[jhbuild] Updated Spanish translation



commit 4067f81093413edf4ab8e1b5945fadf3ecfad203
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Dec 20 15:15:25 2009 +0100

    Updated Spanish translation
    
    Signed-off-by: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>

 doc/es/es.po |  187 +++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index f3e182c..0982344 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -4,12 +4,14 @@
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2008, 2009.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-11 19:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 18:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-08 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 15:14+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,21 +157,15 @@ msgstr ""
 "Ant, Python Distutils y Makefiles de Perl."
 
 #: C/jhbuild.xml:79(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "JHBuild is not intended as a replacement for the distribution's package "
-#| "management system. Instead, it makes it easy to build everything into a "
-#| "separate install prefix so that it doesn't interfere with the rest of the "
-#| "system."
 msgid ""
 "JHBuild is not intended as a replacement for the distribution's package "
 "management system. Instead, it makes it easy to build software into a "
 "separate install prefix without interfering with the rest of the system."
 msgstr ""
 "JHBuild no está pensado para sustituir al sistema de mantenimiento de "
-"paquetes de la distribución. En cambio, facilita la construcción de "
-"cualquier cosa con un prefijo de instalación diferente, por lo que no "
-"interfiere con el resto del sistema."
+"paquetes de la distribución. En cambio, facilita la construcción de software "
+"con un prefijo de instalación diferente, sin interfierir con el resto del "
+"sistema."
 
 #: C/jhbuild.xml:87(title)
 msgid "Getting Started"
@@ -684,35 +680,25 @@ msgstr ""
 "prerrequisitos de construcción."
 
 #: C/jhbuild.xml:314(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <command>bootstrap</command> command does not build all the packages "
-#| "required by these tools. If your distribution does not provide those "
-#| "packages, then they will need to be built separately."
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command does not build all the package "
 "dependencies required by the build tools. If your distribution does not "
 "provide the required packages, they will need to be built outside of the "
 "JHBuild environment."
 msgstr ""
-"El comando <command>bootstrap</command> no construye todos los paquetes "
-"requeridos por esas herramientas. Si su distribución no proporciona esos "
-"paquetes, deberán construirse por separado."
+"El comando <command>bootstrap</command> no construye todas las dependencias "
+"requeridas de los paquetes por esas herramientas. Si su distribución no "
+"proporciona esos paquetes, deberán construirse fuera del entorno de JHBuild."
 
 #: C/jhbuild.xml:320(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some packages to check for include <application>m4</application>, "
-#| "<application>perl</application> and a C compiler (For example, "
-#| "<application>gcc</application>)."
 msgid ""
 "The build tools dependencies include <application>m4</application>, "
 "<application>perl</application> and a C compiler (for example, "
 "<application>gcc</application>)."
 msgstr ""
-"Algunos paquetes que comprobar para incluirl <application>m4</application>, "
-"<application>perl</application> y un compilador de a C (por ejemplo, "
-"<application>gcc</application>)."
+"Las dependencias de las herramientas de construcción incluyen "
+"<application>m4</application>, <application>perl</application> y un "
+"compilador de a C (por ejemplo, <application>gcc</application>)."
 
 #: C/jhbuild.xml:331(title)
 msgid "Using JHBuild"
@@ -1582,8 +1568,6 @@ msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
 #: C/jhbuild.xml:775(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid "Build the modules even if policy tells it is not required."
 msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
 msgstr "Construir los módulos aunque la política diga que no es necesario."
 
@@ -1785,12 +1769,6 @@ msgid "--clusters"
 msgstr "--clusters"
 
 #: C/jhbuild.xml:909(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <option>--soft-deps</option> option will add dotted lines from the "
-#| "modules to their soft dependencies. The <option>--clusters</option> "
-#| "option will group modules from <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
-#| "metamodule\">metamodules</link> together."
 msgid ""
 "The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
 "to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -1866,16 +1844,11 @@ msgid "info"
 msgstr "info"
 
 #: C/jhbuild.xml:955(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <command>info</command> command is used to display information about "
-#| "one or more modules."
 msgid ""
 "The <command>info</command> command displays information about one or more "
 "modules."
 msgstr ""
-"El comando <command>info</command> se usa para mostrar información de uno o "
-"más módulos."
+"El comando <command>info</command> muestra información de uno o más módulos."
 
 #: C/jhbuild.xml:959(command)
 msgid "jhbuild info"
@@ -1916,10 +1889,6 @@ msgid "list"
 msgstr "list"
 
 #: C/jhbuild.xml:977(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <command>list</command> command is used to show the expanded list of "
-#| "modules the <command>build</command> command would build."
 msgid ""
 "The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
 "the <command>build</command> command would build."
@@ -1944,11 +1913,6 @@ msgid "--list-optional-modules"
 msgstr "--list-optional-modules"
 
 #: C/jhbuild.xml:997(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
-#| "option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> "
-#| "options are processed the same as for <command>build</command>."
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -1957,7 +1921,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Las opciones <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--"
 "tags</option>, <option>--ignore-suggests</option> y <option>-D</option> se "
-"procesan de la misma manera que para <command>build</command>."
+"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
+"reference-build\"><command>build</command></link>."
 
 #: C/jhbuild.xml:1006(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
@@ -2001,16 +1966,12 @@ msgid "rdepends"
 msgstr "rdepends"
 
 #: C/jhbuild.xml:1037(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <command>rdepends</command> command is used to show the reverse-"
-#| "dependencies of a module."
 msgid ""
 "The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
 "a module."
 msgstr ""
-"El comando <command>rdepends</command> se usa para mostrar las dependencias "
-"invertidas de un módulo."
+"El comando <command>rdepends</command> muestra las dependencias inversas de "
+"un módulo."
 
 #: C/jhbuild.xml:1041(command)
 msgid "jhbuild rdepends"
@@ -2029,8 +1990,6 @@ msgid "--direct"
 msgstr "--direct"
 
 #: C/jhbuild.xml:1056(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid "Limit display to modules directly depending on given module."
 msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
 msgstr ""
 "Limitar la muestra a los módulos directamente dependientes del módulo dado."
@@ -2040,16 +1999,12 @@ msgid "run"
 msgstr "run"
 
 #: C/jhbuild.xml:1066(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <command>run</command> command is used to run an arbitrary command "
-#| "using the same environment that JHBuild uses when building modules."
 msgid ""
 "The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
 "environment that JHBuild uses when building modules."
 msgstr ""
-"El comando <command>run</command> se usa para ejecutar un comando arbitrario "
-"usando el mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los módulos."
+"El comando <command>run</command> ejecuta un comando especificado usando el "
+"mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los módulos."
 
 #: C/jhbuild.xml:1071(command)
 msgid "jhbuild run"
@@ -2089,27 +2044,21 @@ msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>módulo</replaceable>"
 
 #: C/jhbuild.xml:1095(simpara)
-#, fuzzy
-#| msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
 msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
 msgstr ""
-"Ejecute el comando en el directorio de construcción del módulo especificado."
+"Ejecute el comando en el directorio de fuentes del módulo especificado."
 
 #: C/jhbuild.xml:1104(title)
 msgid "sanitycheck"
 msgstr "sanitycheck"
 
 #: C/jhbuild.xml:1106(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
-#| "see whether the build environment is okay."
 msgid ""
 "The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
 "verify the build environment is okay."
 msgstr ""
 "El comando <command>sanitycheck</command> lleva a cabo una serie de "
-"comprobaciones para ver si el entorno de compilación es correcto."
+"comprobaciones para ver si el entorno de construcción es correcto."
 
 #: C/jhbuild.xml:1113(para)
 msgid "Some of the checks include:"
@@ -2204,13 +2153,6 @@ msgid "-f"
 msgstr "-f"
 
 #: C/jhbuild.xml:1177(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
-#| "network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
-#| "<option>-D</option>, <option>-C</option>, <option>-N</option> and "
-#| "<option>-f</option> options are processed the same as for <command>build</"
-#| "command>."
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
 "network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
@@ -2221,7 +2163,8 @@ msgstr ""
 "Las opciones <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
 "no-network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
 "<option>-D</option>, <option>-C</option>, <option>-N</option> y <option>-f</"
-"option> se procesan de la misma manera que para <command>build</command>."
+"option> se procesan de la misma manera que para el comando <link linkend="
+"\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
 
 #: C/jhbuild.xml:1187(term)
 msgid ""
@@ -2240,15 +2183,9 @@ msgid "uninstall"
 msgstr "uninstall"
 
 #: C/jhbuild.xml:1200(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <command>uninstall</command> command is used to uninstall one or more "
-#| "modules."
 msgid ""
 "The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
-msgstr ""
-"El comando <command>uninstall</command> se usa para desinstalar uno o más "
-"módulos."
+msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o más módulos."
 
 #: C/jhbuild.xml:1204(command)
 msgid "jhbuild uninstall"
@@ -2269,11 +2206,6 @@ msgstr ""
 "construirlos."
 
 #: C/jhbuild.xml:1227(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
-#| "option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> "
-#| "options are processed the same as for <command>build</command>."
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2282,42 +2214,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Las opciones <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--"
 "tags</option>, <option>--ignore-suggests</option> y <option>-D</option> se "
-"procesan de la misma manera que para <command>build</command>."
+"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
+"reference-build\"><command>build</command></link>."
 
 #: C/jhbuild.xml:1236(title)
 msgid "updateone"
 msgstr "updateone"
 
 #: C/jhbuild.xml:1238(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
-#| "command>, but it does not use dependency information to expand the module "
-#| "list. It is useful for quickly updating one or more modules."
 msgid ""
 "The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
 "command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
 "updating one or more modules."
 msgstr ""
 "El comando <command>updateone</command> es similar a <command>update</"
-"command>, pero no usa la información de dependencias para expandir la lista "
-"de módulos. Es útil para actualizar rápidamente uno o varios módulos."
+"command>, pero no actualiza los módulos dependientes. Es útil para "
+"actualizar uno o varios módulos."
 
 #: C/jhbuild.xml:1243(command)
 msgid "jhbuild updateone"
 msgstr "jhbuild updateone"
 
 #: C/jhbuild.xml:1248(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <option>-D</option> option is processed the same as for "
-#| "<command>update</command>."
 msgid ""
 "The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
 msgstr ""
-"La opción <option>-D</option> se procesa de la misma manera que para "
-"<command>update</command>."
+"La opción <option>-D</option> se procesa de la misma manera que para el "
+"comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
+"link>."
 
 #: C/jhbuild.xml:1259(title)
 msgid "Configuration File Reference"
@@ -2840,10 +2765,8 @@ msgstr ""
 "usará la variable global <varname>makeargs</varname> en su lugar."
 
 #: C/jhbuild.xml:1549(varname)
-#, fuzzy
-#| msgid "nopoison"
 msgid "module_nopoison"
-msgstr "nopoison"
+msgstr "module_nopoison"
 
 #: C/jhbuild.xml:1551(simpara)
 #, fuzzy
@@ -4976,21 +4899,15 @@ msgid "Building is slow. Is there any way I can speed it up?"
 msgstr "Compilar es lento. ¿Hay alguna manera de acelerarlo?"
 
 #: C/jhbuild.xml:2709(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Other than buying a faster CPU, hard disk or getting more memory, you "
-#| "might want to install <ulink url=\"http://ccache.samba.org/\";>CCache</"
-#| "ulink>, which can cache compilation results for you. It is available with "
-#| "most distributions."
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ccache.samba.org/\";>CCache</ulink> can speed up "
 "compilations, as it caches compilation results. <command>CCache</command> is "
 "available with most distributions."
 msgstr ""
-"En lugar de comprar una CPU más rápida, un disco duro o más memoria, puede "
-"instalar <ulink url=\"http://ccache.samba.org/\";>CCache</ulink>, que puede "
-"cachear los resultados de la compilación. Está disponible para la mayoría de "
-"las distribuciones."
+"<ulink url=\"http://ccache.samba.org/\";>CCache</ulink> puede acelerar las "
+"compilaciones, ya que cachea los resultados de la compilación. "
+"<command>CCache</command> está disponible para la mayoría de las "
+"distribuciones."
 
 #: C/jhbuild.xml:2713(para)
 msgid "Set the cache size with the following command:"
@@ -5384,6 +5301,36 @@ msgstr ""
 "<userinput>make -k install</userinput> en el directorio de hal puede ayudar "
 "en este caso."
 
+#: C/jhbuild.xml:2926(simpara)
+msgid "Why doesn't Foobar (activatable D-Bus service) start?"
+msgstr "¿Por qué no se inicia Foobar (servicio D-Bus activable)?"
+
+#: C/jhbuild.xml:2930(para)
+msgid ""
+"In order to activate a D-Bus service installed within the JHBuild root, "
+"while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/dbus-1/"
+"session.conf</filename> file by adding the following line:"
+msgstr ""
+"Para activar un servicio D-Bus instalado con el entorno raíz JHBuild, "
+"mientras usa el sistema D-Bus, debe modificar el archivo <filename>/etc/dbus-"
+"1/session.conf</filename> añadiendo la siguiente línea:"
+
+#: C/jhbuild.xml:2937(para)
+msgid ""
+"Where @PREFIX@ is the prefix used by JHBuild -- the user's home directory by "
+"default."
+msgstr ""
+"Donde @PREFIX@ es el prefijo usado por JHBuild -- el directorio raíz "
+"predeterminado del usuario."
+
+#: C/jhbuild.xml:2942(para)
+msgid ""
+"You will have to restart D-Bus, which usually means logging out or a "
+"complete reboot."
+msgstr ""
+"Deberá reiniciar D-Bus, lo que habitualmente significa salir de la sesión o "
+"hacer un reinicio completo."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/jhbuild.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]