy
 #| msgid "_Title:"
 msgid "_Timeline"
-msgstr "শির�নাম: (_T)"
+msgstr "সম��র র��ার (_T)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:72
-#, fuzzy
 #| msgid "Tools"
 msgid "_Tools"
-msgstr "সর���াম"
+msgstr "সর���াম (_T)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:73
-#, fuzzy
 #| msgid "Untagged photos"
 msgid "_Untagged Photos"
-msgstr "��যা�বিহ�ন ফ��"
+msgstr "��যা�বিহ�ন ফ�� (_U)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:74
-#, fuzzy
 #| msgid "Version"
 msgid "_Version"
-msgstr "স�স��রণ"
+msgstr "স�স��রণ (_V)"
 
 #: ../src/Updater.cs:616
 msgid "Updating F-Spot Database"
@@ -4003,7 +3958,7 @@ msgstr "প�নরাব�ত�তি"
 
 #: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
 msgid "Print cut marks"
-msgstr ""
+msgstr "�া�ার �িহ�ন��লি প�রিন�� �রা হব�"
 
 #: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
 msgid "Photos layout"
@@ -4020,11 +3975,11 @@ msgstr "প�রদর�শন�র মাপ"
 
 #: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "প�রণ �র�ন"
 
 #: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:165
 msgid "Scaled"
-msgstr ""
+msgstr "মাপ �ন�সার�"
 
 #: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:170
 msgid "White borders"
@@ -4073,15 +4028,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/Widgets/EditorPage.cs:215
 msgid "Error saving adjusted photo"
 msgid_plural "Error saving adjusted photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "পরিবর�তিত ফ�� স�র��ষণ �রত� ত�র��ি"
+msgstr[1] "পরিবর�তিত ফ����লি স�র��ষণ �রত� ত�র��ি"
 
 #: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
 "JPEG before you can edit them."
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" ���স�পশন প�রাপ�ত হ����। �ল�ল���য, সম�পাদনার প�র�ব� RAW ফা�ল��লি�� JPEG-� র�পান�তর �রা �বশ�য�।"
 
 #: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:572
 msgid "_Horizontal"
@@ -4105,7 +4060,7 @@ msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
 
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
 msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "র��া�িত�র"
 
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
 msgid "Date"
@@ -4117,7 +4072,7 @@ msgstr "���স�পা�ার"
 
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:227
 msgid "Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "ফ���যাল ল��থ"
 
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:233
 msgid "File Size"
@@ -4125,7 +4080,7 @@ msgstr "ফা�ল�র মাপ"
 
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:236
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "��ণমাপ"
 
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:389 ../src/Widgets/InfoBox.cs:397
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:427
@@ -4194,7 +4149,7 @@ msgstr "���সপ��ার প�রদর�শন �রা হব�
 
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:824
 msgid "Show Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "ফ���যাল ল��থ প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:833
 msgid "Show Camera"
@@ -4236,7 +4191,7 @@ msgstr "��ন� ��যাপ�লি��শন �পলব�ধ ন
 
 #: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
 msgid "Rating:"
-msgstr ""
+msgstr "��ণমাপ:"
 
 #: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
 msgid "Country"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]