[xchat-gnome] Updated Oriya Translation



commit d18a511814ce156b7c51eff99113bb6a2eef4c20
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Sun Nov 1 22:50:01 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  919 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 518 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 49c100b..9236c2d 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,20 +1,24 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of xchat-gnome.master.or.po to Oriya
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: xchat-gnome.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 22:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 19:22+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-01 22:42+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:1
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "ବର�ଣ�ଣ ସା����ତି�ରଣ (_e):"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5
 msgid "Cycle _until connected"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଯ���ତ ହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ ବ�ଲାନ�ତ� (_u)"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6
 msgid "Network Settings"
@@ -209,153 +213,145 @@ msgstr "ସ�ନିର�ମିତ ଯ��ନା��ଡ଼ି� (_t):"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲନାମ��ଡ଼ି�ର� �ାଲିସ�ଥାନ��ଡ଼ି�� �ବର��ାର� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ� (_u)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19
-msgid "Display a red line after the last read text"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
 msgid "Enter extra words to trigger highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "�ଲ��ିତ �ରିବା ପା�� �ତିରି��ତ ଶବ�ଦ��ଡ଼ି�� ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:21
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
 msgid "Foreground mark:"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି �ିହ�ନ:"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:21
 msgid "Get IP address from _server"
 msgstr "ସର�ଭରର� IP ଠି�ଣା �ଣନ�ତ� (_s)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
 msgid "Glo_bal receive KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "�ା�ତି� ��ରହଣ (_b) KB/s: "
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
 msgid "I_mage file:"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି ଫା�ଲ (_m):"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
 msgid "In_dividual send KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "ବ����ତି�ତ ପ�ର�ରଣ (_d) KB/s: "
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:25
 msgid "Indi_vidual receive KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "ବ����ତି�ତ ��ରହଣ (_v) KB/s: "
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:27
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:26
 msgid "Move co_mpleted files to:"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �����ାନ�ତ� (_m):"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:27
 msgid "Preferences"
 msgstr "ପସନ�ଦ"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:29
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Real na_me:"
 msgstr "ପ�ର��ତ ନାମ (_m):"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:29
 msgid "Save sender _nickname in filenames"
 msgstr "ପ�ର�ର�ର �ପନାମ�� ଫା�ଲନାମର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_n)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:31
-msgid "Select A File"
-msgstr "���ି� ଫା�ଲ ��ନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:30
 msgid "Select Completed Files Directory"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ��ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର ଡ଼ିର�����ର��� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:31
 msgid "Select Download Directory"
 msgstr "�ହରଣ ଡ଼ିର�����ର��� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "Show _timestamps"
 msgstr "ସମ� �ିହ�ନ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_t)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:35
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "Show m_arker line"
-msgstr ""
+msgstr "�ିହ�ନ� ଧାଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr "ସର���� �ି��ଡି�� ସ�ପାଦନ �ରିବା ପା��, �ନ�ର�ପ ଧାଡିର� ��ଲି� �ର �ବ� ���ି� ନ�� ବ��ବର�ଦ�ଧ� �ା�ପ �ର, �ିମ�ବା ପରିଷ��ାର �ରିବା ପା�� ବ�ଯା�ସ�ପ�ସ�� ଦବା�"
+msgstr ""
+"ସର���� �ି��ଡି�� ସ�ପାଦନ �ରିବା ପା��, �ନ�ର�ପ ଧାଡିର� ��ଲି� �ର �ବ� ���ି� ନ�� ବ��ବର�ଦ�ଧ� �ା�ପ �ର, "
+"�ିମ�ବା ପରିଷ��ାର �ରିବା ପା�� ବ�ଯା�ସ�ପ�ସ�� ଦବା�"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:35
 msgid "Use _system terminal font"
 msgstr "ତନ�ତ�ର �ର�ମିନାଲ ���ଷରର�ପ�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_s)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
 msgid "Use t_his IP address:"
 msgstr "�ହି IP ଠି�ଣା�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�:"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:37
 msgid "Use this f_ont:"
 msgstr "�ହି ���ଷର ର�ପ�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_o):"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:40
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
 msgid "_Background color:"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର��� (_B):"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:39
 msgid "_Background image"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ପ�ରତି�ବି (_B)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:40
 msgid "_Colorize nicknames"
 msgstr "�ପନାମ��ଡ଼ି�� ର���ାନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:41
 msgid "_Download files to:"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ଥିର� �ହରଣ �ରନ�ତ� (_D):"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 ../src/fe-gnome/main-window.c:98
+msgid "_Edit"
+msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
+
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର��� (_F):"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
 msgid "_Global send KB/s: "
 msgstr "�ା�ତି� ପ�ର�ରଣ KB/s (_G): "
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
 msgid "_Log conversations"
 msgstr "ଲ� ବାର�ତ�ତାଳାପ (_L)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "�ପନାମ (_N):"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
 msgid "_None (use solid color)"
 msgstr "��ହିନ�ହ� (_N) (�ାଢ଼ ର��� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
 msgid "_Part message:"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଭ��ତ �ରନ�ତ� (_P):"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:50
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
 msgid "_Quit message:"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶର� ବିଦା� ନି�ନ�ତ� (_Q):"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:50
 msgid "_Show colors"
 msgstr "ର�����ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:52
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "ସ�ୱ��� ପ�ଷ�ଠଭ�ମି (_T)"
 
-#.
-#. This is the text that should appear on a button. Don't include the prefix 'button|' in the translation.
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:55
-msgid "button|_Edit"
-msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:56
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:52
 msgid "spell checking"
 msgstr "ବନାନ ଯା���"
 
@@ -370,6 +366,13 @@ msgid ""
 "things such as registering with services. You do not have to use your real "
 "name if you do not want to."
 msgstr ""
+"XChat-GNOME ର� �ପଣ���� ସ�ୱା�ତ! ଯ�ହ�ତ� �ହା�� �ପଣ ପ�ରଥମଥର "
+"ପା�� ବ��ବହାର �ର��ନ�ତି, ସ�ଠାର� �ପଣ���� �ରମ�ଭ �ରିବା ପ�ର�ବର� �ି�ି ସ�ର�ନା "
+"�ରିବା�� ହ�ବ।\n"
+"\n"
+"�ହି ନାମ��ଡ଼ି� ସହିତ �ପଣ IRC ର� ପରି�ିତ। �ପଣ���ର �ପନାମ ଦ�ୱାରା �ପଣ "
+"ପରି�ିତ, ଯ���ଠି ପ�ର��ତ ନାମ�ି ସର�ଭିସ��ଡ଼ି� ସହିତ ପ���ି��ତ ହ�ବା ପା�� �ପଯ��� "
+"ହ��ଥା�। �ପଣ ଯଦି ����ାନ�ରନ�ତି ତ�ବ� ପ�ର��ତ ନାମ ବ��ବହାର �ରିବା�� ହ�ବ ନାହି�।"
 
 #: ../data/setup-dialog.glade.h:4
 msgid "XChat-GNOME Setup"
@@ -387,7 +390,7 @@ msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ"
 msgid "Chat with people using IRC"
 msgstr "IRC ବ��ବହାର �ର�ଥିବା ବ����ତି��� ସହିତ �ଳାପ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:119
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:121
 msgid "IRC Chat"
 msgstr "IRC �ଳାପ"
 
@@ -410,11 +413,11 @@ msgstr "�ପନାମ�� �ହିପରି ପରିବର�ତ�ତନ
 
 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4
 msgid "Close this discussion"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ଲ��ନା�� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
 msgid "Mark as _away"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ�ରର� ଥିବା ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_a)"
 
 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887
 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088
@@ -467,7 +470,7 @@ msgid "%s loaded successfully\n"
 msgstr "%s ସଫଳତାର ସହିତ ଧାରଣ ହ���ି\n"
 
 #: ../plugins/notification/notification.c:150
-#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:128
+#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127
 msgid "Notification"
 msgstr "ବି���ପ�ତି"
 
@@ -494,6 +497,10 @@ msgid ""
 "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), "
 "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)."
 msgstr ""
+"ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ�ମାନ���ର �ବଶ���ତା �ନ�ସାର� ବିଭା�ନ �ରାଯା�ଥା�। ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର ସ�ତର ନିର�ଣ�ଣ� "
+"�ରନ�ତ� ଯାହା �ପର� ବି���ପ�ତି �ିତ�ରସ���ତ�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ। ବ�ଧ ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି: "
+" \"0\" (ସର�ବଦା ଦର�ଶିତ), \"1\" (ସ��ନା ସହିତ ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�), "
+"\"2\" (ସମସ�ତ ���ାନ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�), \"3\" (��ବଳ ବ����ତି�ତ �ଥବା �ଲ��ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�)।"
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>"
@@ -523,7 +530,7 @@ msgstr "ପରଦା �ପର ପ�ରଦର�ଶନ"
 msgid ""
 "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the "
 "focus"
-msgstr ""
+msgstr "�ବଶ����� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର ପପ�ପ ବି���ପ�ତି ଯ�ତ�ବ�ଳ� XChat-GNOME ର� ଲ��ଷ�� ନଥା�"
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57
 #, c-format
@@ -578,7 +585,7 @@ msgstr "Python ସ���ରିପ�� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44
 msgid "xchat URL scraper"
-msgstr ""
+msgstr "xchat URL ସ���ରହ"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858
 msgid "Time"
@@ -600,35 +607,35 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154
 msgid "URL Scraper"
-msgstr ""
+msgstr "URL ସ���ରହ"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing."
-msgstr ""
+msgstr "URL ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା� �ବ� ସ�ମାନ���� ପ�ଥ� ୱିଣ�ଡ�ର� ସହ�ର� ଦ��ିବା ପା�� ର�ିଥା�।"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200
 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n"
-msgstr ""
+msgstr "URL ସ���ରହ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ: URL regex �� ସ��ଳନ �ରିପାରିଲା ନାହି�।\n"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206
 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n"
-msgstr ""
+msgstr "URL ସ���ରହ��ଡ଼ି� ଧାରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ: e-mail regex �� ସ��ଳନ �ରିବାର� ବିଫଳ\n"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221
 msgid "URL Scraper loaded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "URL ସ���ରହ��ଡ଼ି� ଧାରଣ ହ���ି।\n"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233
 msgid "URL Scraper unloaded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "URL ସ���ରହ��ଡ଼ି�� �ଢ଼ା ସରି�ି।\n"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1
 msgid "URL Scraper history length"
-msgstr ""
+msgstr "URL ସ���ରହ��ଡ଼ି�ର ପ�ର�ଣା ତଥ�� ଲମ�ବ"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2
 msgid "URL Scraper show timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "URL ସ���ରହ��ଡ଼ି� �ା�ମଷ��ାମ�ପ ଦର�ଶା�ଥା�"
 
 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47
 msgid "New message received"
@@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "ଧ�ୱନି ବି���ପ�ତି"
 
 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57
 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "ବ����ତି�ତ ସନ�ଦ�ଶ ପା�ଲ� ���ି� ଧ�ୱନି �ାଳନ �ରନ�ତ� �ଥବା �ପଣ���ର �ପନାମ�� �ଲ��ିତ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89
 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n"
@@ -685,12 +692,12 @@ msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରିପଥ ସହିତ ସ�ଯ�� �
 #. Used for dbus-based single instance app
 #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88
 msgid "Detection of running instance failed"
-msgstr ""
+msgstr "�ାଲ�ଥିବା ପରିସ�ଥିତିର ବିଫଳତା ଯା���"
 
 #. Used for dbus-based single instance app
 #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110
 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance"
-msgstr ""
+msgstr "�ାଲ�ଥିବା ପରିସ�ଥିତି�� \"url\" ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ପଠା�ବାର� ବିଫଳ"
 
 #: ../src/common/dcc.c:67
 msgid "Waiting"
@@ -794,7 +801,7 @@ msgstr "ପ�ର�ବର� �ନ�ପସ�ଥିତ ଭାବର� �ି
 
 #: ../src/common/outbound.c:409
 msgid "Already marked back.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ବର� ପ��� �ିହ�ନ� ହ���ି।\n"
 
 #: ../src/common/outbound.c:1814
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
@@ -851,14 +858,16 @@ msgstr "AWAY [<reason>], �ପଣ���� �ନ�ପସ�ଥିତ ଭ
 
 #: ../src/common/outbound.c:3517
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
-msgstr ""
+msgstr "BACK, �ପଣ���� ପ�ର� ସ�� �ରିଥା� (ଦ�ର�� ନ�ହ�)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3519
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr "BAN <ମ��ା> [<ବ�ଯାନପ�ର�ାର>], �ଳିତ ��ନ�ଲ�ର� ମ��ା ସା���ର� ମ�ଳ �ା�ଥିବା ପ�ରତ�ଯ���� ନିଷ�ଧ �ର� । �ଦି ସ�ମାନ� ପ�ର�ବର� ��ନ�ଲର� ��ନ�ତି �ହା ସ�ମାନ���� ବାହାର �ର� ନାହି�  (��ଯାନ�ପ� �ବଶ�ଯ� �ର� )"
+msgstr ""
+"BAN <ମ��ା> [<ବ�ଯାନପ�ର�ାର>], �ଳିତ ��ନ�ଲ�ର� ମ��ା ସା���ର� ମ�ଳ �ା�ଥିବା ପ�ରତ�ଯ���� ନିଷ�ଧ �ର� "
+"। �ଦି ସ�ମାନ� ପ�ର�ବର� ��ନ�ଲର� ��ନ�ତି �ହା ସ�ମାନ���� ବାହାର �ର� ନାହି�  (��ଯାନ�ପ� �ବଶ�ଯ� �ର� )"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3521
 msgid ""
@@ -869,6 +878,12 @@ msgid ""
 "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
 "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
 msgstr ""
+"���ାନ�ଲ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� �ନ�ସାର� ସ�� �ରନ�ତ�\n"
+"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - conf ଧାରା�� ��ପ� �ରନ�ତ�/ଯ��ଦାନ �ବ� ��ଶ��ରହଣ "
+"ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶା�ବା\n"
+"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - ଲ�ା�ବା�� ଥିବା ର����� ��ପ� �ରନ�ତ�\n"
+"CHANOPT BEEP ON|OFF - ସନ�ଦ�ଶ �ପର� ବିପ�� ��ପ� �ରନ�ତ�\n"
+"CHANOPT TRAY ON|OFF - ସନ�ଦ�ଶ �ପର� ��ର� ଦପଦପ�� ��ପ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3528
 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
@@ -886,11 +901,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <��ଡl ���ଲଡ �ାର�ଡ>, �� ଦ�
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr "CTCP <ନି��> <ସ�ଦ�ଶ>,  CTCP ସ�ଦ�ଶ�� ନି�� ପା��� ପଠା� ,ସାଧାରଣ ସ�ଦ�ଶ��ଡି� ହ�ଲା VERSION �ବ� USERINFO"
+msgstr ""
+"CTCP <ନି��> <ସ�ଦ�ଶ>,  CTCP ସ�ଦ�ଶ�� ନି�� ପା��� ପଠା� ,ସାଧାରଣ ସ�ଦ�ଶ��ଡି� ହ�ଲା VERSION "
+"�ବ� USERINFO"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3536
 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
+msgstr "CYCLE [<channel>], ପ�ର�ଳିତ �ଥବା ପ�ରଦତ�ତ ���ାନ�ଲ �ବ� ସ����ସ���� ପ�ନଯ��ଦାନ �ରିଥିବା ��ଶ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3538
 msgid ""
@@ -952,7 +969,9 @@ msgstr "ECHO <����ସ��>, ସ�ଥାନ�ଯ ର�ପ� ��
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr "EXEC [-o] <à¬?ଦà­?ଶ>, à¬?ଦà­?ଶà¬?à­? à¬?ଳାà¬? । à­?ଦି -o ଫà­?ଲାà¬?à­? ବà­?ଯବହାର à¬?ରାà­?ାà¬? ତà­?ବà­? à¬?à¬?à¬?à­?â??ପà­?à¬?à­? à¬?ଳିତ à¬?à­?ନà­?ଲà¬?à­? ପଠାà­?ାà¬?,à¬?ନà­?ଯà¬?ି à¬?ଳିତ à¬?à­?à¬?à­?ସà¬?à­? ବà¬?à­?ସରà­? ପà­?ରିଣà­?à¬? à¬?ରାà­?ାà¬?   "
+msgstr ""
+"EXEC [-o] <à¬?ଦà­?ଶ>, à¬?ଦà­?ଶà¬?à­? à¬?ଳାà¬? । à­?ଦି -o ଫà­?ଲାà¬?à­? ବà­?ଯବହାର à¬?ରାà­?ାà¬? ତà­?ବà­? à¬?à¬?à¬?à­?â??ପà­?à¬?à­? à¬?ଳିତ "
+"��ନ�ଲ�� ପଠା�ା�,�ନ�ଯ�ି �ଳିତ ����ସ�� ବ��ସର� ପ�ରିଣ�� �ରା�ା�   "
 
 #: ../src/common/outbound.c:3564
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -962,7 +981,9 @@ msgstr "EXECCONT, SIGCONT ପ�ର��ରିଯା ପଠା�"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr "EXECKILL [-9], �ଳିତ �ଧିବ�ସନର� �� �ାଲ�ଥିବା exec��  ଧ�ବ�ସ �ର� ।�ଦି -9 �� ଦି��ା� ପ�ର��ରିଯା�ି  SIGKILL'ed ହ��"
+msgstr ""
+"EXECKILL [-9], �ଳିତ �ଧିବ�ସନର� �� �ାଲ�ଥିବା exec��  ଧ�ବ�ସ �ର� ।�ଦି -9 �� ଦି��ା� "
+"ପ�ର��ରିଯା�ି  SIGKILL'ed ହ��"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3569
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -1010,7 +1031,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr "INVITE <ନିà¬?à­?> [<à¬?à­?ନà­?ଲ>], à¬?ଳିତ à¬?à­?ନà­?ଲର ଡିଫଲà­?à¬?ରà­?, à¬?à­?ଣସି à¬?ଣà¬?à­? à¬?à­?ନà­?ଲà¬?à­? à¬?ମନà­?ତà­?ରଣ à¬?ରà­? (à¬?à­?ଯାନà­?â??à¬?ପà­? à¬?ବଶà­?ଯà¬? à¬?ରà­?)"
+msgstr ""
+"INVITE <ନିà¬?à­?> [<à¬?à­?ନà­?ଲ>], à¬?ଳିତ à¬?à­?ନà­?ଲର ଡିଫଲà­?à¬?ରà­?, à¬?à­?ଣସି à¬?ଣà¬?à­? à¬?à­?ନà­?ଲà¬?à­? à¬?ମନà­?ତà­?ରଣ à¬?ରà­? (à¬?à­?ଯାନà­?â??à¬?ପà­? "
+"�ବଶ�ଯ� �ର�)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3596
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -1050,7 +1073,9 @@ msgstr "MDEOP,  �ଳିତ ��ନ�ଲର� ସମସ�ତ ��ଯା
 msgid ""
 "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
 "the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr "ME <�ାର���ଯ>, �ଳିତ ��ନ�ଲ�� �ାର���ଯ�� ପଠା�  (�ାର���ଯ��ଡି� ତ�ତ�ଯ ପ�ର�ଷର� ଲ��ା�ା�, �ଥା/ମି ଡି��ମାର�)   "
+msgstr ""
+"ME <�ାର���ଯ>, �ଳିତ ��ନ�ଲ�� �ାର���ଯ�� ପଠା�  (�ାର���ଯ��ଡି� ତ�ତ�ଯ ପ�ର�ଷର� ଲ��ା�ା�, �ଥା/ମି "
+"ଡି��ମାର�)   "
 
 #: ../src/common/outbound.c:3618
 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
@@ -1084,13 +1109,17 @@ msgstr "NICK <ନିà¬?à­?â??ନାମ>, ତà­?ମ ନିà¬?à­? ସà­?à¬?à­? à¬?
 msgid ""
 "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
 "message that should be auto reacted to"
-msgstr "NOTICE <ନି��/��ନ�ଲ> <ସ�ଦ�ଶ>, ବି���ପ�ତି ପଠା� । ବି���ପ�ତିସବ� �� ପ�ର�ାର ସ�ଦ�ଶ ��ନ�ତି ������ଡି� ସ�ବଯ� ପ�ରତି��ରିଯାଶ�ଳ ହ��ନ�ତି "
+msgstr ""
+"NOTICE <ନି��/��ନ�ଲ> <ସ�ଦ�ଶ>, ବି���ପ�ତି ପଠା� । ବି���ପ�ତିସବ� �� ପ�ର�ାର ସ�ଦ�ଶ ��ନ�ତି ������ଡି� "
+"ସ�ବଯ� ପ�ରତି��ରିଯାଶ�ଳ ହ��ନ�ତି "
 
 #: ../src/common/outbound.c:3634
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr "NOTIFY [-n ନ�����ର��1[,ନ�����ର��2,...]] [<ନି��>], ତ�ମର ବି���ାପିତ ତାଲି�ା�� ଦ��ା� �ିମ�ବା ��ଣସି ���� �ଥିର� ��� �ର�  "
+msgstr ""
+"NOTIFY [-n ନ�����ର��1[,ନ�����ର��2,...]] [<ନି��>], ତ�ମର ବି���ାପିତ ତାଲି�ା�� ଦ��ା� �ିମ�ବା "
+"��ଣସି ���� �ଥିର� ��� �ର�  "
 
 #: ../src/common/outbound.c:3636
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -1121,14 +1150,20 @@ msgid ""
 "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
 "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr "RECONNECT [-ssl] [<ହ�ଷ��>] [<ପ�ର��>] [<��ପ�ତଶବ�ଦ>], �ଳିତ ସର�ଭର�� ପ�ନ� ସ���� �ରିବା ପା�� ��ବଳ /RECONNECT  ��ହା�ା� �ିମ�ବା ସମସ�ତ ��ଲା ସର�ଭର��ଡି�� ପ�ନ� ସ���� �ରିବା ପା�� ��ବଳ /RECONNECT ALL ��ହା�ା� "
+msgstr ""
+"RECONNECT [-ssl] [<ହ�ଷ��>] [<ପ�ର��>] [<��ପ�ତଶବ�ଦ>], �ଳିତ ସର�ଭର�� ପ�ନ� ସ���� �ରିବା ପା�� "
+"��ବଳ /RECONNECT  ��ହା�ା� �ିମ�ବା ସମସ�ତ ��ଲା ସର�ଭର��ଡି�� ପ�ନ� ସ���� �ରିବା ପା�� ��ବଳ /"
+"RECONNECT ALL ��ହା�ା� "
 
 #: ../src/common/outbound.c:3652
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr "RECONNECT  [<ହ�ଷ��>] [<ପ�ର��>] [<��ପ�ତଶବ�ଦ>], �ଳିତ ସର�ଭର�� ପ�ନ� ସ���� �ରିବା ପା�� ��ବଳ /RECONNECT  ��ହା�ା� �ିମ�ବା ସମସ�ତ ��ଲା ସର�ଭର��ଡି�� ପ�ନ� ସ���� �ରିବା ପା�� ��ବଳ /RECONNECT ALL ��ହା�ା� "
+msgstr ""
+"RECONNECT  [<ହ�ଷ��>] [<ପ�ର��>] [<��ପ�ତଶବ�ଦ>], �ଳିତ ସର�ଭର�� ପ�ନ� ସ���� �ରିବା ପା�� ��ବଳ /"
+"RECONNECT  ��ହା�ା� �ିମ�ବା ସମସ�ତ ��ଲା ସର�ଭର��ଡି�� ପ�ନ� ସ���� �ରିବା ପା�� ��ବଳ /RECONNECT "
+"ALL ��ହା�ା� "
 
 #: ../src/common/outbound.c:3654
 msgid ""
@@ -1156,7 +1191,9 @@ msgstr "SERVCHAN <ହ�ଷ�� > <ପ�ର�� > <��ନ�ଲ >, �
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
-msgstr "SERVER [-ssl] <ହ�ଷ��> [<ପ�ର��>] [<��ପ�ତଶବ�ଦ>],�� ସର�ଭର�� ସ���� �ର�  , ସାମାନ�ଯ ସ������ଡି� ପା�� ଡିଫଲ� ପ�ର��   6667 , ssl ସ������ଡି� ପା�� �ହା  9999 ���"
+msgstr ""
+"SERVER [-ssl] <ହ�ଷ��> [<ପ�ର��>] [<��ପ�ତଶବ�ଦ>],�� ସର�ଭର�� ସ���� �ର�  , ସାମାନ�ଯ "
+"ସ������ଡି� ପା�� ଡିଫଲ� ପ�ର��   6667 , ssl ସ������ଡି� ପା�� �ହା  9999 ���"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3671
 msgid ""
@@ -1185,6 +1222,12 @@ msgid ""
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
 msgstr ""
+"\n"
+"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] ଦ���ି �ିତ�ରସ���ତ ମଧ�ଯର� ��ର��� ଦପଦପ �ରନ�ତ�।\n"
+"TRAY -f <filename>                  ���ି� ସ�ଥିର �ିତ�ର ସ���ତର� ��ର� ସ�� �ରନ�ତ�।\n"
+"TRAY -i <number>                    ���ି� �ଭ��ନ�ତର�ଣ �ିତ�ର ସ���ତର� ��ର� ସ�� �ରନ�ତ�।\n"
+"TRAY -t <text>                      ��ର� �ପ�ରଣ ସ��ନା�� ସ�� �ରନ�ତ�।\n"
+"TRAY -b <title> <text>              ��ର� ବ�ଲ�ନ�� ସ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3688
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -1204,7 +1247,9 @@ msgstr "URL <url>, ତ�ମ ବ�ରା��ର� �� URL ��ାଲ�
 
 #: ../src/common/outbound.c:3693
 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr "USELECT [-a] [-s] <ନି��1> <ନି��2> �ତ�ଯାଦି, ��ନ�ଲ �ପ����ର�ତ�ତା ତାଲି�ାର� ନି��(s)  �� ବିଶ�ଷଭାବର� ଦ��ା�"
+msgstr ""
+"USELECT [-a] [-s] <ନି��1> <ନି��2> �ତ�ଯାଦି, ��ନ�ଲ �ପ����ର�ତ�ତା ତାଲି�ାର� ନି��(s)  �� "
+"ବିଶ�ଷଭାବର� ଦ��ା�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3696
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -1278,12 +1323,14 @@ msgstr " %s...ର� ପରବର�ତ�ତ� ସର�ଭର�� �ବର
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr "��ତାବନ�  : \"%s\" ���ଷର ସ��� ����ାତ ��ି । ନ����ର��  %s ପା�� ��ଣସି ର�ପାନ�ତର ପ�ରଯ�� ହ�� ପାରିବ ନାହି� ।"
+msgstr ""
+"��ତାବନ�  : \"%s\" ���ଷର ସ��� ����ାତ ��ି । ନ����ର��  %s ପା�� ��ଣସି ର�ପାନ�ତର ପ�ରଯ�� ହ�� "
+"ପାରିବ ନାହି� ।"
 
 #. get rid of the \n
 #: ../src/common/text.c:292
 msgid "Loaded log from"
-msgstr ""
+msgstr "ର� ଲ� ଧାରଣ ହ���ି"
 
 #: ../src/common/text.c:310
 #, c-format
@@ -1441,13 +1488,13 @@ msgid "The limit"
 msgstr "ସ�ମା"
 
 #: ../src/common/text.c:1014
-msgid "The nick of the person who did the op'ing"
-msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ି� �ପ�'����� �ଲା"
-
-#: ../src/common/text.c:1015
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
 msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ାହା�� �ପ�' �ରାହ���ି"
 
+#: ../src/common/text.c:1015
+msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ି� �ପ�'����� �ଲା"
+
 #: ../src/common/text.c:1019
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
 msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ାହା�� ହାଫ��ପ�' �ରାହ���ି"
@@ -1481,44 +1528,49 @@ msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "ସ�ହି  �ପ(ନାମ) �ି� ସ�ମା ହ�ା�ଲା"
 
 #: ../src/common/text.c:1042
-msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ି� ଡି�ପି���� �ଲା"
+#| msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
+msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) ଯି� deop'ing �ଲା"
 
 #: ../src/common/text.c:1043
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
 msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ାହା�� ଡି�ପ� �ରାହ���ି"
 
 #: ../src/common/text.c:1046
-msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
-msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ି� ଡିହାଫ��ପି���� �ଲା"
+#| msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
+msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
+msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) ଯାହା�� dehalfop'ing �ଲା"
 
 #: ../src/common/text.c:1047
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
 msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ାହା�� ଡିହାଫ��ପ� �ରାହ���ି"
 
 #: ../src/common/text.c:1051
-msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
-msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ି� ଡିଭ�ସି���� �ଲା"
+#| msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
+msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
+msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) ଯି� devoice'ing ଦ�ଲା"
 
 #: ../src/common/text.c:1052
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
 msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ାହା�� ଡିଭ�ସ� �ରାହ���ି"
 
 #: ../src/common/text.c:1056
-msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
-msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ି� �ଣପ�ରତିବନ�ଧ ଲ�ା�ଲା"
+#| msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
+msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
+msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �� unban'ing �ଲା"
 
 #: ../src/common/text.c:1061
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
-msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ି� ରିହାତି �ରା�ଲା"
+msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) ଯି� ରିହାତି �ରା�ଲା"
 
 #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "ରିହାତି ମ��ା"
 
 #: ../src/common/text.c:1066
-msgid "The nick of the person removed the exempt"
-msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ି� ରିହାତି ହ�ା�ଲା"
+#| msgid "The nick of the person removed the exempt"
+msgid "The nick of the person who removed the exempt"
+msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) ଯି� ବଳ�ା ହ�ା�ଲା"
 
 #: ../src/common/text.c:1071
 msgid "The nick of the person who did the invite"
@@ -1529,12 +1581,14 @@ msgid "The invite mask"
 msgstr "�ମନ�ତ�ରଣ ମ��ା"
 
 #: ../src/common/text.c:1076
-msgid "The nick of the person removed the invite"
-msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ି� �ମନ�ତ�ରଣ ହ�ା�ଲା"
+#| msgid "The nick of the person removed the invite"
+msgid "The nick of the person who removed the invite"
+msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) ଯି� �ମନ�ତ�ରଣ ହ�ା�ଲା"
 
 #: ../src/common/text.c:1081
-msgid "The nick of the person setting the mode"
-msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) �ି� ପ�ର�ାର�� ସ��� �ର� "
+#| msgid "The nick of the person who set the key"
+msgid "The nick of the person who set the mode"
+msgstr "ସ�ହି ବ�ଯ��ତିର �ପ(ନାମ) ଯି� ଧାରା ସ�� �ଲା"
 
 #: ../src/common/text.c:1082
 msgid "The mode's sign (+/-)"
@@ -1771,39 +1825,39 @@ msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:27
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 �ପର� ପ�ରତିବନ�ଧ ସ�� �ରାହ���ି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:30
 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 $2 �ପର� ନିର�ମିତ"
 
 #: ../src/common/textevents.h:33
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ର� ���ାନ�ଲ �ର�ଧ-�ାଳ� ସ�ଥିତି�� �ାଢ଼ିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:36
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ର� ���ାନ�ଲ �ାଳ� ସ�ଥିତି�� �ାଢ଼ିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:39
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ର� ସ�ୱର �ାଢ଼ିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:42
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 �ପର� ବଳ�ା�� ସ�� �ରିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:45
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 �� ���ାନ�ଲ �ର�ଧ-�ାଳ� ସ�ଥିତି�� ପ�ରଦାନ �ରିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:48
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 �ପର� �ମନ�ତ�ରଣ ସ�� �ରିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:51
 msgid "%UChannel          Users   Topic%O"
-msgstr ""
+msgstr "%UChannel          �ାଳ�ମାନ�   Topic%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306
 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
@@ -1811,11 +1865,11 @@ msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:57
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ଧାରା $2$3 $4 ସ�� �ରିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:60
 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 ଧାରା: $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:63
 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
@@ -1827,59 +1881,59 @@ msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:69
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 �� ���ାନ�ଲ �ାଳ� ସ�ଥିତି�� ପ�ରଦାନ �ରିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:72
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 �ପର� ବଳ�ା�� �ାଢ଼ିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:75
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ର� �ମନ�ତ�ରଣ�� �ାଢ଼ିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:78
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ���ାନ�ଲ ସ��� ଶବ�ଦ�� �ାଢ଼ିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:81
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 �ାଳ� ସ�ମା�� �ାଢ଼ିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:84
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ���ାନ�ଲ ସ��� ଶବ�ଦ�� $2 ର� ସ�� �ରିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:87
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ���ାନ�ଲ ସ�ମା�� $2 ର� ସ�� �ରିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:90
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 �ପର� ପ�ରତିବନ�ଧ�� ହ�ା�ଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:93
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 �� ସ�ୱର ପ�ରଦାନ �ରିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:96
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnected. ବର�ତ�ତମାନ ଲ��ନ �ର���ି.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:99
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:102
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tସ�ଯ�� ବିଫଳ ହ���ି। ତ�ର��ି: $1"
 
 #: ../src/common/textevents.h:105
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t ���ି� CTCP $1 $2 ର� ��ରହଣ �ରି��ି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:108
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t ���ି� CTCP $1 $2 ର� ��ରହଣ �ରି��ି( $3 ��)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:111
 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
@@ -1887,7 +1941,7 @@ msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:114
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t ���ି� CTCP ଧ�ୱନି $1 $2 ର� ��ରହଣ �ରି��ି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:117
 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
@@ -1895,35 +1949,35 @@ msgstr "%C22*%O$t,  $2ର�( $3 ��) �� CTCP ଶବ�ଦ $1 ପା�
 
 #: ../src/common/textevents.h:120
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O ପରିତ��ା� ହ���ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:123
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ ହ���ି %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:126
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT ବିଫଳ ହ���ି। $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O ପା�� ସ�ଯ�� ନଷ�� ହ���ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:129
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t ���ି� DCC CHAT ପ�ରସ�ତାବ $1 ର� ��ରହଣ �ରି��ି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:132
 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t DCC CHAT ପା�� $1 �� ପ�ରସ�ତାବ ଦ����ି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:135
 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t ପ�ର�ବର� CHAT ପା�� $1 �� ପ�ରସ�ତାବ ଦ���ି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:138
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 ସ�ଯ�� ପ�ର�ାସ %C11$2%O ବିଫଳ ହ���ି (err=$3)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:141
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t ��ରହଣ �ରି��ି '$1%O' $2 ପା�ର�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:144
 #, c-format
@@ -1935,88 +1989,96 @@ msgid ""
 "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-"
 "%O$tContents of packet: $2"
 msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$t ���ି� ତ�ର��ିଯ���ତ DCC �ନ�ର�ଧ ��ରହଣ �ରି��ି %C11$1%O.%010-%C10-%C11-"
+"%O$t ପ��ା���ର ବିଷ�ବସ�ତ�ର�: $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:150
 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t ପ�ରସ�ତାବ ଦ����ି %C11$1 %Cto %C11$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:153
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t �ପରି ��ଣସି DCC ପ�ରସ�ତାବ ନାହି�।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:156
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O ବାରଣ ହ���ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:159
 msgid ""
 "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%"
 "C14]%O."
 msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O %C11$3%O ପା�ର� %C14[%C11$4%O cps%"
+"C14]%O ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:162
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV ସ�ଯ�� %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O ସହିତ ସ�ଥାପିତ ହ���ି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:165
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) ବିଫଳ ହ���ି। $3 ପା�� ସ�ଯ�� ନଷ�� ହ���ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:168
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: $1 �� ($2) ଲ��ିବା ପା�� ��ଲିପାରିଲା ନାହି�।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:171
 msgid ""
 "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
 "instead."
 msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ, ତାହା ପରିବର�ତ�ତ� �ହା�� %C11$2%O ପରି "
+"ସ�ର��ଷଣ �ରି��ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:174
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %�ାସ �ନ�ର�ଧ �ରିଥା� %C11$2 %C �� %C11$3%C ର� ପ�ନସ�ଥାପନ �ରିବା ପା��"
 
 #: ../src/common/textevents.h:177
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O �� %C11$1%O ପା��� ବାରଣ ହ���ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:180
 msgid ""
 "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%"
 "O."
 msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O �� %C11$2%O ପା��� ପଠା�ବା ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି %C14[%C11$3%O cps%C14]%"
+"O."
 
 #: ../src/common/textevents.h:183
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND ସ�ଯ�� %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O ସହିତ ସ�ଥାପନ ହ���ି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:186
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O ବିଫଳ ହ���ି। %C11$2%O ପା�� ସ�ଯ�� ନଷ�� ହ���ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:189
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 % �ାସ %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes) ପ�ରଦାନ �ରିଥା�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:192
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cସ�ଥ�ିତ ହ���ି - ପରିତ��ା� �ର���ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:195
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %C ସମ� ସମାପ�ତ ହ���ି - ପରିତ��ା� �ର���ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:198
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ବି���ପ�ତି ତାଲି�ାର� �ପସାରଣ �ରି��ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:201
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t ($1) ସହିତ ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:204
 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t �ପଣ���ର IP ପା��ି: [$1]"
 
 #: ../src/common/textevents.h:207
 msgid "$1$t$2"
@@ -2024,11 +2086,11 @@ msgstr "$1$t$2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:210
 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list."
-msgstr ""
+msgstr "%O%C11$1%O �� ତାଲି�ା�� ���ରାହ�� �ରିବା ପା�� ଯ�� �ରାହ���ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:213
 msgid "Ignore on %C11$1%O changed."
-msgstr ""
+msgstr "%C11$1%O �� ���ରାହ�� �ରିବା ପରିବର�ତ�ତନ ହ���ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:216
 #, c-format
@@ -2042,7 +2104,7 @@ msgstr "%C24,18 ହ�ଷ��ମ��ା                  PRIV NOTI CHAN CTCP
 
 #: ../src/common/textevents.h:222
 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list."
-msgstr ""
+msgstr "%O%C11$1%O �� ���ରାହ�� ତାଲି�ାର� ବାହାର �ରାଯା��ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:225
 msgid "  Ignore list is empty."
@@ -2050,56 +2112,56 @@ msgstr "  �ବ���ା ତାଲି�ା �ାଲି ��ି । "
 
 #: ../src/common/textevents.h:228
 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11 %B$1 %O ସହିତ ଯ��ଦାନ �ରିପାରିବ ନାହି� (���ାନ�ଲ�ି ��ବଳ �ମନ�ତ�ରଣ ପା��)।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:231
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t�ପଣ���� %C11$1%C by %C11$2%C ର� �ମନ�ତ�ରଣ �ରାହ���ି (%C11$3%C)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:234
 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C $2 ର� ଯ��ଦାନ �ରି��ି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:237
 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11 %B$1 %O ସହିତ ଯ��ଦାନ �ରିପାରିବ ନାହି� (ସ��� ଶବ�ଦ �ବଶ���)।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:240
 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 $2 �� $3 ର� ବାହାର �ରାହ���ି ($4%O)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:243
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t�ପଣ $1 ଦ�ୱାରା ବିନାଶ ହ���ନ�ତି ($2%O)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270
 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327
 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:252
 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD �� �ଡ଼ା� ଦି�ଯା��ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:255
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ପ�ର�ବର� ବ��ବହାରର� ��ି। $2 ସହିତ ପ�ନ� ପ�ର�ାସ �ରାହ���ି.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:258
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t �ପନାମ�ି ପ�ର�ବର� ବ��ବହାର ହ���ି। �ନ�� ���ି� �ପନାମ ପା�� /NICK ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:261
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t �ପରି ��ଣସି DCC ନାହି�।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:264
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t ବର�ତ�ତମାନ ��ଣସି ପଦ�ଧତି �ାଲ�ନାହି�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:267
 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
@@ -2107,7 +2169,7 @@ msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:273
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t ବି���ପ�ତି ତାଲି�ା�ି �ାଲି ��ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:276
 msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
@@ -2115,91 +2177,91 @@ msgstr "%C24,18 %B ବି���ାପ�ତି ତାଲି�ା
 
 #: ../src/common/textevents.h:279
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 �ାଳ�ମାନ� ବି���ପ�ତି ତାଲି�ାର�।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:282
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tବି���ପ�ତି: $1 �ି �ଫଲା�ନ ��ି ($2)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:285
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tବି���ପ�ତି: $1 �ି �ନଲା�ନ ��ି ($2)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:291
 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3"
-msgstr ""
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C $3 �� ତ��ା� �ରି�ି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:294
 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O"
-msgstr ""
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C $3 %C14(%O$4%C14)%O �� ତ��ା� �ରି�ି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:297
 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1ର� ପି��� �ତ�ତର : $2 ସ��ଣ�ଡ"
 
 #: ../src/common/textevents.h:300
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 ସ��ଣ�ଡ ପା�� ��ଣସି ପି��� �ତ�ତର ନାହି�, ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:303
 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:309
 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tA ପଦ�ଧତି ପ�ର�ବର� �ାଲି��ି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:312
 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O"
-msgstr ""
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%O%C14)%O ର� ପ�ରସ�ଥାନ �ରି�ି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:315
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ଧାରା ସ�� �ରିଥା�%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:318
 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:321
 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11 $1%O ପା�� IP ��ରମ ସ����ା ଦ�����ି.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:324
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t ସ�ଯ���ତ ହ���ି।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:330
 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%C ଦ�����ି.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:339
 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t ପ�ର�ବ ସ�ଯ�� ପ�ର��ଷ��ା�� ���ା��ି (pid=$1)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:342
 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t ବିଷ� %C11$1%C is %C11$2%O ପା��"
 
 #: ../src/common/textevents.h:345
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ବିଷ��� ପରିବର�ତ�ତନ �ରି�ି: $2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:348
 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t ବିଷ� %C11$1%C ପା�� %C11$2%C at %C11$3%O ଦ�ୱାରା ସ�� ହ���ି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:351
 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t��ଣା ହ�ଷ��। ହ��ତ� �ପଣ �ହା�� ଭ�ଲ ବନାନ �ରି�ନ�ତି?"
 
 #: ../src/common/textevents.h:354
 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11 %B$1 %O ର� ଯ��ଦାନ �ରିପାରିବ ନାହି�(�ାଳ� ସ�ମା ପହ���ି ସାରି�ି)।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:357
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11�ାଳ�ମାନ� $1 ର�:%C $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:360
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
@@ -2207,39 +2269,39 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
 
 #: ../src/common/textevents.h:363
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C ଦ�ରର� ��ି %C14(%O$2%O%C14)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:366
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:369
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd ର WHOIS ତାଲି�ା।"
 
 #: ../src/common/textevents.h:372
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:375
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O ସ�ଥିର %C11$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:378
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O ନିଷ���ରି� %C11$2%O, signon: %C11$3%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:381
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2 $3%C14) %O: $4%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2 $3%C14) %O: $4%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:384
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user host %C11$2%O, ପ�ର��ତ IP %C11$3%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:387
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:390
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
@@ -2247,23 +2309,23 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:393
 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B ��ଡ଼ି� ବର�ତ�ତମାନ %C11$2%O ର� ବାର�ତ�ତାଳାପ �ର��ନ�ତି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:396
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t�ପଣ���� $2 by $3 ର� ବାହାର �ରିଦି�ଯା��ି ($4%O)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:399
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t �ପଣ ���ାନ�ଲ $3 �� ତ��ା� �ରି�ନ�ତି"
 
 #: ../src/common/textevents.h:402
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t �ପଣ ���ାନ�ଲ $3 �� �ାଡ଼ି ସାରି�ନ�ତି %C14(%O$4%C14)%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:408
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t �ପଣ %C11$1%C �� %C11$2%C ର� �ମନ�ତ�ରଣ �ର��ନ�ତି (%C11$3%C)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:411
 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
@@ -2271,7 +2333,7 @@ msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:414
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2"
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t �ପଣ $2 ପରି �ଣାପଡ଼��ନ�ତି"
 
 #: ../src/common/util.c:296
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3585,55 +3647,66 @@ msgstr "%s �� �ର��ିତ �ରିବାର� ବିଫଳ ହ�
 
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1
 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?"
-msgstr ""
+msgstr "XChat-GNOME �� �ର�ମିନାଲର� �ଲା�ବ� �ି?"
 
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2
 msgid "Set it at TRUE if you want it activated"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ସ��ରି� �ରିବା�� �ାହ��ଥିଲ� �ହା�� TRUE ସ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
 msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "\"irc ପା�� ନି�ନ�ତ�ର�://\" URLs"
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:61
+#: ../src/fe-gnome/about.c:62
 msgid ""
 "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
+"X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:66
+#: ../src/fe-gnome/about.c:67
 msgid ""
 "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
+"X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:71
+#: ../src/fe-gnome/about.c:72
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:81
+#: ../src/fe-gnome/about.c:82
 msgid "XChat-GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "XChat-GNOME"
 
 #. Translators: Don't try to translate this literally.
 #. * It is a running gag from a british comedy television
 #. * programme; either leave it as-is or replace it with
 #. * something comparable but inoffensive in your language.
 #.
-#: ../src/fe-gnome/about.c:89
+#: ../src/fe-gnome/about.c:90
 msgid "â??Listen very carefully, I shall say this only once.â??"
-msgstr ""
+msgstr "â??ଯତà­?ନ ସହà¬?ାରà­? ଶà­?ଣିଥାà¬?, ମà­?à¬? à¬?ହା à¬?à­?ବଳ ଥରà­? ମାତà­?ର à¬?ହିବି।â??"
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:93
+#: ../src/fe-gnome/about.c:94
 msgid "XChat-GNOME Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "XChat-GNOME ୱ�ବ ସା��"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't
 #. * be translated literally. It is used in the about box
@@ -3644,37 +3717,37 @@ msgstr ""
 #. * write each of them on a separated line seperated by
 #. * newlines (\n).
 #.
-#: ../src/fe-gnome/about.c:107
+#: ../src/fe-gnome/about.c:108
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically display the channel list dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ���ାନ�ଲ ତାଲ�ା ସ�ଳାପ ଦର�ଶା�ଥା�"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2
 msgid "Background image filename"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ପ�ରତି�ବି ଫା�ଲନାମ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3
 msgid "Background transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ସ�ୱ���ତା"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4
 msgid "Colorize nicknames in the main window"
-msgstr ""
+msgstr "ମ���� ୱିଣ�ଡ�ର� �ପନାମ�� ର��� ଦି�ନ�ତ�"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5
 msgid "Default nickname used by servers without special options set"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଶ�ଷ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ସ�� ନ�ରି ସର�ଭର��ଡ଼ି� ଦ�ୱାରା ବ��ବହ�ତ ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ପନାମ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6
 msgid "Default real name used by servers without special options set"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଶ�ଷ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ସ�� ନ�ରି ସର�ଭର��ଡ଼ି� ଦ�ୱାରା ବ��ବହ�ତ ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ର��ତ ନାମ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7
 msgid "Display redundant nickstamps"
-msgstr ""
+msgstr "�ତିରି��ତ �ପ ନାମ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8
 msgid "Enable spellchecking"
@@ -3682,11 +3755,11 @@ msgstr "ବନାନ ପର���ଷଣ�� ସ��ରି� �ରନ�
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9
 msgid "Font for the main window"
-msgstr ""
+msgstr "ମ���� ୱିଣ�ଡ� ପା�� ���ଷରର�ପ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10
 msgid "Height of the channel list"
-msgstr ""
+msgstr "���ାନ�ଲ ତାଲି�ାର ����ତା"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11
 msgid "Height of the main window"
@@ -3697,46 +3770,48 @@ msgid ""
 "If set to true, when you join a server without automatically joining a "
 "channel, the channel list dialog will be displayed"
 msgstr ""
+"ଯଦି true ସ�� �ରାଯା�, ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ପଣ ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ���ାନ�ଲର� ଯ��ଦାନ ନ�ରି "
+"���ି� ସର�ଭରର� ଯ��ଦାନ �ରନ�ତି, ସ�ହି ���ାନ�ଲ ତାଲି�ା ସ�ଳାପ�� ଦର�ଶାଯିବ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13
 msgid "Languages to use for spellchecking"
-msgstr ""
+msgstr "ବନାନ ଯା��� ପା�� ବ��ବହ�ତ ଭାଷା"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14
 msgid "List of enabled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ସ��ରି� ପ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15
 msgid "Message sent on away"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ�ରର� ପଠାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16
 msgid "Message sent on channel part"
-msgstr ""
+msgstr "���ାନ�ଲ ର� ପଠାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
 msgid "Message sent on quit"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଦା� ନ�ବା ସମ�ର� ପଠାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18
 msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
-msgstr ""
+msgstr "ମ���� ୱିଣ�ଡ�ର� �ବସ�ଥିତ ସମାନ�ତରାଳ ପ���ି�ା"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19
 msgid "Selected background type"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ପ�ର�ାର"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20
 msgid "Selected color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ର��� ଯ��ନା"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21
 msgid "Show colors in the main window"
-msgstr ""
+msgstr "ମ���� ୱିଣ�ଡ�ର� ର�����ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22
 msgid "Show timestamps in the main window"
-msgstr ""
+msgstr "ମ���� ୱିଣ�ଡ�ର� �ା�ମଷ��ାମ�ପ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23
 msgid "Use system fonts"
@@ -3744,41 +3819,45 @@ msgstr "ତନ�ତ�ର ���ଷରର�ପ ବ�ଯବହାର �ର
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24
 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାନ�ତରାଳ ପ���ି�ା�� ମ���� ୱିଣ�ଡ�ର� ଦର�ଶାଯିବ �ି ନାହି�"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25
-msgid "Width of the channel list"
-msgstr ""
+msgid "Whether the statusbar in the main window is shown"
+msgstr "ସ�ଥିତିପ�ିର� ମ���� ୱିଣ�ଡ��� ଦର�ଶାଯିବ �ି ନାହି�"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26
+msgid "Width of the channel list"
+msgstr "���ାନ�ଲ ତାଲି�ାର �ସାର"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27
 msgid "Width of the main window"
 msgstr "ମ���ଯ ��ଣ�ଡ�ର �ସାର"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28
 msgid "X position of the main window on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "ପରଦା �ପର� ମ���� ୱିଣ�ଡ�ର X �ବସ�ଥାନ"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29
 msgid "Y position of the main window on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "ପରଦା �ପର� ମ���� ୱିଣ�ଡ�ର Y �ବସ�ଥାନ"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30
 msgid "xchat configuration version"
-msgstr ""
+msgstr "xchat ସ�ର�ନା ସ�ସ��ରଣ"
 
 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Channel List"
-msgstr ""
+msgstr "%s ���ାନ�ଲ ତାଲି�ା"
 
 #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110
 msgid "This network doesn't have a server defined."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ନ��ୱର��ର� ��ଣସି ସର�ଭର ବ��ା���ା �ରାଯା�ନାହି�।"
 
 #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112
 #, c-format
 msgid "Please add at least one server to the %s network."
-msgstr ""
+msgstr "%s ନ��ୱର��ର� ଦ�ା�ରି �ତି�ମର� ���ି� ସର�ଭର ଯ���ରନ�ତ�।"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168
 msgid "_Open Link in Browser"
@@ -3790,7 +3869,7 @@ msgstr "ସ�ଯ�� �ବସ�ଥାନ�� ନ�ଲ �ରନ�ତ�
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173
 msgid "Se_nd Message To..."
-msgstr ""
+msgstr "�� ସନ�ଦ�ଶ ପଠାନ�ତ� (_n)..."
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174
 msgid "_Copy Address"
@@ -3802,24 +3881,24 @@ msgstr "ଫା�ଲ ପଠାନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179
 msgid "Paste File _Contents"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ ବିଷ�ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ଲ�ାନ�ତ� (_C)"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
 msgid "Paste File_name"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ ନାମ ଲ�ାନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ବାତିଲ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:111
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:113
 msgid "_Copy"
 msgstr "ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ \"%s\" �� ପଢ଼ିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872
 #, c-format
@@ -3829,17 +3908,17 @@ msgstr "URI �� \"%s\" ଫା�ଲ ନାମର� ର�ପାନ�ତର
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923
 #, c-format
 msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ପା�� ଫା�ଲ ସ��ନା �ାଢ଼ିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021
 msgid "Save Transcript"
-msgstr ""
+msgstr "Transcript �� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057
 #, c-format
 msgid "Error saving %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3860,9 +3939,9 @@ msgstr "ନାମ ପରିବର�ତ�ତନ �ର���ି"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218
 msgid "Incoming File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "�ସ�ଥିବା ଫା�ଲ ସ�ଥାନାନ�ତରଣ"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507
 msgid "_Accept"
 msgstr "ସ�ବ��ାର �ରନ�ତ� (_A)"
 
@@ -3872,6 +3951,8 @@ msgid ""
 "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the "
 "transfer?"
 msgstr ""
+"%s �ପଣ���� \"%s\" ନାମ� ���ି� ଫା�ଲ ପଠା�ବା�� ��ଷ��ା�ର���ି। �ପଣ �ହି ସ�ଥାନାନ�ତରଣ�� "
+"��ରହଣ �ରିବା�� ����ା �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240
 #, c-format
@@ -3880,10 +3961,13 @@ msgid ""
 "<small>from %s</small>\n"
 "%s of %s"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"<small> %s ର�</small>\n"
+"%s ର %s"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251
 msgid "starting"
-msgstr ""
+msgstr "�ରମ�ଭ �ର���ି"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282
 #, c-format
@@ -3892,93 +3976,104 @@ msgid ""
 "<small>from %s</small>\n"
 "%s of %s at %s/s"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"<small>%s ର�</small>\n"
+"%s ର %s %s ଠାର�/s"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289
 msgid "queued"
-msgstr ""
+msgstr "��ରମର� ��ି"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294
 #, c-format
 msgid "Transfer of %s to %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s ର� %s �� ସ�ଥାନାନ�ତରଣ ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296
 #, c-format
 msgid "Transfer of %s from %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� %s ର� ସ�ଥାନାନ�ତରଣ ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297
 msgid "Transfer failed"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥାନାନ�ତରଣ ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305
 msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିତ��ା� �ରାହ���ି"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308
 msgid "stalled"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥ�ିତ ��ି"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312
 #, c-format
 msgid "%.2d:%.2d:%.2d"
-msgstr ""
+msgstr "%.2d:%.2d:%.2d"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314
 #, c-format
 msgid "%.2d:%.2d"
-msgstr ""
+msgstr "%.2d:%.2d"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418
 msgid "Send File..."
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ ପଠାନ�ତ�..."
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ��� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
 msgid "Use directory instead of the default config dir"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବିନ��ାସ ଡିର�����ର� ବଦଳର� ଡିର�����ର� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
 msgid "Don't auto-connect to servers"
-msgstr ""
+msgstr "ସର�ଭର ସହିତ ସ�ୱ�� ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
 msgid "Don't auto-load plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�� ସ�ୱ��-ଧାରଣ �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
 msgid "Open an irc:// url"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� irc:// url ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68
 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ସ�ଥିତବାନ XChat-GNOME ପରିସ�ଥିତି�� URL ର� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69
 msgid "Show version information"
 msgstr "ସ�ସ��ରଣ ସ��ନା ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:109
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "xchat-gnome: %s\n"
 "Try `xchat-gnome --help' for more information\n"
 msgstr ""
+"xchat-gnome: %s\n"
+"�ଧି� ସ��ନା ପା�� `xchat-gnome --ସହା�ତା' �� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:503
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505
 msgid "Incoming DCC Chat"
-msgstr ""
+msgstr "�ସ�ଥିବା DCC ବାର�ତ�ତା"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:508
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the "
 "connection?"
 msgstr ""
+"%s ���ି� ସିଧାସଳ� ବାର�ତ�ତାଳାପ ନିର�ମାଣ �ରିବା�� ��ଷ��ା �ର���ି। �ପଣ ସ�ହି ସ�ଯ���� ��ରହଣ "
+"�ରିବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:937
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:939
 #, c-format
 msgid "Unable to show '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' �� ଦର�ଶା�ବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88
 msgid "Find:"
@@ -3994,17 +4089,19 @@ msgstr "ପରବର�ତ�ତ� (_N)"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208
 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span foreground=\"dark grey\">�ନ�ତିମ ସ�ଥାନର� ପହ���ି ସାରି�ି, �ପର� ���ରସର ହ����ି</span>"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215
 msgid ""
 "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</"
 "span>"
 msgstr ""
+"<span foreground=\"dark grey\">ପ�ରାରମ�ଭି� ସ�ଥାନର� ପହ���ି ସାରି�ି, ତଳ� �ରମ�ଭ �ର���ି</"
+"span>"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222
 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span foreground=\"red\">ସନ�ଧାନ ବା����ଣ�ଡ ମିଳ�ନାହି�</span>"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313
 msgid "Server"
@@ -4022,216 +4119,220 @@ msgstr "ନ�ତନ ନ��ୱର��"
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464
 #, c-format
 msgid "%s Network Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s ନ��ୱର�� ��ଣଧର�ମ"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
 msgid "Invalid input"
-msgstr ""
+msgstr "�ବ�ଧ ନିବ�ଶ"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
 msgid "You must enter a network name"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ���ି� ନ��ୱର�� ନାମ ଭରଣ �ରିବା ��ିତ"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
 msgid "You must enter a nick name"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ���ି� �ପନାମ ଭରଣ �ରିବା ��ିତ"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
 msgid "You must enter a real name"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ���ି� ପ�ର��ତ ନାମ ଭରଣ �ରିବା ��ିତ"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612
 msgid "No Servers"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣସି ସର�ଭର ନାହି�"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612
 msgid "You must add at least one server for this network"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ନ��ୱର�� ପା�� �ପଣ���� �ତି�ମର� ���ି� ସର�ଭର ଯ�� �ରିବା ��ିତ"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32
 msgid "UTF-8 (Unicode)"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 (Unicode)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33
 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-15 (ପଶ��ିମ ��ର�ପ)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34
 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-2 (ମଧ�ଯ ��ର�ପ)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35
 msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-7 (��ର��)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36
 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-8 (ହର�ବ���)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37
 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-9 (ତ�ର��ିଶ)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38
 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-JP (�ାପାନି�)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39
 msgid "SJIS (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "SJIS (�ାପାନି�)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40
 msgid "CP949 (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "CP949 (��ରି�ନ)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41
 msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R (ସିରିଲି�)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42
 msgid "CP1251 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251 (ସିରିଲି�)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43
 msgid "CP1256 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "CP1256 (�ରାବି�)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44
 msgid "CP1257 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "CP1257 (ବାଲ�ି�)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45
 msgid "GB18030 (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "GB18030 (�ା�ନି�)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46
 msgid "TIS-620 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "TIS-620 (ଥା�)"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:95
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
 msgid "_IRC"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:96
-msgid "_Edit"
-msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
+msgstr "IRC (_I)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
 msgid "In_sert"
-msgstr ""
+msgstr "ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ� (_s)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100
 msgid "_Network"
 msgstr "ନ��ୱର�� (_N)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
 msgid "_Discussion"
 msgstr "�ଲ��ନା (_D)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
 msgid "_View"
 msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯ (_V)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
 msgid "_Help"
 msgstr "ସହା�ତା (_H)"
 
 #. IRC menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:107
 msgid "_Connect..."
 msgstr "ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�...(_C)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:106
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
 msgid "_File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ ପରିବହନ (_F)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:107
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:109
 msgid "_Quit"
 msgstr "ବିଦା� ନି�ନ�ତ� (_Q)"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:112
 msgid "Cu_t"
 msgstr "�ା�ନ�ତ� (_t)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:112
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
 msgid "_Paste"
 msgstr "ଲ�ାନ�ତ� (_P)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ପସନ�ଦ (_n)"
 
 #. Network menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:118
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "ପ�ନ�ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:118
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
 msgid "_Close"
 msgstr "ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
 msgid "_Channels..."
-msgstr ""
+msgstr "���ାନ�ଲ��ଡ଼ି� (_C)..."
 
 #. Discussion menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
 msgid "_Save Transcript"
-msgstr ""
+msgstr "Transcript �� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
 msgid "_Leave"
 msgstr "ତ��ା� �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
 msgid "Cl_ose"
-msgstr ""
+msgstr "ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
 msgid "_Find"
 msgstr "���ନ�ତ� (_F)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
 msgid "Change _Topic"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷ� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
 msgid "_Bans..."
-msgstr ""
+msgstr "ବାରଣ��ଡ଼ି� (_B)..."
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
 msgid "_Users"
 msgstr "�ାଳ� (_U)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:133
 msgid "_Contents"
 msgstr "ସ���ପତ�ର (_C)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:132
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:134
 msgid "_About"
 msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
 
 #. View menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:138
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:140
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ପ�ି (_S)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:434 ../src/fe-gnome/main-window.c:456
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:141
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "�ବସ�ଥିତି ପ�ି (_S)"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:142
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ ପରଦା (_F)"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:447 ../src/fe-gnome/main-window.c:469
 msgid "Ex-Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Ex-Chat"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:508
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:521
 msgid "Error showing help"
-msgstr ""
+msgstr "ସହା�ତା ଦର�ଶା�ବାର� ତ�ର��ି"
 
 #: ../src/fe-gnome/migration.c:115
 #, c-format
@@ -4241,27 +4342,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "<b>Please delete %s</b>"
 msgstr ""
+"D-Bus ପ�ଲ��ନ �ାର�ଯ�� �ର�ଥିବା ପନ�ଥା ପରିବର�ତ�ତନ ହ���ି।\n"
+"ସମସ��ା��ଡ଼ି�� �ଡ଼ା�ବା ପା��, �ପଣ���� ପ�ର�ଣା ପ�ଲ��ନ ଫା�ଲ�� �ାଢ଼ିଦ�ବା ��ିତ।\n"
+"\n"
+"<b>ଦ�ା�ରି %s �� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�</b>"
 
 #: ../src/fe-gnome/migration.c:117
 msgid "D-Bus plugin is still installed"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus ପ�ଲ��ନ�ି �ପର�ଯ��ନ�ତ ସ�ଥାପିତ ��ି"
 
 #. View menu
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91
 msgid "Pre_vious Network"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ବ ନ��ୱର�� (_v)"
 
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
 msgid "Nex_t Network"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ନ��ୱର�� (_t)"
 
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93
 msgid "_Previous Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ବ �ଲ��ନା (_P)"
 
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94
 msgid "_Next Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବର�ତ�ତ� �ଲ��ନା (_N)"
 
 #. Discussion context menu
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
@@ -4271,12 +4376,12 @@ msgstr "ଯ��ଦାନ �ରନ�ତ� (_J)"
 #. Server context menu
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102
 msgid "_Auto-connect on startup"
-msgstr ""
+msgstr "�ରମ�ଭ ସମ�ର� ସ�ୱ��-ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #. Discussion context menu
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
 msgid "_Auto-join on connect"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଯ�� ହ�ବା ପର� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ଯ��ଦାନ �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106
 msgid "Show join/part messages"
@@ -4298,11 +4403,11 @@ msgstr "ର���"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
 msgid "Black on White"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା �ପର� �ଳା"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
 msgid "White on Black"
-msgstr ""
+msgstr "�ଳା �ପର� ଧଳା"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260
 msgid "Custom"
@@ -4310,11 +4415,11 @@ msgstr "����ାର�ପଣ"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261
 msgid "System Theme Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ତନ�ତ�ର ପ�ରସ��� ର�����ଡ଼ି�"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142
 msgid "File Transfers & DCC"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ ସ�ଥାନାନ�ତରଣ & DCC"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180
 msgid "Effects"
@@ -4322,12 +4427,12 @@ msgstr "ପ�ରଭାବ��ଡି�"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306
 msgid "IRC Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "IRC ପସନ�ଦ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର��ତର� ନ��ୱର�� \"%s\" �ବ� �ହାର ସମସ�ତ ସର�ଭର��ଡ଼ି�� �ାଢ଼ିଦି�ନ�ତ�?"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168
 msgid "Networks"
@@ -4345,23 +4450,23 @@ msgstr "��ଣା"
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192
 #, c-format
 msgid "An error occurred unloading %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� �ାଢ଼ିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ��ିଲା"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193
 msgid "Plugin Unload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ଲ��ନ �ାଢ଼ିବା ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204
 msgid "Plugin Load Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ଲ��ନ ଧାରଣ ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242
 msgid "Open Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ଲ��ନ ��ଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367
 msgid "Scripts and Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ସ���ରିପ�� �ବ� ପ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218
@@ -4375,12 +4480,12 @@ msgstr "ପ�ଲ�-�ନ"
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98
 #, c-format
 msgid "Error in language %s activation: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଭାଷା %s ସ��ରି�ଣର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138
 #, c-format
 msgid "Error in spell checking configuration: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବନାନ ଯା��� ସ�ର�ନାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180
 msgid "Spell checking"
@@ -4391,14 +4496,16 @@ msgid ""
 "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with "
 "at least one dictionary."
 msgstr ""
+"ବନାନଯା��� ପା�ବା ପା��, �ପଣ���� �ତି�ମର� ���ି� �ଭିଧାନ ସହିତ libenchant ସ�ଥାପନ "
+"�ରିବା�� ହ�ବ।"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195
 msgid "_Check spelling"
-msgstr ""
+msgstr "ବନାନ ଯା��� �ର���ି (_C)"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196
 msgid "Choose languages to use for spellcheck:"
-msgstr ""
+msgstr "ବନାନଯା���ର� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ଭାଷା ��ନ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223
 msgid "Language"
@@ -4407,21 +4514,21 @@ msgstr "ଭାଷା"
 #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93
 #, c-format
 msgid "%s%.1fs lag"
-msgstr ""
+msgstr "%s%.1fs lag"
 
 #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107
 #, c-format
 msgid "%d bytes buffered"
-msgstr ""
+msgstr "%d ବା�� ବଫରର� ��ି"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151
 #, c-format
 msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ର�ନା ବନାନଯା��� �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370
 msgid "I_nsert Color Code"
-msgstr ""
+msgstr "ର��� ସ���ତ ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377
 msgid "Black"
@@ -4429,11 +4536,11 @@ msgstr "�ଳା"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381
 msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "�ାଢ଼ ନିଳ"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385
 msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "�ାଢ଼ ସବ��"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389
 msgid "Red"
@@ -4481,36 +4588,36 @@ msgstr "ଧ�ସର"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433
 msgid "Light Grey"
-msgstr ""
+msgstr "ହାଲ��ା ବାଦାମି"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437
 msgid "White"
 msgstr "ଧଳା"
 
-#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:265
+#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:289
 #, c-format
 msgid "Changing topic for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ପା�� ବିଷ� ପରିବର�ତ�ତନ �ର���ି"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56
 msgid "_Send File..."
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ ପଠାନ�ତ� (_S)..."
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57
 msgid "Private _Chat"
-msgstr ""
+msgstr "ବ����ତି�ତ ବାର�ତ�ତାଳାପ (_C)"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58
 msgid "_Kick"
-msgstr ""
+msgstr "ଧ���ା (_K)"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59
 msgid "_Ban"
-msgstr ""
+msgstr "ବାରଣ (_B)"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
 msgid "_Op"
-msgstr ""
+msgstr "�ପ (_O)"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427
 #, c-format
@@ -4518,6 +4625,8 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">ନାମ:</span> %s"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434
 #, c-format
@@ -4525,6 +4634,8 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">ଦ�ଶ:</span> %s"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444
 #, c-format
@@ -4535,7 +4646,11 @@ msgid_plural ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago"
 msgstr[0] ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">�ନ�ତିମ ସନ�ଦ�ଶ:</span> %d ମିନ� ପ�ର�ବର�"
 msgstr[1] ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">�ନ�ତିମ ସନ�ଦ�ଶ:</span> %d ମିନ� ପ�ର�ବର�"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455
 #, c-format
@@ -4543,11 +4658,13 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">ଦ�ର ସନ�ଦ�ଶ:</span> %s"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308
 #, c-format
 msgid "%d User"
 msgid_plural "%d Users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d �ାଳ�"
+msgstr[1] "%d �ାଳ�ମାନ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]