[goobox] Updated Slovenian translation



commit 9a5c63b11b659a1a80f45a3bbfb3594a67222245
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Thu Dec 17 09:28:17 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  851 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 851 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..4639bb9
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,851 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Goobox\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=goobox&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-11-03 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 14:12+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/glade/cover_chooser.glade.h:1
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "Izbor CD ovitka"
+
+#: ../data/glade/cover_chooser.glade.h:2
+msgid "Found images:"
+msgstr "Najdene slike:"
+
+#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/preferences.glade.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Extract</b>"
+msgstr "<b>Pretvori</b>"
+
+#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:3
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "Pretvorba skladb"
+
+#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:4
+msgid "_All tracks"
+msgstr "_Vse skladbe"
+
+#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:5
+msgid "_Selected tracks"
+msgstr "_Izbrane skladbe"
+
+#: ../data/glade/format_dialog.glade.h:1
+msgid "Format Properties"
+msgstr "Lastnosti zapisa"
+
+#: ../data/glade/preferences.glade.h:2
+msgid "<b>CD Drive</b>"
+msgstr "<b>CD pogon</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Destination folder</b>"
+msgstr "<b>Ciljna mapa</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Output format</b>"
+msgstr "<b>Odvodni zapis</b>"
+
+#: ../data/glade/preferences.glade.h:5
+msgid "<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality.</i></small>"
+msgstr "<small><i>BrezplaÄ?ni kodek za kodiranje brez zvoÄ?nih izgub (FLAC) je odprtokodni kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabÅ¡a njegove kakovosti.</i></small>"
+
+#: ../data/glade/preferences.glade.h:6
+msgid "<small><i>Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3.</i></small>"
+msgstr "<small><i>Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje z izgubami, z visoko kakovostnim odvodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3.</i></small>"
+
+#: ../data/glade/preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio.</i></small>"
+msgstr "<small><i>WAV+PCM je oblika zapisa kodirana brez zvoÄ?nih izgub, ki vsebuje nestisnjen, surov pulzirajoÄ?e-kodno moduliran (PCM) zvok.</i></small>"
+
+#: ../data/glade/preferences.glade.h:8
+msgid "Automatically play newly inserted discs"
+msgstr "Samodejno predvajanje novo vstavljenih diskov"
+
+#: ../data/glade/preferences.glade.h:9
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "Nastavitve CD predvajalnika"
+
+#: ../data/glade/preferences.glade.h:10
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "Izbor ciljne mape"
+
+#: ../data/glade/preferences.glade.h:11
+msgid "Extraction"
+msgstr "Pretvarjanje"
+
+#: ../data/glade/preferences.glade.h:12
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../data/glade/preferences.glade.h:13
+msgid "_Save playlist"
+msgstr "_Shrani seznam predvajanja"
+
+#: ../data/glade/properties.glade.h:1
+msgid "No album found."
+msgstr "Albuma ni mogoÄ?e najti."
+
+#: ../data/glade/properties.glade.h:2
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: ../data/glade/properties.glade.h:3
+msgid "Search for the remaining data"
+msgstr "Iskanje preostalih podatkov"
+
+#: ../data/glade/properties.glade.h:4
+msgid ""
+"Single artist\n"
+"Various artists\n"
+msgstr ""
+"En izvajalec\n"
+"RazliÄ?ni izvajalci\n"
+
+#: ../data/glade/properties.glade.h:7
+msgid "T_racks:"
+msgstr "S_kladbe:"
+
+#: ../data/glade/properties.glade.h:8
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Izvajalec:"
+
+#: ../data/glade/properties.glade.h:9
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
+
+#: ../data/glade/properties.glade.h:10
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Leto:"
+
+#: ../data/glade/ripper_dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Extracting tracks</b></big>"
+msgstr "<big><b>Pretvarjanje skladb</b></big>"
+
+#: ../data/glade/ripper_dialog.glade.h:2
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "Pretvarjanje skladb"
+
+#: ../data/GNOME_Goobox.server.in.h:1
+msgid "Goobox Application"
+msgstr "Goobox program"
+
+#: ../data/GNOME_Goobox.server.in.h:2
+msgid "Goobox Application Factory"
+msgstr "Goobox tovarna programov"
+
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/actions.c:209
+#: ../src/goo-window.c:2611
+#: ../src/main.c:148
+#: ../src/main.c:234
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD predvajalnik"
+
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "Predvajanje in pretvarjanje CD-jev"
+
+#: ../data/goobox.schemas.in.h:1
+msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
+msgstr "MogoÄ?e vrednosti so: ogg, flac, mp3, wave."
+
+#: ../data/goobox.schemas.in.h:2
+msgid "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+msgstr "MogoÄ?e vrednosti so: sistem, besedilo_spodaj, besedilo_poleg, le_besedilo, le_ikone."
+
+#: ../src/actions.c:140
+msgid "Could not display help"
+msgstr "PomoÄ?i ni mogoÄ?e prikazati"
+
+#.
+#. const char     *documenters [] = {
+#. NULL
+#. };
+#: ../src/actions.c:189
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ?, <andrej znidarsic gmail com>"
+
+#: ../src/actions.c:211
+msgid "Copyright © 2004-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Avtorske pravice © 2004-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:212
+#: ../src/main.c:138
+msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
+msgstr "Predvajanje CD-jev in shranjevanje skladb na disk v obliki datotek"
+
+#: ../src/actions.c:335
+#: ../src/actions.c:363
+#: ../src/actions.c:390
+#: ../src/gtk-utils.c:797
+msgid "Could not execute command"
+msgstr "Ukaza ni mogoÄ?e izvesti"
+
+#: ../src/album-info.c:173
+msgid "Various"
+msgstr "RazliÄ?no"
+
+#: ../src/bacon-cd-selection.c:194
+msgid "Unnamed CDROM"
+msgstr "Neimenovan CDROM"
+
+#: ../src/cd-drive.c:835
+#, c-format
+msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)"
+msgstr "Neimenovan SCSI pogon (%s)"
+
+#: ../src/cd-drive.c:1395
+msgid "File image"
+msgstr "Datoteka odtisa"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:280
+#, c-format
+msgid "%u, loading image: %u"
+msgstr "%u, nalaganje slike: %u"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:333
+msgid "Loading images"
+msgstr "Nalaganje slik"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:447
+#: ../src/goo-window.c:3146
+msgid "Could not search for a cover on Internet"
+msgstr "Naslovnice na spletu ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:455
+msgid "No image found"
+msgstr "Slike ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:519
+#: ../src/dlg-extract.c:133
+#: ../src/dlg-preferences.c:149
+#: ../src/dlg-properties.c:155
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "PomoÄ?i ni mogoÄ?e prikazati: %s"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:735
+msgid "Searching images..."
+msgstr "Iskanje slik ..."
+
+#: ../src/dlg-extract.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract CD tracks:\n"
+"\n"
+"â?¢ %s â?? Ogg Vorbis\n"
+"â?¢ %s â?? FLAC\n"
+"â?¢ %s â?? Waveform PCM"
+msgstr ""
+"Za pretvarjanje CD skladb je treba imeti nameÅ¡Ä?enega enega od naslednjih vstavkov GStreamer:\n"
+"\n"
+"â?¢ %s â?? Ogg Vorbis\n"
+"â?¢ %s â?? FLAC\n"
+"â?¢ %s â?? Waveform PCM"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:190
+msgid "No encoder available."
+msgstr "Kodirnik ni na voljo."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:323
+#: ../src/dlg-preferences.c:580
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:335
+#: ../src/dlg-preferences.c:583
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:347
+msgid "Waveform PCM"
+msgstr "Waveform PCM"
+
+#.
+#: ../src/dlg-preferences.c:374
+#: ../src/dlg-preferences.c:607
+msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
+msgstr "Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim odvodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:375
+#: ../src/dlg-preferences.c:610
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
+msgstr "BrezplaÄ?ni kodek za kodiranje brez zvoÄ?nih izgub (FLAC) je odprtokodni kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabÅ¡a njegove kakovosti."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:376
+#: ../src/dlg-preferences.c:613
+msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
+msgstr "WAV+PCM je oblika zapisa kodirana brez zvoÄ?nih izgub, ki vsebuje nestisnjen, surov pulzirajoÄ?e-kodno moduliran (PCM) zvok."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:560
+msgid "Faster compression"
+msgstr "Hitrejše stiskanje"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:564
+msgid "Higher compression"
+msgstr "Višje stiskanje"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:569
+msgid "Smaller size"
+msgstr "Manjša velikost"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:573
+msgid "Higher quality"
+msgstr "Višja kakovost"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:594
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kakovost:"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:597
+msgid "Compression level:"
+msgstr "Raven stiskanja:"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:218
+#, c-format
+msgid "Album %d of %d"
+msgstr "Album %d od %d"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:274
+#, c-format
+msgid "Search failed: %s\n"
+msgstr "Iskanje je spodletelo: %s\n"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:284
+msgid "No album found"
+msgstr "Albuma ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:345
+#: ../src/goo-window.c:603
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:363
+#: ../src/goo-window.c:628
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:396
+#: ../src/goo-window.c:651
+msgid "Artist"
+msgstr "Izvajalec"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:201
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d:%02d preostalo)"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:203
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(%d:%02d preostalo)"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:208
+#, c-format
+msgid "Extracting track: %d of %d %s"
+msgstr "Izvleka skladbe: %d od %d %s"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:245
+msgid "Could not extract the tracks"
+msgstr "Skladb ni mogoÄ?e izvleÄ?i"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:410
+msgid "Could not display the destination folder"
+msgstr "Ciljne mape ni mogoÄ?e prikazati"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:556
+msgid "Tracks extracted successfully"
+msgstr "Skladbe so uspeÅ¡no izvleÄ?ene"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:558
+msgid "_View destination folder"
+msgstr "_Ogled ciljne mape"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:572
+#, c-format
+msgid "<i>Extracting \"%s\"</i>"
+msgstr "<i>Izvleka \"%s\"</i>"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:585
+msgid "Could not extract tracks"
+msgstr "Skladb ni mogoÄ?e izvleÄ?i"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mape \"%s\" ni mogoÄ?e ustvariti\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:616
+msgid "Ripped with CD Player"
+msgstr "Zajeto s CD predvajalnikom"
+
+#: ../src/eggtrayicon.c:133
+msgid "Orientation"
+msgstr "Usmerjenost"
+
+#: ../src/eggtrayicon.c:134
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Usmerjenost pladnja."
+
+#: ../src/file-utils.c:664
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti terminala, zato bo uporabljen xterm, Ä?eprav morda ne bo deloval"
+
+#: ../src/goo-cdrom-bsd.c:140
+#: ../src/goo-cdrom-linux.c:121
+#: ../src/goo-cdrom-solaris.c:123
+msgid "Error reading CD"
+msgstr "Napaka med branjem CD-ja"
+
+#: ../src/goo-cdrom.c:297
+msgid "The specified device is not valid"
+msgstr "Izbrana naprava ni veljavna"
+
+#: ../src/goo-player.c:470
+msgid "Drive not ready"
+msgstr "Pogon ni pripravljen"
+
+#: ../src/goo-player.c:474
+msgid "Tray open"
+msgstr "Odpri preko opravilne vrstice"
+
+#: ../src/goo-player.c:475
+#: ../src/goo-player.c:479
+msgid "No disc"
+msgstr "Ni diska"
+
+#: ../src/goo-player.c:483
+#: ../src/goo-window.c:1462
+msgid "Data Disc"
+msgstr "Podatkovni disk"
+
+#: ../src/goo-player.c:583
+msgid "Invalid device"
+msgstr "Neveljavna naprava"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:220
+#: ../src/goo-player-info.c:247
+#: ../src/goo-player-info.c:616
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:493
+msgid "Click here to choose a cover for this CD"
+msgstr "Za izbor ovitka CD-ja kliknite sem"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:732
+msgid "Paused"
+msgstr "Premor"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:741
+msgid "Ejecting CD"
+msgstr "Izvrzi zvoÄ?ni CD"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:745
+msgid "Checking CD drive"
+msgstr "Preverjanje CD pogona"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:749
+#: ../src/goo-player-info.c:753
+msgid "Reading CD"
+msgstr "Branje CD-ja"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:769
+#: ../src/goo-window.c:1466
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ZvoÄ?ni CD"
+
+#: ../src/goo-stock.c:40
+msgid "_Extract"
+msgstr "Izvl_eci"
+
+#: ../src/goo-stock.c:41
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponastavi"
+
+#: ../src/goo-stock.c:42
+#: ../src/goo-stock.c:43
+#: ../src/goo-stock.c:44
+#: ../src/goo-stock.c:45
+msgid "V_olume"
+msgstr "G_lasnost"
+
+#: ../src/goo-window.c:57
+msgid "Hide _tracks"
+msgstr "Skrij _skladbe"
+
+#: ../src/goo-window.c:58
+msgid "Show _tracks"
+msgstr "Prikaži _skladbe"
+
+#: ../src/goo-window.c:191
+#, c-format
+msgid "%d track"
+msgid_plural "%d tracks"
+msgstr[0] "%d skladb"
+msgstr[1] "%d skladba"
+msgstr[2] "%d skladbi"
+msgstr[3] "%d skladbe"
+
+#: ../src/goo-window.c:675
+msgid "Length"
+msgstr "Dolžina"
+
+#: ../src/goo-window.c:1325
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Premor"
+
+#: ../src/goo-window.c:1326
+#: ../src/ui.h:66
+msgid "Pause"
+msgstr "Premor"
+
+#: ../src/goo-window.c:1459
+msgid "No Disc"
+msgstr "Ni diska"
+
+#: ../src/goo-window.c:1745
+#: ../src/goo-window.c:1766
+#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "_Play"
+msgstr "_Predvajaj"
+
+#: ../src/goo-window.c:1746
+#: ../src/goo-window.c:1767
+#: ../src/ui.h:58
+msgid "Play"
+msgstr "Predvajaj"
+
+#: ../src/goo-window.c:2902
+msgid "Could not eject the CD"
+msgstr "CD-ja ni mogoÄ?e izvreÄ?i"
+
+#: ../src/goo-window.c:2915
+msgid "Could not read drive"
+msgstr "Pogona ni mogoÄ?e brati"
+
+#: ../src/goo-window.c:2997
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Slike ni mogoÄ?e naložiti"
+
+#: ../src/goo-window.c:3020
+msgid "Could not save cover image"
+msgstr "Slike ovitka ni mogoÄ?e shraniti"
+
+#: ../src/goo-window.c:3086
+msgid "Choose CD Cover Image"
+msgstr "Izbor slike ovitka CD-ja"
+
+#: ../src/goo-window.c:3105
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
+
+#: ../src/goo-window.c:3113
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/goo-window.c:3147
+msgid "You have to enter the artist and album names in order to find the album cover."
+msgstr "Za iskanje ovitka albuma morate vnesti ime izvajalca in albuma"
+
+#: ../src/goo-window.c:3186
+msgid "_Show Window"
+msgstr "_Prikaži okno"
+
+#: ../src/goo-window.c:3187
+msgid "Show the main window"
+msgstr "Prikaz glavnega okna"
+
+#: ../src/goo-window.c:3199
+#: ../src/ui.h:125
+msgid "_Hide Window"
+msgstr "_Skrij okno"
+
+#. "H"
+#: ../src/goo-window.c:3200
+#: ../src/ui.h:126
+msgid "Hide the main window"
+msgstr "Skritje glavnega okna"
+
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:185
+#, c-format
+msgid "Volume level: %3.0f%%"
+msgstr "Raven glasnosti: %3.0f%%"
+
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:717
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:759
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:808
+msgid "Change the volume level"
+msgstr "Prilagodi raven glasnosti"
+
+#: ../src/goo-volume-tool-button.c:852
+msgid "Volume"
+msgstr "Glasnost"
+
+#: ../src/gth-image-list.c:3520
+msgid "No image"
+msgstr "Ni slike"
+
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:203
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
+
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:328
+msgid "pixels"
+msgstr "toÄ?ke"
+
+#: ../src/main.c:84
+msgid "CD device to be used"
+msgstr "CD naprava za uporabo"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "DEVICE_PATH"
+msgstr "POT_NAPRAVE"
+
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr "Ob zagonu samodejno predvajaj CD"
+
+#: ../src/main.c:90
+#: ../src/ui.h:54
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Predvajanje/Premor"
+
+#: ../src/main.c:93
+#: ../src/ui.h:70
+msgid "Stop playing"
+msgstr "Zaustavitev predvajanja"
+
+#: ../src/main.c:96
+#: ../src/ui.h:74
+msgid "Play the next track"
+msgstr "Predvajanje naslednje skladbe"
+
+#: ../src/main.c:99
+#: ../src/ui.h:78
+msgid "Play the previous track"
+msgstr "Predvajanje predhodne skladbe"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Eject the CD"
+msgstr "Izvrzi CD"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Hide/Show the main window"
+msgstr "Prikaži/skrij glavno okno"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Volume Up"
+msgstr "PoveÄ?aj glasnost"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Zmanjšaj glasnost"
+
+#: ../src/main.c:114
+#: ../src/ui.h:110
+msgid "Quit the application"
+msgstr "KonÄ?aj program"
+
+#: ../src/main.c:352
+msgid "Cannot start the CD player"
+msgstr "CD predvajalnika ni mogoÄ?e zagnati"
+
+#: ../src/main.c:353
+msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
+msgstr "Za branje CD-jev morate namestiti osnovne vstavke gstreamer"
+
+#: ../src/main.c:728
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednji"
+
+#: ../src/main.c:734
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#: ../src/track-info.c:123
+#, c-format
+msgid "Track %u"
+msgstr "Skladba %u"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_Disc"
+msgstr "_Disk"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä?"
+
+#: ../src/ui.h:38
+msgid "C_over"
+msgstr "_Ovitek"
+
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Podrobnosti o programu"
+
+#: ../src/ui.h:46
+msgid "Display the manual"
+msgstr "Prikaži priroÄ?nik"
+
+#: ../src/ui.h:49
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Tipkovne bližnjice"
+
+#: ../src/ui.h:62
+msgid "Play this track"
+msgstr "Predvajaj to skladbo"
+
+#: ../src/ui.h:69
+msgid "_Stop"
+msgstr "Zau_stavi"
+
+#: ../src/ui.h:73
+msgid "_Next"
+msgstr "_Naslednja"
+
+#: ../src/ui.h:77
+msgid "Pre_v"
+msgstr "P_redhodna"
+
+#: ../src/ui.h:81
+#: ../src/ui.h:85
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Izvrzi"
+
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:86
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Izvrzi disk"
+
+#: ../src/ui.h:90
+msgid "Edit various preferences"
+msgstr "Urejanje razliÄ?nih možnosti"
+
+#: ../src/ui.h:93
+msgid "_Copy Disc"
+msgstr "_Kopiraj disk"
+
+#: ../src/ui.h:94
+msgid "Copy the content of this disc on another disc"
+msgstr "Kopiranje vsebine tega diska na drug disk"
+
+#: ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui.h:101
+msgid "E_xtract Tracks"
+msgstr "Pretvori skladbe"
+
+#: ../src/ui.h:98
+msgid "Save the tracks to disk as files"
+msgstr "Shrani skladbe na disk kot datoteke"
+
+#: ../src/ui.h:102
+msgid "Save the selected tracks to disk as files"
+msgstr "Shranjevanje izbranih skladb na disk kot datoteke"
+
+#: ../src/ui.h:106
+msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles"
+msgstr "Urejanje izvajalca in albuma diska ter naslovov skladb"
+
+#: ../src/ui.h:113
+msgid "_Choose from Disk"
+msgstr "_Izberi z diska"
+
+#: ../src/ui.h:114
+msgid "Choose a disc cover from the local disk"
+msgstr "Izbor ovitka diska na krajevnem disku"
+
+#: ../src/ui.h:117
+msgid "_Search on Internet"
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i na spletu"
+
+#: ../src/ui.h:118
+msgid "Search for a disc cover on Internet"
+msgstr "Iskanje ovitka diska na spletu"
+
+#: ../src/ui.h:122
+msgid "Remove current disc cover"
+msgstr "Odstrani trenutni ovitek diska"
+
+#: ../src/ui.h:138
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Orodna vrstica"
+
+#: ../src/ui.h:139
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "Pokaži glavno orodno vrstico"
+
+#: ../src/ui.h:143
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Vrstica _stanja"
+
+#: ../src/ui.h:144
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Pokaži vrstico stanja"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "Play _All"
+msgstr "Predvajaj _vse"
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Play all tracks"
+msgstr "Predvajanje vseh skladb"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: ../src/ui.h:154
+msgid "Restart playing when finished"
+msgstr "Ponovno _predvajanje po koncu predvajanja"
+
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "S_huffle"
+msgstr "P_remešaj"
+
+#: ../src/ui.h:159
+msgid "Play tracks in a random order"
+msgstr "Predvajanje skladb v nakljuÄ?nem vrstnem redu"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]