[gnome-disk-utility] Updated Portuguese translation



commit c3b51366e24c2e353feea7d5c2f47fdb8240b73a
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date:   Fri May 29 10:52:41 2009 +0100

    Updated Portuguese translation
---
 po/LINGUAS |    1 +
 po/pt.po   | 3128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 3129 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index dd6f709..d37865b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -3,4 +3,5 @@ el
 es
 hu
 pa
+pt
 sv
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..07c0b00
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,3128 @@
+# gnome-disk-utiçity Portuguese translation.
+# Copyright © 2009 gnome-disk-utility
+# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
+# António Lima <amrlima gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"disk-utility&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 20:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:16+0000\n"
+"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
+msgid "Manage Drives and Media"
+msgstr "Gerir Unidades e Média"
+
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1644
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2121
+msgid "Palimpsest Disk Utility"
+msgstr "Utilitário de Disco Palimpsest"
+
+#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Disk Notifications"
+msgstr "Notificações de Disco"
+
+#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Provides notifications related to disks"
+msgstr "Disponibiliza notificações relacionados com discos"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:182
+msgid "Read Error Rate"
+msgstr "Taxa de Leitura de Erros"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:183
+msgid ""
+"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
+"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads."
+msgstr ""
+"Frequência de erros ao ler dados em bruto a partir do disco. Um valor "
+"diferente de zero indica um problema com a superfície do disco ou com as "
+"cabeças de leitura/escrita."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:188
+msgid "Throughput Performance"
+msgstr "Performance de Taxa de Transferência"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:189
+msgid "Average effeciency of the disk."
+msgstr "Eficiência média do disco."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:192
+msgid "Spinup Time"
+msgstr "Tempo de Início de Rotação"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:193
+msgid "Time needed to spin up the disk."
+msgstr "Tempo necessário para iniciar a rotação do disco."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:196
+msgid "Start/Stop Count"
+msgstr "Iniciar/Terminar Countagem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:197
+msgid "Number of spindle start/stop cycles."
+msgstr "Número de ciclos iniciar/parar do eixo."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:200
+msgid "Reallocated Sector Count"
+msgstr "Contagem de Sectores Realocados"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:201
+msgid ""
+"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
+"to a special reserved area (spare area)."
+msgstr ""
+"Contagem de sectores remapeados. Quando o disco rígido encontra um erro de "
+"leitura/escrita/verificação, este marca o sector como \"realocado\" e "
+"transfere os dados para uma área de reserva especial (área de reserva)."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:206
+msgid "Seek Error Rate"
+msgstr "Taxa de Erros de Procura"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:207
+msgid "Frequency of errors while positioning."
+msgstr "Frequência de erros ao posicionar."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:210
+msgid "Seek Timer Performance"
+msgstr "Performance de Temporizador de Procura"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:211
+msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
+msgstr "Eficiência média de operações ao posicionar"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:214
+msgid "Power-On Hours"
+msgstr "Horas Ligado"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:215
+msgid "Number of hours elapsed in the power-on state."
+msgstr "Número de horas decorridas no estado ligado."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:218
+msgid "Spinup Retry Count"
+msgstr "Contagem de Tentativas de Início de Rotação"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:219
+msgid "Number of retry attempts to spin up."
+msgstr "Número de tentativas repetidas de iniciar a rotação do disco."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:222
+msgid "Calibration Retry Count"
+msgstr "Contagem de Tentativas de Calibração"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:223
+msgid "Number of attempts to calibrate the device."
+msgstr "Número de tentativas para calibrar o dispositivo."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:226
+msgid "Power Cycle Count"
+msgstr "Contagem de Ciclo de Energia"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:227
+msgid "Number of power-on events."
+msgstr "Número de eventos de ligação do disco"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:230
+msgid "Soft read error rate"
+msgstr "Taxa de erros de leitura recuperáveis"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:231
+msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk."
+msgstr "Frequência de erros de 'programa' ao ler a partir do disco."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:235
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:328
+msgid "G-sense Error Rate"
+msgstr "Taxa de Erros G-sense"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:236
+msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads."
+msgstr "Frequência de erros como resultado de cargas de impacto."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:239
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:357
+msgid "Power-off Retract Count"
+msgstr "Contagem de Anular Desligar"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:240
+msgid "Number of power-off or emergency retract cycles."
+msgstr "Número de desligamentos ou ciclos de retractações de emergência."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:243
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:345
+msgid "Load/Unload Cycle Count"
+msgstr "Contagem de Ciclos Carga/Descarga"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:244
+msgid "Number of cycles into landing zone position."
+msgstr "Número de ciclos na posição de zona de aterragem."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:247
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:366
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:248
+msgid "Current internal temperature in degrees Celcius."
+msgstr "Temperatura interna actual em graus Celcius."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:251
+msgid "Hardware ECC Recovered"
+msgstr "Hardware ECC Recuperado"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:252
+msgid "Number of ECC on-the-fly errors."
+msgstr "Número de erros dinâmicos ECC."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:255
+msgid "Reallocation Count"
+msgstr "Contagem de Realocação"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:256
+msgid ""
+"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
+"total number of (successful and unsucessful) attempts to transfer data from "
+"reallocated sectors to a spare area."
+msgstr ""
+"Número de operações de remapeamento. O valor bruto deste atributo apresenta "
+"o número total de tentativas (bem sucedidas ou não) de transferência de "
+"dados de sectores realocados para uma área de reserva."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:262
+msgid "Current Pending Sector Count"
+msgstr "Contagem Actual de Sectores Pendentes"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:263
+msgid ""
+"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
+"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
+"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
+"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt."
+msgstr ""
+"Número de sectores à espera de serem remapeados. Se o sector à espera de ser "
+"remapeado é subsequentemente escrito ou lido com sucesso, este valor diminui "
+"e o sector não é remapeado. Erros de leitura no sector não irão remapear o "
+"sector, este será apenas remapeado aquando de uma falha numa tentativa de "
+"escrita."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:272
+msgid "Uncorrectable Sector Count"
+msgstr "Contagem de Sectores Incorrigíveis"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:273
+msgid ""
+"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
+"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
+"and/or problems in the mechanical subsystem."
+msgstr ""
+"O número total de erros incorrigíveis ao ler/escrever um sector. Um aumento "
+"do valor deste atributo indica defeitos na superfície do disco e/ou "
+"problemas no subsistema mecânico."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:278
+msgid "UDMA CRC Error Rate"
+msgstr "Taxa de Erros UDMA CRC"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:279
+msgid "Number of CRC errors during UDMA mode."
+msgstr "Número de erros CRC durante o modo UDMA."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:282
+msgid "Write Error Rate"
+msgstr "Taxa de Erros de Escrita"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:283
+msgid ""
+"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
+"flying-height."
+msgstr ""
+"Número de erros ao escrever para o disco (ou) taxa de erros multi-zona (ou) "
+"altura de voo."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:286
+msgid "Soft Read Error Rate"
+msgstr "Taxa de Erros de Leitura Recuperáveis"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:287
+msgid "Number of off-track errors."
+msgstr "Número de erros fora-de-pista."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:290
+msgid "Data Address Mark Errors"
+msgstr "Erros de Marcas de Endereçamento de Dados"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:291
+msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific."
+msgstr ""
+"Número de erros de Marcas de Endereçamento de Dados (DAM) (ou) específicos "
+"do distribuidor."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:294
+msgid "Run Out Cancel"
+msgstr "Cancelar Esgotar"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:295
+msgid "Number of ECC errors."
+msgstr "Número de erros ECC."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:298
+msgid "Soft ECC correction"
+msgstr "Correcção recuperável ECC "
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:299
+msgid "Number of errors corrected by software ECC."
+msgstr "Número de erros corrigidos por aplicações ECC."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:302
+msgid "Thermal Asperity Rate"
+msgstr "Taxa de Aspereza Térmica"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:303
+msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors."
+msgstr "Número de erros de Taxa de Aspereza Térmica."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:306
+msgid "Flying Height"
+msgstr "Altura de Voo"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:307
+msgid "Height of heads above the disk surface."
+msgstr "Altura das cabeças acima da superfície do disco."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:310
+msgid "Spin High Current"
+msgstr "Rotação de Alta Corrente"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:311
+msgid "Amount of high current used to spin up the drive."
+msgstr ""
+"Valor de corrente alta utilizada para iniciar a rotação do dispositivo."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:314
+msgid "Spin Buzz"
+msgstr "Rotação Buzz"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:315
+msgid "Number of buzz routines to spin up the drive."
+msgstr "Número de rotinas de \"buzz\" para iniciar a rotação do dispositivo"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:318
+msgid "Offline Seek Performance"
+msgstr "Performance de Procura Desligado"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:319
+msgid "Drive's seek performance during offline operations."
+msgstr "Performance de procura do dispositivo durante operações desligadas."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:323
+msgid "Disk Shift"
+msgstr "Deslocamento do Disco"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:324
+msgid ""
+"Shift of disk os possible as a result of strong shock loading in the store, "
+"as a result of falling (or) temperature."
+msgstr ""
+"Deslocamento do disco como resultado de cargas de choque no armazenamento, "
+"como resultado de quedas (ou) temperatura."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:329
+msgid ""
+"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor."
+msgstr ""
+"Número de erros resultantes de cargas de impacto como detectado por um "
+"sensor de choque."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:332
+msgid "Loaded Hours"
+msgstr "Horas Carregado"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:333
+msgid "Number of hours in general operational state."
+msgstr "Número de horas em estado operacional geral."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:336
+msgid "Load/Unload Retry Count"
+msgstr "Contagem de Repetições Carregar/Descarregar"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:337
+msgid ""
+"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
+"recording, positioning of heads, etc."
+msgstr ""
+"Cargas no dispositivo causadas por numerosas recorrências de operações, como "
+"leitura, gravação, posicionamento das cabeças, etc."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:341
+msgid "Load Friction"
+msgstr "Carga de Fricção"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:342
+msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store."
+msgstr ""
+"Carga no dispositivo causada pela fricção nas partes mecânicas do "
+"armazenamento."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:346
+msgid "Total number of load cycles."
+msgstr "Número total de ciclos de carga."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:349
+msgid "Load-in Time"
+msgstr "Tempo de Carregamento"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:350
+msgid "General time for loading in a drive."
+msgstr "Tempo geral para o carregamento de um dispositivo."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:353
+msgid "Torque Amplification Count"
+msgstr "Contagem de Amplificação de Torque"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:354
+msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive."
+msgstr "Quantidade de esforços do momento de rotação de um dispositivo."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:358
+msgid "Number of power-off retract events."
+msgstr "Número de eventos de retracção de desligamentos."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:362
+msgid "GMR Head Amplitude"
+msgstr "Amplitude de Cabeça GMR"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:363
+msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode."
+msgstr ""
+"Amplitude dos tremores das cabeças (cabeça-GMR) em modo de funcionamento."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:367
+msgid "Temperature of the drive."
+msgstr "Temperatura do dispositivo."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:371
+msgid "Head Flying Hours"
+msgstr "Horas de Voo da Cabeça"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:372
+msgid "Time while head is positioning."
+msgstr "Tempo enquanto a cabeça posiciona-se."
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:375
+msgid "Read Error Retry Rate"
+msgstr "Taxa de Repetições de Erros de Leitura"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:376
+msgid "Number of errors while reading from a disk."
+msgstr "Número de erros ao ler a partir de um disco."
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:449
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr "%s Dispositivo"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:451
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:457
+#, c-format
+msgid "RAID device %s (%s)"
+msgstr "Dispositivo RAID %s (%s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:464
+#, c-format
+msgid "RAID device %s"
+msgstr "Dispositivo RAID %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:65 ../src/gdu/gdu-util.c:94
+#, c-format
+msgid "%.*f %s"
+msgstr "%.*f %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:112
+msgid "%s / %s / %'"
+msgstr "%s / %s / %'"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:141
+msgid "FAT (12-bit version)"
+msgstr "FAT (versão 12-bit)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:143 ../src/gdu/gdu-util.c:149
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:155 ../src/gdu/gdu-util.c:159
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:161
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:147
+msgid "FAT (16-bit version)"
+msgstr "FAT (versão 16-bit)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:153
+msgid "FAT (32-bit version)"
+msgstr "FAT (versão 32-bit)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:167
+#, c-format
+msgid "NTFS (version %s)"
+msgstr "NTFS (versão %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:169 ../src/gdu/gdu-util.c:171
+#, c-format
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:175 ../src/gdu/gdu-util.c:177
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:181 ../src/gdu/gdu-util.c:183
+msgid "HFS+"
+msgstr "HFS+"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:187
+msgid "Linux Unified Key Setup"
+msgstr "Linux Unified Key Setup"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:189
+msgid "LUKS"
+msgstr "LUKS"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:194
+#, c-format
+msgid "Linux Second Ext. FS (version %s)"
+msgstr "Linux Second Ext. FS (versão %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:196
+#, c-format
+msgid "Linux Second Ext. FS"
+msgstr "Linux Second Ext. FS"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:203
+#, c-format
+msgid "Linux Ext3 (version %s)"
+msgstr "Linux Ext3 (versão %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
+#, c-format
+msgid "Linux Ext3"
+msgstr "Linux Ext3"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:207
+msgid "ext3"
+msgstr "ext3"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:212
+#, c-format
+msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
+msgstr "Jornal para Linux ext3 (versão %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
+#, c-format
+msgid "Journal for Linux ext3"
+msgstr "Jornal para Linux ext3"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:216
+msgid "jbd"
+msgstr "jdb"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:221
+#, c-format
+msgid "Linux Ext4 (version %s)"
+msgstr "Linux Ext4 (versão %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Linux Ext4"
+msgstr "Linux Ext4"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:225
+msgid "ext4"
+msgstr "ext4"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:230
+#, c-format
+msgid "Linux XFS (version %s)"
+msgstr "Linux XFS (versão %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:232
+#, c-format
+msgid "Linux XFS"
+msgstr "Linux XFS"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:234
+msgid "xfs"
+msgstr "xfs"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
+msgid "ISO 9660"
+msgstr "ISO 9660"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
+msgid "iso9660"
+msgstr "iso9660"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:244
+msgid "Universal Disk Format"
+msgstr "Universal Disk Format"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:246
+msgid "udf"
+msgstr "udf"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:250 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:83
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Espaço Swap"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
+msgid "swap"
+msgstr "swap"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:257
+#, c-format
+msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
+msgstr "Volume Físico LVM2 (versão %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
+#, c-format
+msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgstr "Volume Físico LVM2"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
+msgid "lvm2_pv"
+msgstr "lvm2_pv"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
+#, c-format
+msgid "RAID Component (version %s)"
+msgstr "Componente RAID (versão %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:269
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
+#, c-format
+msgid "RAID Component"
+msgstr "Componente RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:271
+msgid "raid"
+msgstr "raid"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
+msgid "Creating File System"
+msgstr "A Criar Sistema de Ficheiros"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:287
+msgid "Mounting File System"
+msgstr "A Montar Sistema de Ficheiros"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:289
+msgid "Unmounting File System"
+msgstr "A Desmontar Sistema de Ficheiros"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
+msgid "Checking File System"
+msgstr "A Verificar Sistema de Ficheiros"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
+msgid "Creating LUKS Device"
+msgstr "A Criar Dispositivo LUKS"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
+msgid "Unlocking LUKS Device"
+msgstr "A Destrancar Dispositivo LUKS"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
+msgid "Locking LUKS Device"
+msgstr "A Trancar Dispositivo LUKS"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:299
+msgid "Creating Partition Table"
+msgstr "A Criar Tabela de Partições"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:301
+msgid "Deleting Partition"
+msgstr "A Apagar Partição"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
+msgid "Creating Partition"
+msgstr "A Criar Partição"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:305
+msgid "Modifying Partition"
+msgstr "A Modificar Partição"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:307
+msgid "Setting Label for Device"
+msgstr "A Definir Etiqueta para Dispositivo"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
+msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
+msgstr "A Alterar Frase-Senha para Dispositivo Encriptado LUKS"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
+msgid "Adding Component to RAID Array"
+msgstr "A Adicionar Componente ao Conjunto RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:313
+msgid "Removing Component from RAID Array"
+msgstr "A Remover Componente do Conjunto RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:315
+msgid "Stopping RAID Array"
+msgstr "A Parar Conjunto RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:317
+msgid "Starting RAID Array"
+msgstr "A Iniciar Conjunto RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
+msgid "Running S.M.A.R.T. Self Test"
+msgstr "A Executar Teste Próprio S.M.A.R.T."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:321
+msgid "Ejecting Media"
+msgstr "A Ejectar Média"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
+msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
+msgstr "A Desmontar Sistema de Ficheiros Forçadamente. "
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
+msgid "Forcibly Locking LUKS device"
+msgstr "A Trancar Dispositivo LUKS Forçadamente"
+
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:340
+msgid "MBR Partition Scheme"
+msgstr "Esquema de Partições MBR"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Sistema de Partições EFI"
+
+#. Microsoft
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
+msgid "Microsoft Reserved Partition"
+msgstr "Partição Reservada Microsoft"
+
+#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
+msgid "LDM meta data Partition"
+msgstr "Partição de meta dados LDM"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:346
+msgid "LDM data Partition"
+msgstr "Partição de dados LDM"
+
+#. Linux
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:348
+msgid "Basic Data Partition"
+msgstr "Partição Básica de Dados"
+
+#. Same GUID as MS!
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
+msgid "Linux RAID Partition"
+msgstr "Partição RAID Linux"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:350
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Partição Swap Linux"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
+msgid "Linux LVM Partition"
+msgstr "Partição LVM Linux"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
+msgid "Linux Reserved Partition"
+msgstr "Partição Reservada Linux"
+
+#. Mac OS X
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:354 ../src/gdu/gdu-util.c:362
+msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
+msgstr "Partição HFS/HFS+ Apple"
+
+#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
+#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:355 ../src/gdu/gdu-util.c:361
+msgid "Apple UFS Partition"
+msgstr "Partição UFS Apple"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:356
+msgid "Apple RAID Partition"
+msgstr "Partição RAID Apple"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:363 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1542
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:254 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:282
+msgid "Apple Partition Map"
+msgstr "Mapa de Partições Apple"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:364
+msgid "Unused Partition"
+msgstr "Partição não Utilizada"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
+msgid "Empty Partition"
+msgstr "Partição Vazia"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:366
+msgid "Driver Partition"
+msgstr "Partição de Controlador"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
+msgid "Driver 4.3 Partition"
+msgstr "Partição de Controlador 4.3"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:368
+msgid "ProDOS file system"
+msgstr "Sistema de ficheiros ProDOS"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
+msgid "FAT 12"
+msgstr "FAT 12"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:370
+msgid "FAT 16"
+msgstr "FAT 16"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
+msgid "FAT 32"
+msgstr "FAT 32"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:372
+msgid "FAT 16 (Windows)"
+msgstr "FAT 16 (Windows)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
+
+#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:376
+msgid "Empty (0x00)"
+msgstr "Vazio (0x00)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
+msgid "FAT12 (0x01)"
+msgstr "FAT12 (0x01)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:378
+msgid "FAT16 <32M (0x04)"
+msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
+msgid "Extended (0x05)"
+msgstr "Extendida (0x05)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:380
+msgid "FAT16 (0x06)"
+msgstr "FAT16 (0x06)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
+msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
+msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:382
+msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
+msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
+msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:384
+msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
+msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:386
+msgid "OPUS (0x10)"
+msgstr "OPUS (0x10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
+msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
+msgstr "FAT12 (0x11) Oculta"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
+msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
+msgstr "Diagnósticos Compaq (0x12)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
+msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
+msgstr "FAT16 <32M (0x14) Oculto"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:390
+msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
+msgstr "FAT16 (0x16) Oculto"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
+msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
+msgstr "HPFS/NTFS (0x17) Oculto"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:392
+msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
+msgstr "W95 FAT32 (0x1b) Oculto"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x1c) Oculto"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x1e) Oculto"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
+msgid "PartitionMagic (0x3c)"
+msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
+msgid "Linux swap (0x82)"
+msgstr "Linux swap (0x82)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
+msgid "Linux (0x83)"
+msgstr "Linux (0x83)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
+msgid "Hibernation (0x84)"
+msgstr "Hibernação (0x84)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
+msgid "Linux Extended (0x85)"
+msgstr "Linux Extendida (0x85)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
+msgid "Linux LVM (0x8e)"
+msgstr "Linux LVM (0x8e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
+msgid "Hibernation (0xa0)"
+msgstr "Hibernação (0xa0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:402
+msgid "FreeBSD (0xa5)"
+msgstr "FreeBSD (0xa5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
+msgid "OpenBSD (0xa6)"
+msgstr "OpenBSD (0xa6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
+msgid "Mac OS X (0xa8)"
+msgstr "Mac OS X (0xa8)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
+msgid "Mac OS X (0xaf)"
+msgstr "Mac OS X (0xaf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:406
+msgid "Solaris boot (0xbe)"
+msgstr "Arranque Solaris (0xbe)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
+msgid "Solaris (0xbf)"
+msgstr "Solaris (0xbf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:408
+msgid "BeOS BFS (0xeb)"
+msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
+msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
+msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:410
+msgid "EFI GPT (0xee)"
+msgstr "EFI GPT (0xee)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
+msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
+msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
+msgstr "Detecção automática Linux RAID (0xfd)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Desconhecido (%s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
+msgid ""
+"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
+"for file exchange."
+msgstr ""
+"Um formato popular compatível com quase todos os dispositivos ou sistemas, "
+"normalmente utilizado para troca de ficheiros."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
+msgid ""
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support."
+msgstr ""
+"Este sistema de ficheiros é apenas compatível com sistemas Linux e "
+"disponibiliza suporte a permissões de ficheiros UNIX clássicas."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
+msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
+msgstr "�rea swap utilizada pelo sistema operativo para memória virtual."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
+msgid ""
+"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
+"systems than Windows."
+msgstr ""
+"O sistema de ficheiros nativo do Windows. Não amplamente compatível com "
+"outros sistemas operativos que não Windows."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
+msgid "No file system will be created."
+msgstr "Nenhum sistema de ficheiros será criado."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
+msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
+msgstr "Criar uma Partição Extendida para partições lógicas."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
+msgid ""
+"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
+"but has a number of limitations with respect to to disk size and number of "
+"partitions."
+msgstr ""
+"O esquema de Registo Mestre de Arranque (Master Boot Record) é compatível "
+"com quase todos os dispositivos ou sistemas mas possui várias limitações no "
+"que diz respeito ao tamanho do disco e número de partições."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
+msgid ""
+"A legacy scheme that is incomptible with most systems except Apple systems "
+"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
+msgstr ""
+"Um esquema obsoleto que é incompatível com a maioria dos sistemas, excepto "
+"sistemas Apple e a maior parte dos sistemas Linux. Não é recomendado para "
+"média removível."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
+msgid ""
+"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
+"incompatible with some devices and legacy systems."
+msgstr ""
+"O sistema GUID é compatível com a maior parte dos sistemas modernos mas pode "
+"ser incompatível com alguns dispositivos e sistemas obsoletos."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:493
+msgid ""
+"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
+"partitioing the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
+msgstr ""
+"Marca o disco inteiro como não utilizado. Utilize esta opção apenas se "
+"deseja evitar particionar o disco para e.g. utilização total do disco ou "
+"disquete / Zip"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:676 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:946
+#, c-format
+msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
+msgstr "Frase-senha LUKS para UUID %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:705
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit/s"
+msgstr "%.1f Kbit/s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:708
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit/s"
+msgstr "%.1f Mbit/s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:711
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit/s"
+msgstr "%.1f Gbit/s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:726
+msgid "SATA"
+msgstr "SATA"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:728
+msgid "eSATA"
+msgstr "eSATA"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:730
+msgid "PATA"
+msgstr "PATA"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:732
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:734
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:736
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:738
+msgid "Firewire"
+msgstr "Firewire"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:740
+msgid "SDIO"
+msgstr "SDIO"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:742
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtual"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:747 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:217
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:278
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:286
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:770
+msgid "RAID-0"
+msgstr "RAID-0"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:772
+msgid "RAID-1"
+msgstr "RAID-1"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:774
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:640
+msgid "RAID-4"
+msgstr "RAID-4"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:776
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:642
+msgid "RAID-5"
+msgstr "RAID-5"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:778
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:644
+msgid "RAID-6"
+msgstr "RAID-6"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:780
+msgid "RAID-10"
+msgstr "RAID-10"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:73
+msgid "CD-ROM Disc"
+msgstr "Disco CD-ROM"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:73
+msgid "Blank CD-ROM Disc"
+msgstr "Disco CD-ROM Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+msgid "CD-R Disc"
+msgstr "Disco CD-R"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+msgid "Blank CD-R Disc"
+msgstr "Disco CD-R Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+msgid "CD-RW Disc"
+msgstr "Disco CD-RW"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+msgid "Blank CD-RW Disc"
+msgstr "Disco CD-RW Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76 ../src/gdu/gdu-volume.c:77
+msgid "DVD-ROM Disc"
+msgstr "Disco DVD-ROM"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76 ../src/gdu/gdu-volume.c:77
+msgid "Blank DVD-ROM Disc"
+msgstr "Disco DVD-ROM Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+msgid "DVD-RW Disc"
+msgstr "Disco DVD-RW"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+msgid "Blank DVD-RW Disc"
+msgstr "Disco DVD-RW Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "DVD-RAM Disc"
+msgstr "Disco DVD-RAM"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "Blank DVD-RAM Disc"
+msgstr "Disco DVD-RAM Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "DVD+R Disc"
+msgstr "Disco DVD-R"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "Blank DVD+R Disc"
+msgstr "Disco DVD-R Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "DVD+RW Disc"
+msgstr "Disco DVD+RW"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "Blank DVD+RW Disc"
+msgstr "Disco DVD+RW Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+msgid "DVD+R DL Disc"
+msgstr "Disco DVD+RW DL"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+msgid "Blank DVD+R DL Disc"
+msgstr "Disco DVD+R DL Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "DVD+RW DL Disc"
+msgstr "Disco DVD+RW DL"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
+msgstr "Disco DVD+RW DL Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "Blu-Ray Disc"
+msgstr "Disco Blu-Ray"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "Blank Blu-Ray Disc"
+msgstr "Disco Blu-Ray Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Disco Blu-Ray R"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Disco Blu-Ray R Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Disco Blu-Ray RW"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Disco Blu-Ray RW Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "HD DVD Disc"
+msgstr "Disco HD DVD"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "Blank HD DVD Disc"
+msgstr "Disco HD DVD Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "HD DVD-R Disc"
+msgstr "Disco HD DVD-R"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "Blank HD DVD-R Disc"
+msgstr "Disco HD DVD-R Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "HD DVD-RW Disc"
+msgstr "Disco HD DVD-RW"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
+msgstr "Disco HD DVD-RW Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "MO Disc"
+msgstr "Disco MO"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "Blank MO Disc"
+msgstr "Disco MO Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "MRW Disc"
+msgstr "Disco MRW"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "Blank MRW Disc"
+msgstr "Disco MRW Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "MRW/W Disc"
+msgstr "Disco MRW/W"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "Blank MRW/W Disc"
+msgstr "Disco MRW/W Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:265
+msgid "Blank Optical Disc"
+msgstr "Disco Ã?ptico Virgem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:272
+#, c-format
+msgid "%s Extended"
+msgstr "%s Extendido"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:278
+#, c-format
+msgid "%s Encrypted"
+msgstr "%s Encriptado"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:288
+msgid "Optical Disc"
+msgstr "Disco Ã?ptico"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:291
+#, c-format
+msgid "%s Filesystem"
+msgstr "Sistema de Ficheiros %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:293
+#, c-format
+msgid "%s Partition Table"
+msgstr "Tabela de Partições %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:296
+#, c-format
+msgid "%s LVM2 Physical Volume"
+msgstr "Volume Físico LVM2 %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:308
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
+
+#. RAID component; the label is the array name
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:312
+#, c-format
+msgid "%s %s (%s)"
+msgstr "%s %s (%s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:314
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:321
+#, c-format
+msgid "%s Swap Space"
+msgstr "%s Espaço Swap"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:323
+#, c-format
+msgid "%s Data"
+msgstr "Dados %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:326 ../src/gdu/gdu-volume.c:337
+#, c-format
+msgid "%s Unrecognized"
+msgstr "%s Não Reconhecida"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330 ../src/gdu/gdu-volume.c:332
+#, c-format
+msgid "%s Partition"
+msgstr "Partição %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:147
+#, c-format
+msgid "%s Unallocated"
+msgstr "%s Não alocado"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:172
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Consola Bourne Again"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:177
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Consola Bourne"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:182
+msgid "C Shell"
+msgstr "Consola C"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:187
+msgid "TENEX C Shell"
+msgstr "Consola TENEX C"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:192
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Consola Z"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:197
+msgid "Korn Shell"
+msgstr "Consola Korn"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:201
+msgid "Process Viewer (top)"
+msgstr "Visualizador de Processos (top)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:205
+msgid "Terminal Pager (less)"
+msgstr "Paginador de Consola (less)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:228
+#, c-format
+msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+msgstr "uid: %d  pid: %d aplicação: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:233
+#, c-format
+msgid "pid: %d  program: %s"
+msgstr "pid: %d  aplicação: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:914
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1052
+#, c-format
+msgid "Partition %d on %s"
+msgstr "Partição %d em %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
+msgid "Cannot unmount volume"
+msgstr "Incapaz de desmontar volume"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
+msgid ""
+"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
+"then try unmounting again."
+msgstr ""
+"Uma ou mais aplicações estão a utilizar o volume. Feche as aplicações e "
+"tende desmontar o volume novamente."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1761
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Frases-senha não coincidem"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
+msgid "Passphrases do not differ"
+msgstr "Frases-senha não diferem"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "Frase-senha não pode ser vazia"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "Cr_iar"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Alterar _Frase-senha"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1793
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Destrancar"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
+msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
+msgstr ""
+"Para criar um dispositivo encriptado, escola uma frase-senha para o proteger"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
+msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
+msgstr "Para alterar a frase-senha, digite a frase-senha actual e a nova"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
+msgstr ""
+"Os dados neste dispositivo estão armazenados de forma encriptada, protegidos "
+"por uma frase-senha."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
+msgid ""
+"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
+"passphrase."
+msgstr ""
+"Os dados neste dispositivo serão armazenados de forma encriptada, protegidos "
+"por uma frase-senha."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr ""
+"Os dados neste dispositivo estão armazenados de forma encriptada, protegidos "
+"por uma frase-senha."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
+msgid ""
+"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
+msgstr ""
+"Para tornar os dados disponíveis para utilização, digite a frase-senha para "
+"o dispositivo."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
+msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
+msgstr "Frase-senha Incorrecta. Tente novamente."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
+msgid "C_urrent Passphrase:"
+msgstr "Frase-senha Act_ual:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
+msgid "_New Passphrase:"
+msgstr "_Nova Frase-senha:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
+msgid "_Verify Passphrase:"
+msgstr "_Verificar Frase-senha:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:739
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Frase-senha:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:754
+msgid "_Forget passphrase immediately"
+msgstr "_Esquecer frase-senha imediatamente"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:757
+msgid "Remember passphrase until you _log out"
+msgstr "Lembrar frase-senha até _terminar sessão"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:760
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "_Recordar para sempre"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:821
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Digite Frase-senha"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1240
+msgid "Empty (don't create a file system)"
+msgstr "Vazio (não criar um sistema de ficheiros)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1260
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazio"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1268
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "Partição Extendida"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1527 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:256
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:284
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "Registo Mestre de Arranque (MBR)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1532 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:258
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:286
+msgid "GUID Partition Table"
+msgstr "Tabela de Partições GUID"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1537
+msgid "Don't partition"
+msgstr "Não particionar"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
+#, c-format
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "Há menos de um minuto atrás"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgstr "Há 1 minuto atrás"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:76
+#, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "Há %d minutos atrás"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgstr "Há 1 hora atrás"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:83
+#, c-format
+msgid "%d hours ago"
+msgstr "Há %d horas atrás"
+
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
+#, c-format
+msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
+msgstr "Ã? agora seguro remover \"%s\"."
+
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
+#, c-format
+msgid "Writing data to \"%s\"..."
+msgstr "A gravar dados em \"%s\" ..."
+
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
+msgid ""
+"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
+"disconnecting the device."
+msgstr ""
+"Para prevenir perdas de dados, aguarde até que termine antes de remover o "
+"média ou desligar o dispositivo."
+
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:287
+msgid "The device to show the dialog for"
+msgstr "O dispositivo para o qual apresentar o diálogo"
+
+#: ../src/notification/notification-main.c:151
+msgid "One or more disks are failing"
+msgstr "Um ou mais discos estão a falhar"
+
+#: ../src/notification/notification-main.c:419
+msgid "A hard disk is failing"
+msgstr "Um disco rígido está a falhar"
+
+#: ../src/notification/notification-main.c:420
+msgid ""
+"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
+"information."
+msgstr ""
+"Um ou mais discos rígidos reportam problemas de saúde. Clique no ícone para "
+"mais informação."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+msgid "Volume to show"
+msgstr "Volume a apresentar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122 ../src/palimpsest/gdu-main.c:123
+msgid "DEVICE"
+msgstr "DISPOSITIVO"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:123
+msgid "Drive to show"
+msgstr "Dispositivo a apresentar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:60
+msgid "Error creating partition table"
+msgstr "Erro a criar tabela de partições"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:89
+msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja formatar o disco, apagando os dados existentes ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:92
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Todos os dados no média em \"%s\" serão irremediavelmente apagados. "
+"Certifique-seque possui cópias de segurança dos dados importantes. Esta "
+"acção não pode ser desfeita."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:97
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:261
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1574
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
+"data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Todos os dados no dispositivo em \"%s\" serão irremediavelmente apagados. "
+"Certifique-seque possui cópias de segurança dos dados importantes. Esta "
+"acção não pode ser desfeita."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:107
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:204
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:272
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_riar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:205
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:613
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:417
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:207
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:615
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:419
+msgid "_Create..."
+msgstr "_Criar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:218
+msgid "Create Partition Table"
+msgstr "Criar Tabela de Partições"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:231
+msgid ""
+"To create a new partition table, select the partition table type and then "
+"press \"Create\". All existing data will be lost."
+msgstr ""
+"Para criar uma nova tabela de partições, seleccione o tipo de tabela de "
+"partições e pressione \"Criar\". Todos os dados existentes serão perdidos."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:247
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:632
+msgid "Ty_pe:"
+msgstr "Ti_po:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encriptação"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
+msgid ""
+"The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
+"The passphrase can optionally be stored in the keyring."
+msgstr ""
+"O volume contém dados encriptados que podem ser destrancados com uma frase-"
+"senha. A frase-senha pode opcionalmente ser guardada no chaveiro."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
+msgid "Change Pa_ssphrase..."
+msgstr "Alterar Frase-_senha..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
+msgid "F_orget Passphrase"
+msgstr "Es_quecer Frase-senha"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:147
+msgid "Error setting file system label"
+msgstr "Erro ao definir a etiqueta do sistema de ficheiros"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:226
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Alter_ar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:227
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:229
+msgid "Ch_ange..."
+msgstr "Alter_ar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:240
+msgid "Mountable Filesystem"
+msgstr "Sistema de Ficheiros Montável"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:253
+msgid "The volume contains a mountable filesystem."
+msgstr "O volume contém um sistema de ficheiros montável."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:269
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:697
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:463
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Etiqueta:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:68
+#, c-format
+msgid "%.3g days"
+msgstr "%.3g dias"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:70
+#, c-format
+msgid "%.3g hours"
+msgstr "%.3g horas"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:72
+#, c-format
+msgid "%.3g mins"
+msgstr "%.3g mins"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:74
+#, c-format
+msgid "%.3g secs"
+msgstr "%.3g segs"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:76
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:95
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:81
+#, c-format
+msgid "%d Sector"
+msgid_plural "%d Sectors"
+msgstr[0] "%d Sector"
+msgstr[1] "%d Sectores"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:89
+#, c-format
+msgid "%.3g° C / %.3g° F"
+msgstr "%.3g° C / %.3g° F"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:112
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "A obter..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:134
+msgid "ATA SMART not Supported"
+msgstr "ATA SMART não é Suportado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:218
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:225
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:232
+msgctxt "ATA SMART status"
+msgid "Passed"
+msgstr "Passou"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:220
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:250
+msgid "The disk has bad sectors."
+msgstr "O disco tem sectores danificados."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:227
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:257
+msgid "One or more attributes exceeding threshold."
+msgstr "Um ou mais atributos excedem a tolerância."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:237
+msgctxt "ATA SMART status"
+msgid "FAILING"
+msgstr "A FALHAR"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:241
+msgid ""
+"Drive failure expected in less than 24 hours. Save all data immediately."
+msgstr ""
+"Falha de dispositivo esperada em menos de 24 horas. Grave todos os dados "
+"imediatamente."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:248
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:255
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:262
+msgctxt "ATA SMART status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:299
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "Completed OK"
+msgstr "Terminado OK"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:302
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:305
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
+msgstr "Cancelado (com reinício duro ou suave)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:308
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "Not completed (a fatal error might have occured)"
+msgstr "Não terminado (um erro fatal pode ter ocorrido)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:312
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:319
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:326
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:333
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "FAILED"
+msgstr "FALHOU"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:314
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "(Electrical)"
+msgstr "(Eléctrico)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:321
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "(Servo)"
+msgstr "(Servo)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:328
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "(Read)"
+msgstr "(Lido)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:335
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "(Suspected of having handled damage)"
+msgstr "(Suspeito de ter gerido estragos)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:339
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "In progress"
+msgstr "Em progresso"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:344
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:625
+#, c-format
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "%g°"
+msgstr "%g°"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:696
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "now"
+msgstr "agora"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:698
+#, c-format
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "%dm"
+msgstr "%dm"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:703
+#, c-format
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "%dh"
+msgstr "%dh"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:705
+#, c-format
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "%dh %dm"
+msgstr "%dh %dm"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:711
+#, c-format
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "%dd"
+msgstr "%dd"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:713
+#, c-format
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "%dd %dh"
+msgstr "%dd %dh"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:715
+#, c-format
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "%dd %dh %dm"
+msgstr "%dd %dh %dm"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:943
+msgid "ATA SMART Attributes"
+msgstr "Atributos ATA SMART"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:967
+msgid "View:"
+msgstr "Ver:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:971
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 horas"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:972
+msgid "24 hours"
+msgstr "24 horas"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:973
+msgid "3 days"
+msgstr "3 dias"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:974
+msgid "12 days"
+msgstr "12 dias"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:975
+msgid "36 days"
+msgstr "36 dias"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:976
+msgid "96 days"
+msgstr "96 dias"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1022
+msgctxt "SMART attribute"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1031
+msgctxt "SMART attribute"
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1071
+msgctxt "SMART attribute"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1081
+msgctxt "SMART attribute"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1152
+#, c-format
+msgid "No description for attribute %d."
+msgstr "Nenhuma descrição para atributo %d."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1157
+msgid "Online"
+msgstr "Ligado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1158
+msgid "Every time data is collected."
+msgstr "De cada vez que forem recolhidos dados."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1160
+msgid "Offline"
+msgstr "Desligado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1161
+msgid "Only when performing a self-test."
+msgstr "Apenas quando efectuar um teste próprio."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1165
+msgid "Pre-fail"
+msgstr "Pré-falha"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1166
+msgid "Failure is a sign of imminent disk failure."
+msgstr "Falha é um sinal de falha de disco eminente."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1168
+msgid "Old-age"
+msgstr "Antigo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1169
+msgid "Failure is a sign of old age."
+msgstr "Falha é um sinal de antiguidade."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1175
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1176
+msgid "Updates:"
+msgstr "Actualizações:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1177
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1202
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1210
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1218
+msgid "FAILING"
+msgstr "A FALHAR"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1288
+msgid "Error initiating ATA SMART Self Test"
+msgstr "Erro ao iniciar Teste Próprio ATA SMART"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1319
+msgid "ATA SMART Self Test"
+msgstr "Teste Próprio ATA SMART"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1343
+msgid "Select what ATA SMART self test to run"
+msgstr "Seleccionar qual o teste próprio ATA SMART a executar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1353
+msgid ""
+"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
+"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
+"running."
+msgstr ""
+"O teste poderá demorar muito tempo a terminar, dependendo da velocidade e "
+"tamanho do disco. Pode continuar a utilizar o seu sistema enquanto o teste é "
+"executado."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1361
+msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_Curto (normalmente menos de dez minutos)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1363
+msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
+msgstr "_Extendido (normalmente dezenas de minutos)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1365
+msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_Transmissão (normalmente menos de dez minutos)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1372
+msgid "_Initiate Self Test"
+msgstr "_Iniciar Teste Próprio"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1492
+msgid "Health"
+msgstr "Saúde"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1505
+msgid ""
+"Some disks support ATA SMART, a monitoring system for disks to detect and "
+"report on various indicators of reliability, in the hope of anticipating "
+"failures."
+msgstr ""
+"Alguns discos suportam ATA SMART, um sistema de monitorização de discos para "
+"detectar e reportar vários indicadores de fiabilidade, na esperança de "
+"antecipar falhas."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1523
+msgid "Powered On:"
+msgstr "Ligado:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1541
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1559
+msgid "Last Test:"
+msgstr "Ã?ltimo Teste:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1577
+msgid "Updated:"
+msgstr "Actualizado:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1595
+msgid "Assessment:"
+msgstr "Avaliação:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1630
+msgid "Refre_sh"
+msgstr "A_ctualizar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1631
+msgid "Refresh ATA SMART data from the device"
+msgstr "Actualizar dados ATA SMART do dispositivo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1633
+msgid "Refre_sh..."
+msgstr "A_ctualizar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1647
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1650
+msgid "_Details..."
+msgstr "_Detalhes..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1648
+msgid "Show ATA SMART Historical Data"
+msgstr "Apresentar Dados Históricos ATA SMART"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1664
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1667
+msgid "Se_lf Test..."
+msgstr "_Teste Próprio..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1665
+msgid "Run an ATA SMART Self Test"
+msgstr "Executar um Teste Próprio ATA SMART"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-job.c:228
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-job.c:229
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "C_ancelar Trabalho"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-job.c:231
+msgid "_Cancel..."
+msgstr "_Cancelar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:84
+msgid "Error adding component"
+msgstr "Erro ao adicionar componente"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:159
+#, c-format
+msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
+msgstr "Seleccione um volume a utilizar como componente no conjunto \"%s\""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:164
+msgid ""
+"Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
+"create new volumes of acceptable sizes."
+msgstr ""
+"Apenas volumes de tamanhos aceitáveis podem ser seleccionados. Pode ser "
+"necessário criar novos volumes manualmente de tamanhos aceitáveis."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:187
+msgid "Add _Volume"
+msgstr "Adicionar _Volume"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:319
+msgid "Error removing component"
+msgstr "Erro ao remover componente"
+
+#. confirmation dialog
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:403
+msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover o componente do conjunto?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
+"erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
+"backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Os dados no componente \"%s\" do Conjunto RAID \"%s\" serão "
+"irremediavelmente apagados e o Conjunto RAID poderá ser degrado. Certifique-"
+"se que existem cópias de segurança dos dados importantes. Esta acção não "
+"pode ser desfeita."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:416
+msgid "_Remove Component"
+msgstr "_Remover Componente"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:636
+msgid "Striped (RAID-0)"
+msgstr "Distribuído (RAID-0)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:638
+msgid "Mirrored (RAID-1)"
+msgstr "Espelhado (RAID-1)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:646
+msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
+msgstr "Linear (Apenas Um Monte De Discos)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:653
+#, c-format
+msgid "%d Components"
+msgstr "%d Componentes"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:655
+#, c-format
+msgid "%d Components (%s each)"
+msgstr "%d Componentes (%s cada)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:667
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, partially assembled"
+msgstr "Não está em execução, parcialmente agregado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:675
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running"
+msgstr "Não está em execução"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:677
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, can only start degraded"
+msgstr "Não está em execução, apenas pode iniciar reduzido"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:679
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, not enough components to start"
+msgstr "Não está em execução, não há componentes suficientes para iniciar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:698
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Degraded"
+msgstr "Reduzido"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:702
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Running"
+msgstr "A executar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:707
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Reshaping"
+msgstr "A Remodelar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:711
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Resyncing"
+msgstr "A sincronizar novamente"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:715
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Repairing"
+msgstr "A Reparar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:719
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Recovering"
+msgstr "A recuperar"
+
+#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
+#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
+#. * %s is replaced by the speed of the operation
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:727
+#, c-format
+msgctxt "RAID status"
+msgid " @ %3.01f%% (%s)"
+msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:793
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Faulty"
+msgstr "Defeituoso"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:798
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "In Sync"
+msgstr "Em sincronização"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:800
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Writemostly"
+msgstr "Writemostly"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:802
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Trancado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:804
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Spare"
+msgstr "Reserva"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:902
+msgid "Array Name:"
+msgstr "Nome de Conjunto:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:918
+msgid "Home Host:"
+msgstr "Máquina Inicial:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:934
+msgid "Array Size:"
+msgstr "Tamanho do Conjunto:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:950
+msgid "RAID Type:"
+msgstr "Tipo de RAID:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:966
+msgid "Components:"
+msgstr "Componentes:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:982
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1016
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1067
+msgid "A_ttach"
+msgstr "Jun_tar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1017
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1073
+msgid ""
+"Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
+"the array will be synchronized on the component."
+msgstr ""
+"Junta o componente parado ao conjunto RAID. Após anexar, os dados do "
+"conjunto serão sincronizados no componente. "
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1021
+msgid "A_ttach..."
+msgstr "Jun_tar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1034
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1077
+msgid "_Detach"
+msgstr "_Destacar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1035
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1083
+msgid ""
+"Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
+"will be erased and the volume will be ready for other use."
+msgstr ""
+"Destaca o componente em execução do conjunto RAID. Os dados no componente "
+"serão apagados e o volume ficará pronto para outra utilização."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1039
+msgid "_Detach..."
+msgstr "_Destacar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1052
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1056
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1087
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Adicionar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1093
+msgid ""
+"Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
+"failed component or adding a hot spare."
+msgstr ""
+"Adiciona um novo componente ao conjunto RAID em execução. Utilize isto ao "
+"substituir um componente que falhou ou ao adicionar uma reserva quente."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1113
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:272 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:296
+#, c-format
+msgid "No Media Detected"
+msgstr "Nenhum Média Detectado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
+msgid ""
+"To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
+msgstr ""
+"Para formatar ou editar média, insira-o no dispositivo e aguarde alguns "
+"segundos."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_Detectar Média"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:65
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "Erro ao apagar partição"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:116
+msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja remover a partição, apagando os dados existentes?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
+"partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Todos os dados na partição %d com o nome \"%s\" no média em \"%s\" e todas "
+"as partições contidas nesta partição extendida serão irremediavelmente "
+"apagados.\n"
+"\n"
+"Certifique-se que tem cópias dos dados importantes. Esta acção não pode ser "
+"desfeita."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
+"irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Todos os dados na partição %d com o nome \"%s\" no média em \"%s\" serão "
+"irremediavelmente apagados.\n"
+"\n"
+"Certifique-se que tem cópias dos dados importantes. Esta acção não pode ser "
+"desfeita."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
+"in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Todos os dados na partição %d no média em \"%s\" e todas as partições "
+"contidas nesta partição extendida serão irremediavelmente apagados.\n"
+"\n"
+"Certifique-se que tem cópias dos dados importantes. Esta acção não pode ser "
+"desfeita."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Todos os dados na partição %d no média em \"%s\" serão irremediavelmente "
+"apagados.\n"
+"\n"
+"Certifique-se que tem cópias dos dados importantes. Esta acção não pode ser "
+"desfeita."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
+"contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Todos os dados na partição %d com o nome \"%s\" de \"%s\" e todas as "
+"partições contidas nesta partição extendida serão irremediavelmente "
+"apagados.\n"
+"\n"
+"Certifique-se que tem cópias dos dados importantes. Esta acção não pode ser "
+"desfeita."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
+"erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Todos os dados na partição %d com o nome \"%s\" de \"%s\" serão "
+"irremediavelmente apagados.\n"
+"\n"
+"Certifique-se que tem cópias dos dados importantes. Esta acção não pode ser "
+"desfeita."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
+"extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Todos os dados na partição %d de \"%s\" e todas as partições contidas nesta "
+"partição extendida serão irremediavelmente apagados.\n"
+"\n"
+"Certifique-se que tem cópias dos dados importantes. Esta acção não pode ser "
+"desfeita."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Todos os dados na partição %d de \"%s\" serão irremediavelmente apagados.\n"
+"\n"
+"Certifique-se que tem cópias dos dados importantes. Esta acção não pode ser "
+"desfeita."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:204
+msgid "_Delete Partition"
+msgstr "_Apagar Partição"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:425
+msgid "Error modifying partition"
+msgstr "Erro ao modificar partição"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:559
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Apagar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:560
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:562
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Apagar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:574
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:575
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:577
+msgid "_Apply..."
+msgstr "_Aplicar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:588
+msgid "Partition"
+msgstr "Partção"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:601
+msgid ""
+"The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
+"deleted to make room for other data."
+msgstr ""
+"Os atributos da partição podem ser editados. A partição pode também ser "
+"apagada para criar espaço para outros dados."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:618
+msgid "Part_ition Label:"
+msgstr "Etiqueta de Part_ição:"
+
+#. flags
+#. used by mbr, apm
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:646
+msgid "_Bootable"
+msgstr "_Iniciável"
+
+#. used by gpt
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:654
+msgid "Required / Firm_ware"
+msgstr "Requerido / Firm_ware"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:668
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Reverter"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:96
+msgid "The volume contains swap space."
+msgstr "O volume contém espaço swap."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:96
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:154
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Erro ao criar partição"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:411
+msgid ""
+"This is the last primary partition that can be created. If you need more "
+"partitions, you can create an Extended Partition."
+msgstr ""
+"Está é a última partição primária que pode ser criada. Se necessita de mais "
+"partições, pode criar uma Partição Extendida."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:420
+msgid ""
+"No more partitions can be created. You may want to delete  an existing "
+"partition and then create an Extended Partition."
+msgstr ""
+"Não podem ser criadas mais partições. Pode desejar apagar uma partição "
+"existente e depois criar uma Partição Extendida."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:612
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:416
+msgid "_Create"
+msgstr "_Criar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:637
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Criar Partição"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:650
+msgid ""
+"To create a new partition, select the size and whether to create a file "
+"system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
+msgstr ""
+"Para criar uma nova partição, seleccione o tamanho e se quer criar um "
+"sistema de ficheiros. O tipo de partição, etiqueta e parâmetros podem ser "
+"alterados após a criação."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:665
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Tamanho:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:686
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:712
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#. whether to chown fs root for user
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:736
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:500
+msgid "T_ake ownership of file system"
+msgstr "_Apropriar-se do sistema de ficheiros"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:739
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:503
+msgid ""
+"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
+"created file system be will be owned by you. If not checked, only the super "
+"user can access the file system."
+msgstr ""
+"O sistema de ficheiros seleccionado possui o conceito de propriedade. Se "
+"marcado, o sistema de ficheiros criado será sua propriedade. Se não marcado, "
+"apenas o super utilizador poderá aceder ao sistema de ficheiros."
+
+#. whether to encrypt underlying device
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:749
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:513
+msgid "Encr_ypt underlying device"
+msgstr "Encr_iptar dispositivo subjacente"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:751
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:515
+msgid ""
+"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be enterered before "
+"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
+"compatible if you use the media on other operating systems."
+msgstr ""
+"A encriptação protege os seus dados, requerendo que seja introduzida uma "
+"frase-senha antes que o sistema de ficheiros possa ser utilizado. Poderá "
+"diminuir a performance e poderá não sei compatível se utilizar o média "
+"noutros sistemas operativos."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:236
+msgid ""
+"Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja criar um novo sistema de ficheiros, apagando os "
+"dados existentes?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:240
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1553
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Todos os dados na partição %d no média em \"%s\" serão irremediavelmente "
+"apagados. Certifique-se que existem cópias de segurança dos dados "
+"importantes. Esta acção não pode ser desfeita."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:247
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1560
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Todos os dados na partição %d de \"%s\" serão irremediavelmente apagados. "
+"Certifique-se que existem cópias de segurança dos dados importantes. Esta "
+"acção não pode ser desfeita."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:433
+msgid "Create File System"
+msgstr "Criar Sistema de Ficheiros"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:446
+msgid ""
+"To create a new file system on the device, select the type and label and "
+"then press \"Create\". All existing data will be lost."
+msgstr ""
+"Para criar um novo sistema de ficheiros no dispositivo, seleccione o tipo e "
+"a etiqueta e pressione \"Criar\". Todos os dados existentes serão perdidos."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:288
+#, c-format
+msgid "Unknown Scheme: %s"
+msgstr "Esquema Desconhecido: %s"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:264
+#, c-format
+msgid "Partitioned Media (%s)"
+msgstr "Média Particionado (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
+msgid "Unpartitioned Media"
+msgstr "Média Não Particionado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:275 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:299
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
+#, c-format
+msgid "Unrecognized"
+msgstr "Não Reconhecido"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:293 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
+#, c-format
+msgid "Not Partitioned"
+msgstr "Não Particionado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:306
+msgid "Linux Software RAID"
+msgstr "RAID de Software Linux"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:312
+#, c-format
+msgid "Connected via %s"
+msgstr "Ligado via %s"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:319 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
+#, c-format
+msgid "%s (Read Only)"
+msgstr "%s (Apenas Leitura)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:326
+msgid "Not running"
+msgstr "Não executando"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
+#, c-format
+msgid "%s File System"
+msgstr "%s Sistema de Ficheiros"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
+msgid "Encrypted LUKS Device"
+msgstr "Dispositivo LUKS Encriptado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
+msgid "Data"
+msgstr "Dados"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
+msgid "Cleartext LUKS Device"
+msgstr "Dispositivo Cleartext LUKS"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
+#, c-format
+msgid "Partition %d (%s)"
+msgstr "Partição %d (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "Espaço Não Alocado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:993
+msgid "Error checking file system on device"
+msgstr "Erro ao verificar o sistema de ficheiros no dispositivo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1008
+#, c-format
+msgid "File system check on \"%s\" completed"
+msgstr "Verificação de sistema de ficheiros em \"%s\" terminada"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1012
+msgid "File system is clean."
+msgstr "Sistema de ficheiros está limpo."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1015
+msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
+msgstr "Sistema de ficheiros <b>NÃ?O ESTÃ?</b> limpo."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1060
+msgid "Error mounting device"
+msgstr "Erro ao montar dispositivo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1101
+msgid "Error unmounting device"
+msgstr "Erro ao desmontar dispositivo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1155
+msgid "Error ejecting device"
+msgstr "Erro ao ejectar o dispositivo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1252
+msgid "Error unlocking device"
+msgstr "Erro ao destrancar dispositivo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1317
+msgid "Error locking encrypted device"
+msgstr "Erro ao trancar dispositivo encriptado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1354
+#, c-format
+msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
+msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o dispositivo \"%s\"."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1408
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja iniciar o dispositivo \"%s\" em modo reduzido?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1412
+msgid ""
+"Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
+"longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
+"lost if a drive fails."
+msgstr ""
+"Iniciar um conjunto RAID em modo reduzido significa que o volume RAID já não "
+"é tolerante a falhas do dispositivo. Os dados no volume podem ser "
+"irremediavelmente perdidos se um dispositivo falha."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1417
+msgid "_Start Array"
+msgstr "_Iniciar Conjunto"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1445
+#, c-format
+msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
+msgstr "Ocorreu um erro ao parar o dispositivo \"%s\"."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1497
+msgid "Error erasing data"
+msgstr "Erro ao apagar dados"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1549
+msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja apagar o dispositivo?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1585 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1860
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1861 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1862
+msgid "_Erase"
+msgstr "_Apagar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1649
+msgid "translator-credits"
+msgstr "António Lima <amrlima gmail com>"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1700
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1701
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1702 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1706
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1704
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1704
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1706
+msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
+msgstr "Obter Ajuda sobre o Utilitário de Disco Palimpsest"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1708
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1726
+msgid "_Check File System"
+msgstr "_Verificar Sistema de Ficheiros"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1727
+msgid "Check the file system"
+msgstr "Verificar o Sistema de Ficheiros"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1729
+msgid "_Check File System..."
+msgstr "_Verificar Sistema de Ficheiros..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1730 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1731
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1732
+msgid "_Check"
+msgstr "_Verificar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1745
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1746
+msgid "Mount the device"
+msgstr "Montar o Dispositivo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1748
+msgid "_Mount..."
+msgstr "_Montar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1762
+msgid "Unmount the device"
+msgstr "Desmontar o Dispositivo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1764
+msgid "_Unmount..."
+msgstr "_Desmontar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1777
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ejectar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1778
+msgid "Eject media from the device"
+msgstr "Ejectar média do dispositivo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1780
+msgid "_Eject..."
+msgstr "_Ejectar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1794
+msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
+msgstr ""
+"Destrancar o dispositivo encriptado, tornando os dados disponíveis em "
+"cleartext"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1796
+msgid "_Unlock..."
+msgstr "_Destrancar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1809
+msgid "_Lock"
+msgstr "_Trancar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1810
+msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
+msgstr ""
+"Trancar o dispositivo encriptado, tornando os dados em cleartext "
+"indisponíveis"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1812
+msgid "_Lock..."
+msgstr "_Trancar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1825
+msgid "_Start"
+msgstr "_Iniciar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1826
+msgid "Start the array"
+msgstr "Iniciar o conjunto"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1828
+msgid "_Start..."
+msgstr "_Iniciar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1841
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Parar"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1842
+msgid "Stop the array"
+msgstr "Parar o conjunto"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1844
+msgid "_Stop..."
+msgstr "_Parar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1857
+msgid "_Erase..."
+msgstr "_Apagar..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1858
+msgid "Erase the contents of the selected device"
+msgstr "Apagar os conteúdos do dispositivo seleccionado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1999
+msgid "The operation failed."
+msgstr "A operação falhou."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2002
+msgid "The device is busy."
+msgstr "O dispositivo está ocupado."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2005
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "A operação foi cancelada."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2008
+msgid "The daemon is being inhibited."
+msgstr "O daemon está a ser inibido."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2011
+msgid "An invalid option was passed."
+msgstr "Uma opção inválida foi passada."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2014
+msgid "The operation is not supported."
+msgstr "A operação não é suportada."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2017
+msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
+msgstr "A obtenção de dados ATA SMART iria acordar o dispositivo."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2020
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2056
+msgid "_Details:"
+msgstr "_Detalhes:"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:105
+msgid "Operations should go here"
+msgstr "Operações devem ir para aqui"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
+msgid "The view to show details for"
+msgstr "A vista para apresentar detalhes"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
+msgid "Extended"
+msgstr "Extendida"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Encriptado"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
+msgid "Free"
+msgstr "Livre"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
+msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
+msgstr "O elemento GduGridView com o qual o elemento se encontra associado"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
+msgid "Presentable"
+msgstr "Apresentável"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
+msgid ""
+"The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
+msgstr ""
+"O apresentável apresentado ou NULL se este é um elemento que representa "
+"falta de média"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Tamanho Mínimo"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
+msgid "The mininum size of the element"
+msgstr "O tamanho mínimo do elemento"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
+msgid "Percent Size"
+msgstr "Tamanho Percentual"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
+msgid ""
+"The size in percent this element should claim or 0 to always claim the "
+"specified minimum size"
+msgstr ""
+"O tamanho em percentagem que este elemento deve reclamar ou 0 para reclamar "
+"sempre o tamanho mínimo"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
+msgid "Flags"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
+msgid "Flags for the element"
+msgstr "Parâmentos para o elemento"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
+msgid "Pool"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
+msgid "The pool of devices to show"
+msgstr "O grupo de dispositivos a apresentar"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]