[brasero] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Fri, 21 Aug 2009 12:07:17 +0000 (UTC)
commit f41e679587de25c267935ca1562b687fe2cf912b
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Fri Aug 21 14:07:10 2009 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 1433 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 664 insertions(+), 769 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5cf7bd6..4525e10 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,16 +1,15 @@
-# Norwegian translation of nautilus-cd-burner.
+# Norwegian translation of brasero.
# Copyright (C) 2003-2004, Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nautilus-cd-burner package.
# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2009.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
#
-# Kjartan Maraas <kmaraas broadpark no>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: brasero 2.25.x\n"
+"Project-Id-Version: brasero 2.27.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-22 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas broadpark no>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,52 +17,52 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:388
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:436
msgid "Video format:"
msgstr "Videoformat:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:400
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
msgid "_NTSC"
msgstr "_NTSC"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:401
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:449
msgid "Format used mostly on the North American Continent"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:415
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
msgid "_PAL/SECAM"
msgstr "_PAL/SECAM"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:416
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
msgid "Format used mostly in Europe"
msgstr "Format som for det meste brukes i Europa"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:430
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:478
msgid "Native _format"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
msgid "Aspect ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Aspektrate:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:456
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:505
msgid "_4:3"
msgstr "_4:3"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:471
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:520
msgid "_16:9"
msgstr "_16:9"
#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:486
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:535
msgid "VCD type:"
msgstr "Type VCD:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:499
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:548
msgid "Create a SVCD"
msgstr "Lag en SVCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:514
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:563
msgid "Create a VCD"
msgstr "Lag en VCD"
@@ -71,11 +70,11 @@ msgstr "Lag en VCD"
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:70
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
msgid "Brasero media burning library"
msgstr "Brasero-bibliotek for brenning av media"
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:72
msgid "Display options for Brasero-burn library"
msgstr ""
@@ -86,9 +85,9 @@ msgid "\"%s\" was removed from the file system."
msgstr "«%s» ble fjernet fra filsystemet."
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
-msgstr "Kataloger kan ikke legges til videoplater."
+msgstr "Kataloger kan ikke legges til video- eller lydplater"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139
#, fuzzy, c-format
@@ -123,77 +122,77 @@ msgid "Broken symbolic link"
msgstr "Brutt symbolsk lenke"
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1135 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2005
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012
#, c-format
msgid "Recursive symbolic link"
msgstr "Rekursiv symbolsk lenke"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:621
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:717
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:728
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:789
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:794
-#: ../src/brasero-playlist.c:947 ../src/brasero-video-tree-model.c:323
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
+#: ../src/brasero-playlist.c:949 ../src/brasero-video-tree-model.c:340
msgid "(loading ...)"
msgstr "(laster...)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:623
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:800
-#: ../src/brasero-playlist.c:908
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
+#: ../src/brasero-playlist.c:910
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:726
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
msgid "Disc file"
msgstr "Etikett for plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d oppføring"
msgstr[1] "%d oppføringer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1900
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1915
#, c-format
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1903
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1918
#, c-format
msgid "New folder %i"
msgstr "Ny mappe %i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2293
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2401
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2411
msgid "Analysing files"
msgstr "Analyserer filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2320
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:364
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1257
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:402
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1288
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
+#, c-format
msgid "There are no files to write to disc"
-msgstr "Dra eller kopier filer hit for å skrive dem til platen"
+msgstr "Ingen filer å skrive til platen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2440
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548
+#, c-format
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
msgstr "«%s» er en rekursiv symbolsk lenke."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2466
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be found."
msgstr "Finner ikke «%s»."
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1363
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370
#, c-format
msgid "The file does not appear to be a playlist"
msgstr "Filen ser ikke ut til å være en spilleliste"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674 ../src/brasero-audio-disc.c:623
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674 ../src/brasero-audio-disc.c:624
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
msgstr "«%s» kunne ikke håndteres av GStreamer."
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "Klarte ikke å lage element %s"
#. * ("grafted")
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2627 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2678 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
@@ -262,28 +261,27 @@ msgstr "Klarte ikke å lage element %s"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:370
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:374
#, c-format
msgid "An internal error occured"
msgstr "En intern feil oppsto"
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2292
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2338
#, c-format
msgid "Only one track at a time can be checked"
msgstr "Du kan kun krysse av for et spor om gangen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:422
msgid "Retrieving image format and size"
msgstr "Henter format og størrelse på avtrykk"
#. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:398
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:442
msgid "The format of the disc image could not be identified"
-msgstr "Kunne ikke hente størrelse på volumet"
+msgstr "Kunne ikke identifisere format for avtrykket"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:399
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:443
msgid "Please set it manually"
msgstr "Velg et avtrykk."
@@ -512,71 +510,71 @@ msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "Sett inn en omskrivbar plate som har data."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "Sett inn en plate med data."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
"space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
+msgstr "Erstatt platen med en omskrivbar CD med minst %i MiB ledig plass."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
msgstr "Erstatt platen med en skrivbar CD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
+msgstr "Sett inn omskrivbar CD med minst %i MiB ledig plass."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
msgid "Please insert a recordable CD."
msgstr "Sett inn en skrivbar CD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
"space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
+msgstr "Erstatt platen med en omskrivbar DVD med minst %i MiB ledig plass."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
msgstr "Erstatt platen med en skrivbar DVD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
+msgstr "Sett inn omskrivbar DVD med minst %i MiB ledig plass."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
msgid "Please insert a recordable DVD."
msgstr "Sett inn en skrivbar DVD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
"free space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
+msgstr "Erstatt platen med en omskrivbar CD eller DVD med minst %i MiB ledig plass."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
msgstr "Erstatt platen med en skrivbar CD eller DVD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
+msgstr "Sett inn en omskrivbar CD eller DVD med minst %i MiB ledig plass."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2122
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:343 ../src/brasero-project.c:986
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016
msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
msgstr "Sett inn omskrivbar CD eller DVD."
@@ -601,10 +599,10 @@ msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "«%s» er opptatt."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1326
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1360
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1541
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1552
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1391
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1583
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "Sjekk at ingen andre programmer bruker den."
@@ -669,26 +667,26 @@ msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:262
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:297
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:346
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "_Behold nåværende lokasjon"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
msgid "_Change Location"
msgstr "_Bytt lokasjon"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:448
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:530
msgid "Location for Image File"
msgstr "Lokasjon for avtrykksfil"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "Lokasjon for midlertidige filer"
@@ -697,7 +695,6 @@ msgid "_Replace Disc"
msgstr "E_rstatt plate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne platen?"
@@ -707,13 +704,12 @@ msgstr "Platen i enheten inneholder data."
#. Translators: Blank is a verb here
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
-#, fuzzy
msgid "_Blank Disc"
-msgstr "Tø_m plate..."
+msgstr "Tø_m plate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
-msgstr ""
+msgstr "Allerede skrevne filer vil bli usynlige (men fremdeles lesbare)."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
@@ -723,13 +719,13 @@ msgstr "Vil du fortsette likevel?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales ikke å legge til nye filer på en plate med flere sesjoner."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:573
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:397
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
@@ -741,7 +737,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales ikke å legge til lydspor på en CD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
@@ -756,8 +752,8 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "Vil du fortsette med full Windows-kompatibilitet slått av?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:748
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr "Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows-kompatibel CD."
@@ -813,108 +809,108 @@ msgstr ""
msgid "Burn _Now"
msgstr "Skriv _nå"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1567
msgid "Save Current Session"
msgstr "Lagre denne sesjonen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1626
msgid "Session Log"
msgstr "Sesjonslogg"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1649
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1673
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691
msgid "The session log cannot be displayed."
msgstr "Loggfilen kunne ikke vises."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1650
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
msgid "The log file could not be found"
msgstr "Loggfilen ble ikke funnet"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1665
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1672
msgid ""
"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1753
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
msgid "An unknown error occured."
msgstr "En ukjent feil oppsto."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1763
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
msgid "Error while burning."
msgstr "Feil ved skriving."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
msgid "_Save Log"
msgstr "_Lagre logg"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785
msgid "_View Log"
msgstr "_Vis logg"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1841
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
msgid "Audio CD successfully burnt"
msgstr "Skriving av lyd-CD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1846
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "Kopiering av DVD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1855
msgid "CD successfully copied"
msgstr "Kopiering av CD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1852
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "Oppretting av DVD-avtrykk fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1854
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "Oppretting av CD-avtrykk fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1860
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
msgid "Image successfully burnt to DVD"
msgstr "Skriving av avtrykk til DVD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1862
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
msgid "Image successfully burnt to CD"
msgstr "Skriving av avtrykk til CD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1868
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
msgid "Data DVD successfully burnt"
msgstr "Skriving av data-DVD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1870
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
msgid "Data CD successfully burnt"
msgstr "Skriving av data-CD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1873
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1880
msgid "Image successfully created"
msgstr "Oppretting av avtrykk fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1903
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910
msgid "Make _Another Copy"
msgstr "L_ag en ny kopi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1932
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1939
msgid "_Create Cover"
msgstr "_Lag omslag"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2085
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
msgid "There are some files left to burn"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2099
msgid "There are some more videos left to burn"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2096
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2103
msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1666
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1697
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
@@ -923,142 +919,133 @@ msgstr ""
msgid "Not enough space available on the disc"
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2283
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2287
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:392
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2290
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
msgid "C_ontinue Burning"
-msgstr "_Avbryt skriving"
+msgstr "F_ortsett skriving"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2297
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "_Avbryt skriving"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:237 ../src/brasero-project.c:1010
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1041
msgid ""
"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
msgstr ""
"Sett inn omskrivbar CD eller DVD hvis du ikke vil skrive til en avtrykksfil."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:319 ../src/brasero-project.c:937
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:968
#, fuzzy
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
msgstr "Vil du skrive utover platens oppgitte kapasitet?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:320
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:325 ../src/brasero-project.c:943
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:974
msgid "_Burn Several Discs"
-msgstr "Skriv platen"
+msgstr "Skriv _flere plater"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:326 ../src/brasero-project.c:944
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:975
msgid "Burn the selection of files across several media"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:336 ../src/brasero-project.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:985
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:987
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1017
msgid "There is no recordable disc inserted."
msgstr "Ingen skrivbar plate er satt inn."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:350 ../src/brasero-project.c:993
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1031
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:351 ../src/brasero-project.c:994
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1032
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:382
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187
-#, fuzzy
msgid "Please add files."
-msgstr "Legg til filer i prosjektet."
+msgstr "Legg til filer."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388
msgid "Please add songs."
-msgstr "Legg til sanger i prosjektet."
+msgstr "Legg til sanger."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1279
#, fuzzy
msgid "There are no songs to write to disc"
msgstr "Dra eller kopier filer hit for å skrive dem til platen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:394
msgid "Please add videos."
-msgstr "Legg til filer i prosjektet."
+msgstr "Legg til videoer."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:376
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:395
#, fuzzy
msgid "There are no videos to write to disc"
msgstr "Dra eller kopier filer hit for å skrive dem til platen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:390
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:409
msgid "There is no inserted disc to copy."
msgstr "Det er ikke satt inn en plate som kan kopieres."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:401
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420
msgid "Please select a disc image."
-msgstr "Velg et avtrykk."
+msgstr "Velg et plateavtrykk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:402
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:421
msgid "There is no selected disc image."
-msgstr "Ingen bilder valgt."
+msgstr "Ingen plateavtrykk valgt."
#. Translators: this is a disc image not a picture
#. Translators: this is a disc image, not a picture
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:414
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
-#, fuzzy
msgctxt "disc"
msgid "Please select another image."
msgstr "Velg et annet avtrykk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:415
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
msgstr "Ser ikke ut til å være et gyldig avtrykk eller CUE-fil."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:445
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
msgstr "Sett inn en plate som ikke er kopibeskyttet."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:446
msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:1000
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1024
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "Erstatt platen med en CD eller DVD som er støttet."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:435 ../src/brasero-project.c:1001
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1025
msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
msgstr "Det er ikke mulig å skrive med nåværende sett med tillegg."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:964
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:996
msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
msgstr "Vil du skrive utover platens oppgitte kapasitet?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
msgid ""
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
"selection otherwise.\n"
@@ -1067,54 +1054,58 @@ msgid ""
"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 ../src/brasero-project.c:972
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1004
msgid "_Overburn"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:452 ../src/brasero-project.c:973
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1005
msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
msgstr "Skriv utover oppgitt kapasitet for platen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
msgid ""
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
msgid ""
"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
"been copied."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:514
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:639
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:770
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:791 ../src/brasero-project.c:1351
-#: ../src/brasero-project.c:1408
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1382
+#: ../src/brasero-project.c:1440
msgid "_Burn"
msgstr "_Skriv"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:576
msgid "Select a disc to write to"
msgstr "Velg en plate å skrive til"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:637
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:768
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:676
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
msgid "Disc Burning Setup"
msgstr "Oppsett av skriving av plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:692
-#: ../src/brasero-data-disc.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1402
+msgid "Video Options"
+msgstr "Alternativer for video"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
+#: ../src/brasero-data-disc.c:617
msgid ""
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
"image file inside?"
msgstr ""
#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:697
-#: ../src/brasero-data-disc.c:625
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
+#: ../src/brasero-data-disc.c:623
#, c-format
msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
@@ -1122,37 +1113,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:702
-#: ../src/brasero-data-disc.c:630
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
+#: ../src/brasero-data-disc.c:628
msgid "Burn as _File"
-msgstr "Skr_iv avtrykk"
+msgstr "Skriv som _fil"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:704
-#: ../src/brasero-data-disc.c:632
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
+#: ../src/brasero-data-disc.c:630
msgid "Burn _Contents..."
-msgstr "_Innhold"
+msgstr "Skriv _innhold..."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:789
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817
msgid "Image Burning Setup"
msgstr "Oppsett av skriving av avtrykk"
#. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:800
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:828
msgid "Select a disc image to write"
-msgstr "Velg et avtrykk som skal skrives"
+msgstr "Velg et plateavtrykk som skal skrives"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:820
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848
msgid "CD/DVD Copy Options"
msgstr "Alternativer for kopiering av CD/DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:850
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:829
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:857
msgid "Select disc to copy"
msgstr "Velg plate som skal kopieres"
@@ -1160,66 +1148,66 @@ msgstr "Velg plate som skal kopieres"
msgid "Burning CD/DVD"
msgstr "Skriver CD/DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:295 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:303 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
msgstr "Platen i «%s» kan ikke løses ut"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:337 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:383
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:345 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:391
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
msgstr "«%s» kan ikke låses opp"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:514 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:639
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:787
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1962
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:522 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:647
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:795
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1993
#, c-format
msgid "No burner specified"
msgstr "Ingen enhet oppgitt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:559
#, c-format
msgid "No source drive specified"
msgstr "Ingen kildeenhet oppgitt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:599
msgid "Ongoing copying process"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:595 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:690
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:937
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1048
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:603 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:698
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1056
#, c-format
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
msgstr "Enheten kan ikke låses (%s)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:650
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:658
#, c-format
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
msgstr "Enheten støtter ikke omskriving"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:686
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:694
msgid "Ongoing blanking process"
msgstr "Sletteprosess pågår"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:802
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:810
#, c-format
msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:931
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:105
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:939
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
msgid "Ongoing burning process"
msgstr "Pågående skriveprosess"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1044
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1052
msgid "Ongoing checksuming operation"
msgstr "Sjekksumprosess pågår"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1325
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1359
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1540
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1551 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1390
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1582 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
@@ -1233,18 +1221,18 @@ msgstr "Sjekksumprosess pågår"
msgid "The drive is busy"
msgstr "Enheten er opptatt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1665
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2009
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1696
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2041
#, c-format
msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1947
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1978
#, c-format
msgid "There is no track to be burnt"
msgstr "Ingen spor å skrive"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2362
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2397
#, fuzzy, c-format
msgid "No format for the temporary image could be found"
msgstr "Katalog for midlertidige ISO-avtrykk"
@@ -1267,7 +1255,7 @@ msgstr "av"
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:509
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:563
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
msgstr "%s: «%s»"
@@ -1278,51 +1266,48 @@ msgstr "%s: «%s»"
#. * destination disc a new one (once the source has been
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
#. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:541
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:595
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding source disc"
msgstr ""
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:650
+#, c-format
msgid "%s: not enough free space"
-msgstr "%s: ingen ledig plass"
+msgstr "%s: ikke nok ledig plass"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:614
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:681
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
msgstr "%s: %s ledig plass"
#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
#. * will store its temporary files; the second one is the size available
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:211
+#, c-format
msgid "%s: %s free"
-msgstr "%s: %s ledig plass"
+msgstr "%s: %s ledig"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:254
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:290
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:340
msgid "Do you really want to choose this location?"
-msgstr ""
-"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
-"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
+msgstr "Vil du virkelig velge denne lokasjonen?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:292
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:918
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:976 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1166
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1241 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:230
+#, c-format
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
-msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette denne filen (%s)."
+msgstr "Du har ikke nødvendige rettigheter til å skrive i denne lokasjonen."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:342
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:343
msgid ""
"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
"GiB).\n"
@@ -1330,135 +1315,129 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:546
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:547
#, c-format
msgid "%.1f x (DVD)"
msgstr "%.1f x (DVD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:551
#, c-format
msgid "%.1f x (CD)"
msgstr "%.1f x (CD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:554
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:555
#, c-format
msgid "%.1f x (BD)"
msgstr "%.1f x (BD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
#. * type
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:559
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:560
#, c-format
msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
msgstr "%.1f x (BD) %.1f X (DVD) %.1f x (CD)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:597
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:598
msgid "Impossible to retrieve speeds"
msgstr "Kan ikke hente hastigheter"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:606
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:607
msgid "Max speed"
msgstr "Maksimal hastighet"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
msgid "Burning speed"
msgstr "Skrivehastighet"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
msgid "_Simulate before burning"
msgstr "_Simuler før skriving"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:747
msgid ""
"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
"burning after 10 seconds"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:748
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:749
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:750
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
msgid "_Eject after burning"
msgstr "_Løs ut etter skriving"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:753
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:754
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:756
msgid "Allow to add more data to the disc later"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:779
-#: ../src/brasero-song-properties.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:780
+#: ../src/brasero-song-properties.c:225
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:307
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:792
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:793
msgid "Location for _Temporary Files"
-msgstr "Lokasjon for midlertidige filer"
+msgstr "Lokasjon for midler_tidige filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:812
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:813
msgid "Set the directory where to store temporary files"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:817
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:818
msgid "Temporary files"
msgstr "Midlertidige filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:192
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:246
msgid "Disc image type:"
-msgstr "Type avtrykk:"
+msgstr "Type plateavtrykk:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
msgid "Autodetect"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenkjenn automatisk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
msgid "Video DVD image"
-msgstr "*.iso-avtrykk"
+msgstr "Video-DVD avtrykk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
msgid "ISO9660 image"
-msgstr ""
+msgstr "ISO9660-avtrykk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:114
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
msgid "Readcd/Readom image"
-msgstr ""
+msgstr "Readcd/Readom-avtrykk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:126
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
msgid "VCD image"
-msgstr "Lager avtrykk"
+msgstr "VCD-avtrykk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
msgid "SVCD image"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD-avtrykk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:140
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
msgid "Cue image"
-msgstr "*.cue-avtrykk"
+msgstr "Cue-avtrykk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:150
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
msgid "Cdrdao image"
-msgstr "*.raw-avtrykk"
+msgstr "Cdrdao-avtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
-#: ../src/brasero-project.c:1337
+#: ../src/brasero-project.c:1368
#, c-format
msgid "Properties of %s"
msgstr "Egenskaper for %s"
@@ -1484,7 +1463,7 @@ msgstr "_Behold filtype"
msgid "Change _Extension"
msgstr "Bytt _filnavn"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
msgid "Configure recording options"
msgstr "Konfigurer alternativer for opptak"
@@ -1523,9 +1502,9 @@ msgstr "«%s»: laster"
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\": unknown disc image type"
-msgstr "«%s»: ukjent type avtrykk"
+msgstr "«%s»: ukjent type plateavtrykk"
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
#. * file and the second its size.
@@ -1539,36 +1518,33 @@ msgstr "«%s»: %s"
#. Translators: this is a disc image
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:577
-#, fuzzy
msgid "Click here to select a disc _image"
-msgstr "Kl_ikk her for å velge et avtrykk"
+msgstr "Kl_ikk her for å velge et plateavtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:429
-#, fuzzy
msgid "Select Disc Image"
-msgstr "Velg bildefil"
+msgstr "Velg plateavtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:458
-#: ../src/brasero-project-name.c:187 ../src/brasero-search-entry.c:610
+#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
-#: ../src/brasero-project.c:1969
+#: ../src/brasero-project.c:2036
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#. Translators: this a disc image here
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
-#, fuzzy
msgctxt "disc"
msgid "Image files"
-msgstr "Avtrykksfil"
+msgstr "Avtrykksfiler"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:482
msgid "Image type:"
msgstr "Type avtrykk:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:148
-#: ../src/brasero-data-disc.c:124 ../src/brasero-video-disc.c:100
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:149
+#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
@@ -1585,14 +1561,14 @@ msgid "Show dialog"
msgstr "Vis dialog"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
-msgstr "%s, %02i%% ferdig, %s gjenstår"
+msgstr "%s, %d%% ferdig, %s gjenstår"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d%% done"
-msgstr "%s, %02i%% ferdig"
+msgstr "%s, %d%% ferdig"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
msgid "Getting size"
@@ -1635,7 +1611,7 @@ msgid "Writing CD-TEXT information"
msgstr "Skriver CD-TEXT-informasjon"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
-msgid "Finalising"
+msgid "Finalizing"
msgstr "Sluttfører"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
@@ -1663,9 +1639,9 @@ msgstr "«%s» oppførte seg ikke som den skal"
#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
#. * burnt.
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
-msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen (%"
+msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen (%s tilgjengelig for %s)"
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
#, fuzzy, c-format
@@ -1683,7 +1659,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Valgt lokasjon har ikke nok plass til å lagre CD-avtrykket (%s MiB kreves)."
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:345
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
msgstr "Kunne ikke hente størrelse på volumet"
@@ -1706,7 +1682,7 @@ msgstr "En intern feil oppsto (%s)"
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:672
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:676
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:280
#, c-format
msgid "The file is not stored locally"
@@ -1849,28 +1825,25 @@ msgid "Pick a Color"
msgstr "Velg en farge"
#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory could not be created (%s)"
-msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
+msgstr "Kunne ikke opprette katalog (%s)"
#: ../src/brasero-project-parse.c:60
msgid "Error while loading the project."
msgstr "Feil under lasting av prosjekt."
#: ../src/brasero-project-parse.c:446
-#, fuzzy
msgid "The project could not be opened"
-msgstr "Kunne ikke åpne prosjektet."
+msgstr "Kunne ikke åpne prosjektet"
#: ../src/brasero-project-parse.c:455
-#, fuzzy
msgid "The file is empty"
-msgstr "Filen er tom."
+msgstr "Filen er tom"
#: ../src/brasero-project-parse.c:534 ../src/brasero-project-parse.c:593
-#, fuzzy
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
-msgstr "Den ser ikke ut til å være et gyldig Brasero-prosjekt."
+msgstr "Ser ikke ut til å være et gyldig Brasero-prosjekt"
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
@@ -1881,61 +1854,61 @@ msgstr "CD/DVD-enhet uten navn"
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:468
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:469
msgid "Brasero optical media library"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:469
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:470
msgid "Display options for Brasero-media library"
msgstr ""
#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s h %s min %s"
-msgstr "%s i %s"
+msgstr "%s t %s min %s"
#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s h %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s t %s"
#. Translators: this is hour like '2 h'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s h"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "%s t"
#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%s:%s"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "%s:%s:%s"
#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%s"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "%s:%s"
#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s min"
-msgstr "%s i %s"
+msgstr "%s min"
#. Translators: the first %s is the number of minutes
#. * and the second one is the number of seconds.
#. * The whole string expresses a duration
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%s min"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "%s:%s min"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:143
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146
#, c-format
msgid "%s: empty"
msgstr "%s: tom"
@@ -1947,26 +1920,26 @@ msgstr "%s: tom"
#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
#. * I really don't know if I should set this string as
#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:159
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:162
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:443
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452
msgid "Searching for available discs"
msgstr "Søker etter tilgjengelige plater"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:461
msgid "No available disc"
msgstr "Ingen plate tilgjengelig"
#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
#. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:446
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:480
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:202
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:379
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
msgid "Image File"
msgstr "Avtrykksfil"
@@ -2079,28 +2052,28 @@ msgstr "Data-%s i %s"
msgid "%s in %s"
msgstr "%s i %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:193
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
#, c-format
msgid "The disc mount point could not be retrieved"
msgstr "Fant ikke monteringspunkt for disken"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
+#, c-format
msgid "Blank disc (%s)"
-msgstr "Data-plate (%s)"
+msgstr "Tom plate (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
+#, c-format
msgid "Audio and data disc (%s)"
-msgstr "Lyd og data %s"
+msgstr "Lyd- og dataplate %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_ .
#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:414 ../src/brasero-project-name.c:297
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:276
#, c-format
msgid "Audio disc (%s)"
msgstr "Lydplate (%s)"
@@ -2109,7 +2082,7 @@ msgstr "Lydplate (%s)"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418 ../src/brasero-project-name.c:278
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:257
#, c-format
msgid "Data disc (%s)"
msgstr "Data-plate (%s)"
@@ -2229,13 +2202,13 @@ msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering"
msgid "Brasero Plugins"
msgstr "Brasero-tillegg"
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200 ../plugins/local-track/burn-uri.c:287
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:459
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200 ../plugins/local-track/burn-uri.c:290
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:465
#, c-format
msgid "Impossible to retrieve local file path"
msgstr "Kan ikke hente lokal sti til fil"
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:316
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:319
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:520
msgid "Copying files locally"
msgstr "Kopierer filene lokalt"
@@ -2243,11 +2216,11 @@ msgstr "Kopierer filene lokalt"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:733 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:739 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
msgid "CD/DVD Creator Folder"
msgstr "Mappe for CD/DVD-skriving"
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:734
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:740
msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
msgstr "Lar deg skrive filer som er lagt til i «CD/DVD mappen» i Nautilus"
@@ -2268,7 +2241,7 @@ msgid "Write to Disc"
msgstr "Skriv til plate"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:633
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:629
msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
msgstr "Skriv innholdet til en CD- eller DVD-plate"
@@ -2276,71 +2249,65 @@ msgstr "Skriv innholdet til en CD- eller DVD-plate"
msgid "Disc name"
msgstr "Navn på plate"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:487
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:632
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:482
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:628
msgid "_Write to Disc..."
msgstr "Skri_v plate..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:488
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:483
msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
msgstr "Skriv avtrykk av platen til en CD eller DVD-plate"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:556
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:551
msgid "_Copy Disc..."
msgstr "_Kopier plate..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:557
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:552
msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
msgstr "Lag en kopi av denne CDen eller DVD-platen"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:570
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
msgid "_Blank Disc..."
msgstr "Tø_m plate..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:566
msgid "Blank this CD or DVD disc"
msgstr "Tøm denne CD- eller DVD-platen"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:587
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:582
msgid "_Check Disc..."
msgstr "_Sjekk plate..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:588
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:583
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
msgstr "Sjekk dataintegritet for denne CDen eller DVDen"
#. Translators: this is a picture not
#. * a disc image
#: ../src/brasero-project-name.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "picture"
msgid "Please select another image."
msgstr "Velg et annet avtrykk."
-#: ../src/brasero-project-name.c:179
+#: ../src/brasero-project-name.c:156
msgid "Medium Icon"
msgstr ""
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:193 ../src/brasero-file-chooser.c:250
-#: ../src/brasero-project.c:1991
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
+#: ../src/brasero-project.c:2061
msgctxt "picture"
msgid "Image files"
-msgstr "Avtrykksfil"
+msgstr "Avtrykksfiler"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_.
#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:292
+#: ../src/brasero-project-name.c:271
#, c-format
msgid "Video disc (%s)"
msgstr "Videoplate (%s)"
-#: ../src/brasero-project-name.c:513
-msgid "Select an icon for the disc that will appear in file managers"
-msgstr ""
-
#: ../src/brasero-app.c:120
msgid "_Project"
msgstr "_Prosjekt"
@@ -2378,14 +2345,12 @@ msgid "Eject a disc"
msgstr "Løs ut en plate"
#: ../src/brasero-app.c:133
-#, fuzzy
msgid "_Blank..."
-msgstr "_Tom"
+msgstr "_Tøm..."
#: ../src/brasero-app.c:134
-#, fuzzy
msgid "Blank a disc"
-msgstr "Tom %s"
+msgstr "Tøm en plate"
#: ../src/brasero-app.c:136
msgid "_Check Integrity..."
@@ -2397,7 +2362,7 @@ msgstr "Sjekk platens dataintegritet"
#: ../src/brasero-app.c:140
msgid "Quit Brasero"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt Brasero"
#: ../src/brasero-app.c:142
msgid "_Contents"
@@ -2466,10 +2431,15 @@ msgstr "Siste p_rosjekter"
msgid "Display the projects recently opened"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-app.c:1510 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/brasero-app.c:1512
msgid "Brasero Disc Burner"
msgstr "Brasero brenneprogram"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brasero"
+msgstr "Brasero"
+
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "Lag og kopier CDer eller DVDer"
@@ -2662,125 +2632,125 @@ msgstr ""
msgid "Brasero project file"
msgstr "Brasero prosjektfil"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:149 ../src/brasero-data-disc.c:125
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:123
msgid "Open the selected files"
msgstr "Ã?pne valgte filer"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:151 ../src/brasero-video-disc.c:103
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 ../src/brasero-video-disc.c:103
msgid "_Edit Information..."
msgstr "R_ediger informasjon..."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:151
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:152
msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:153 ../src/brasero-data-disc.c:129
-#: ../src/brasero-project.c:197
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-project.c:200
msgid "Remove the selected files from the project"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:131
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:129
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
msgid "Add the files stored in the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:157
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
msgid "I_nsert a Pause"
msgstr "Sett i_nn en pause"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:157
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
msgid "Add a 2 second pause after the track"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:159
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
msgid "_Split Track..."
msgstr "Del _spor..."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:159
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
msgid "Split the selected track"
msgstr "Del valgt spor"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:326 ../src/brasero-video-tree-model.c:177
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:327 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:332
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:333
msgid "Split"
msgstr "Del"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:400
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:401
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:436 ../src/brasero-video-disc.c:1202
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:441 ../src/brasero-video-disc.c:1206
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:462
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:467
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:471 ../src/brasero-playlist.c:324
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1220
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:476 ../src/brasero-playlist.c:326
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:565
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
msgid "The track will be padded at its end."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:567
msgid "The track is shorter than 6 seconds"
msgstr "Sporet er kortere enn 6 sekunder"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:626
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:627
msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
msgstr "Sjekk at relevant kodek er installert"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:642
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:643
#, c-format
msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
msgstr "Vil du legge til «%s» som er en videofil?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:651
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:652
msgid ""
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
"disc."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:654
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:655
msgid "_Discard File"
msgstr "_Forkast filen"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:657 ../src/brasero-data-disc.c:856
-#: ../src/brasero-data-disc.c:901
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:181
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:217
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:854
+#: ../src/brasero-data-disc.c:899
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
msgid "_Add File"
msgstr "_Legg til fil"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:728
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:729
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
msgstr "Vil du søke etter lydfiler i denne katalogen?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:733
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:734
msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
msgstr "Kataloger kan ikke legges til på en lydplate."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:737
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:738
msgid "Search _Directory"
msgstr "Søk i _katalog"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:787 ../src/brasero-video-disc.c:390
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:788 ../src/brasero-video-disc.c:390
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened."
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1188
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1193
msgid "Select one song only please."
msgstr "Velg kun en sang."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1189
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1194
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
msgstr "Kan ikke dele mer enn en sang samtidig"
@@ -2821,39 +2791,39 @@ msgstr "_Rask tømming"
msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:413
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:420
msgid "Disc Blanking"
msgstr "Tømming av plate"
-#: ../src/brasero-playlist.c:303
+#: ../src/brasero-playlist.c:305
msgid "Playlists"
msgstr "Spilleliste"
-#: ../src/brasero-playlist.c:314
+#: ../src/brasero-playlist.c:316
msgid "Number of Songs"
msgstr "Antall sanger"
-#: ../src/brasero-playlist.c:334
+#: ../src/brasero-playlist.c:336
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
-#: ../src/brasero-playlist.c:635
+#: ../src/brasero-playlist.c:637
msgid "Select Playlist"
msgstr "Velg spilleliste"
-#: ../src/brasero-playlist.c:801
+#: ../src/brasero-playlist.c:803
#, c-format
msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
msgstr "Feil ved lesing av spilleliste «%s»."
-#: ../src/brasero-playlist.c:804 ../src/brasero-data-disc.c:215
-#: ../src/brasero-project.c:2319 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:213
+#: ../src/brasero-project.c:2389 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
msgid "An unknown error occured"
msgstr "En ukjent feil oppsto"
#. Translators: %d is the number of songs
-#: ../src/brasero-playlist.c:910
+#: ../src/brasero-playlist.c:912
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
@@ -2957,12 +2927,12 @@ msgstr "Ingen resultater"
msgid "Next Results"
msgstr "Neste resultater"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2244
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2276
#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2272
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2304
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -2979,137 +2949,137 @@ msgstr ""
msgid "Error querying Beagle."
msgstr "Feil ved spørring mot Beagle."
-#: ../src/brasero-song-properties.c:174
+#: ../src/brasero-song-properties.c:176
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:184 ../src/brasero-song-properties.c:196
-#: ../src/brasero-song-properties.c:208 ../src/brasero-multi-song-props.c:210
+#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-song-properties.c:198
+#: ../src/brasero-song-properties.c:210 ../src/brasero-multi-song-props.c:210
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:251 ../src/brasero-multi-song-props.c:272
msgid ""
"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
"can be read and displayed by some audio CD players."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-multi-song-props.c:241
+#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-multi-song-props.c:241
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:198 ../src/brasero-multi-song-props.c:262
+#: ../src/brasero-song-properties.c:200 ../src/brasero-multi-song-props.c:262
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:232
+#: ../src/brasero-song-properties.c:234
msgid "Song start:"
msgstr "Start på sang:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:238
+#: ../src/brasero-song-properties.c:240
msgid "Song end:"
msgstr "Slutt på sang:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:244 ../src/brasero-multi-song-props.c:316
+#: ../src/brasero-song-properties.c:246 ../src/brasero-multi-song-props.c:316
msgid "Pause length:"
msgstr "Lengde på pause:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:327
+#: ../src/brasero-song-properties.c:255 ../src/brasero-multi-song-props.c:327
msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-song-properties.c:255
+#: ../src/brasero-song-properties.c:257
msgid "Track length:"
msgstr "Lengde på spor:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:284 ../src/brasero-multi-song-props.c:344
+#: ../src/brasero-song-properties.c:286 ../src/brasero-multi-song-props.c:344
msgid "Song Information"
msgstr "Informasjon om sang"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:369
+#: ../src/brasero-song-properties.c:371
#, c-format
msgid "Song information for track %02i"
msgstr "Sanginformasjon for spor %02i"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "R_ename..."
msgstr "_Endre navn..."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Endre navn på valgt fil"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:133 ../src/brasero-data-disc.c:1670
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1702
msgid "New _Folder"
msgstr "Ny _mappe"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:133
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131
msgid "Create a new empty folder"
msgstr "Lager en ny tom mappe"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:214
+#: ../src/brasero-data-disc.c:212
msgid "The session could not be imported."
msgstr "Sesjonen kunne ikke importeres."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:560
+#: ../src/brasero-data-disc.c:558
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-disc.c:562 ../src/brasero-data-disc.c:569
+#: ../src/brasero-data-disc.c:560 ../src/brasero-data-disc.c:567
msgid "Discard the current modified project"
msgstr "Forkast endret prosjekt"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:568
+#: ../src/brasero-data-disc.c:566
msgid "_Discard"
msgstr "_Forkast"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:574
+#: ../src/brasero-data-disc.c:572
msgid "Continue with the current modified project"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-disc.c:681 ../src/brasero-data-disc.c:702
-#: ../src/brasero-data-disc.c:723
+#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
+#: ../src/brasero-data-disc.c:721
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
msgstr "«%s» kan ikke legges til i utvalget."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:705
+#: ../src/brasero-data-disc.c:703
msgid "It is a recursive symlink"
msgstr "Den er en rekursiv symbolsk lenke"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:726
+#: ../src/brasero-data-disc.c:724
msgid "It does not exist at the specified location"
msgstr "Den eksisterer ikke i oppgitt lokasjon"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:744
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:242
+#: ../src/brasero-data-disc.c:742
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
msgstr ""
"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:749
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:246
+#: ../src/brasero-data-disc.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-disc.c:753
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
+#: ../src/brasero-data-disc.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
#, fuzzy
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
msgstr "Windows-kompatibilitet"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:754
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:251
+#: ../src/brasero-data-disc.c:752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263
#, fuzzy
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
msgstr "Windows-kompatibilitet"
#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:787
+#: ../src/brasero-data-disc.c:785
#, c-format
msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
msgstr "Vil du virkelig erstatte «%s»?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:795
+#: ../src/brasero-data-disc.c:793
msgid ""
"A file with the same name is about to be added into the same directory and "
"will replace it if you accept."
@@ -3118,44 +3088,42 @@ msgstr ""
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:800
+#: ../src/brasero-data-disc.c:798
msgid "Always K_eep"
msgstr ""
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:804
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-data-disc.c:802
msgid "_Keep"
-msgstr "_Hjelp"
+msgstr "_Behold"
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:808 ../src/brasero-rename.c:345
+#: ../src/brasero-data-disc.c:806 ../src/brasero-rename.c:345
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:812
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-data-disc.c:810
msgid "Al_ways Replace"
-msgstr "E_rstatt"
+msgstr "Alltid e_rstatt"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:842
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:202
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
"of ISO9660 standard to support it?"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-disc.c:850
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
+#: ../src/brasero-data-disc.c:848
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224
msgid ""
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
"supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
@@ -3167,24 +3135,24 @@ msgid ""
"standard."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-disc.c:854 ../src/brasero-data-disc.c:899
+#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:897
#, fuzzy
msgid "Ne_ver Add Such File"
msgstr "_Legg til fil"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:857 ../src/brasero-data-disc.c:902
+#: ../src/brasero-data-disc.c:855 ../src/brasero-data-disc.c:900
#, fuzzy
msgid "Al_ways Add Such File"
msgstr "_Legg til fil"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:887
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:166
+#: ../src/brasero-data-disc.c:885
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-disc.c:895
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:176
+#: ../src/brasero-data-disc.c:893
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188
msgid ""
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
@@ -3194,83 +3162,81 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:997
+#: ../src/brasero-data-disc.c:995
#, c-format
msgid "Import %s"
msgstr "Importer %s"
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1004
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1002
#, c-format
msgid "I_mport %s"
msgstr "I_mporter %s"
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1034
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1032
msgid "I_mport"
msgstr "I_mporter"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1115
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1114
#, c-format
msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
msgstr "Vil du importere sesjonen fra «%s»?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1118
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1117
msgid ""
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1128
msgid "I_mport Session"
msgstr "I_mporter sesjon"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1130
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
msgid "Click here to import its contents"
msgstr "Klikk her for å importere innholdet"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1423
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1434
msgid "Please wait while the project is loading."
msgstr "Vent mens prosjektet lastes."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1434
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1445
msgid "_Cancel Loading"
msgstr "A_vbryt lasting"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1435
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1446
msgid "Cancel loading current project"
msgstr "Avbryt lasting av dette prosjektet"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1815
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1847
msgid "File Renaming"
msgstr "Endre navn på fil"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1819
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1851
msgid "_Rename"
msgstr "End_re navn"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1827
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1859
msgid "Renaming mode"
msgstr "Modus for endring av navn"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2258 ../src/brasero-video-disc.c:1220
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2290 ../src/brasero-video-disc.c:1224
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2288
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2320
msgid "Space"
msgstr "Plass"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:1974
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2041
msgid "Audio files"
-msgstr "Kun lydfiler"
+msgstr "Lydfiler"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:1983
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2050
msgid "Movies"
-msgstr "Kun filmer"
+msgstr "Filmer"
#: ../src/brasero-layout.c:103
msgid "P_review"
@@ -3314,83 +3280,83 @@ msgstr ""
#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
#. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-player.c:268
+#: ../src/brasero-player.c:271
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/brasero-player.c:392
+#: ../src/brasero-player.c:395
msgid "No file"
msgstr "Ingen fil"
-#: ../src/brasero-player.c:434
+#: ../src/brasero-player.c:437
msgid "Start and stop playing"
msgstr "Start og stopp avspilling"
-#: ../src/brasero-player.c:803
+#: ../src/brasero-player.c:806
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../src/brasero-player.c:810
+#: ../src/brasero-player.c:813
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
"pixels</span></i>"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-player.c:833
+#: ../src/brasero-player.c:836
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-player.c:1052
+#: ../src/brasero-player.c:1055
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
"about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:191
+#: ../src/brasero-project.c:194
msgid "Save current project"
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
-#: ../src/brasero-project.c:192
+#: ../src/brasero-project.c:195
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som..."
-#: ../src/brasero-project.c:193
+#: ../src/brasero-project.c:196
msgid "Save current project to a different location"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:194
+#: ../src/brasero-project.c:197
msgid "_Add Files"
msgstr "L_egg til filer"
-#: ../src/brasero-project.c:195
+#: ../src/brasero-project.c:198
msgid "Add files to the project"
msgstr "Legg til filer i prosjektet"
-#: ../src/brasero-project.c:196
+#: ../src/brasero-project.c:199
msgid "_Remove Files"
msgstr "Fje_rn filer"
#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:199 ../src/brasero-project.c:2054
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2124
msgid "E_mpty Project"
msgstr "To_mt prosjekt"
-#: ../src/brasero-project.c:200
+#: ../src/brasero-project.c:203
msgid "Remove all files from the project"
msgstr "Fjern alle filer fra prosjektet"
#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:1075
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1106
msgid "_Burn..."
msgstr "_Skriv..."
-#: ../src/brasero-project.c:202
+#: ../src/brasero-project.c:205
msgid "Burn the disc"
msgstr "Skriv platen"
@@ -3403,61 +3369,61 @@ msgstr "Skriv platen"
#. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
#. * You simply have to translate messages in the best form
#. * for a list of actions.
-#: ../src/brasero-project.c:693
+#: ../src/brasero-project.c:696
msgid "To add files to this project you can:"
msgstr "For å legge til filer i dette prosjektet kan du:"
-#: ../src/brasero-project.c:696
+#: ../src/brasero-project.c:699
msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
msgstr "klikke på «Legg til»-knappen for å vise en utvalgsdialog"
-#: ../src/brasero-project.c:698
+#: ../src/brasero-project.c:701
msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
msgstr "velge filer i utvalgsområdet og klikke på «Legg til»-knappen"
-#: ../src/brasero-project.c:700
+#: ../src/brasero-project.c:703
msgid ""
"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
msgstr ""
"dra filer til dette området fra utvalgsområdet eller fra filhåndtereren"
-#: ../src/brasero-project.c:702
+#: ../src/brasero-project.c:705
msgid "double click on files in the selection pane"
msgstr "dobbeltklikke på filer i utvalgsområdet"
-#: ../src/brasero-project.c:704
+#: ../src/brasero-project.c:707
msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
msgstr "kopiere filer fra filhåndtereren og lime dem inn her"
-#: ../src/brasero-project.c:707
+#: ../src/brasero-project.c:710
msgid "To remove files from this project you can:"
msgstr "For å fjerne filer fra dette prosjektet kan du:"
-#: ../src/brasero-project.c:710
+#: ../src/brasero-project.c:713
msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
msgstr ""
"klikke på «Fjern»-knappen for å fjerne valgte oppføringer i dette området"
-#: ../src/brasero-project.c:712
+#: ../src/brasero-project.c:715
msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
msgstr "velge oppføringer i dette området og velge «Fjern» fra kontekstmenyen"
-#: ../src/brasero-project.c:714
+#: ../src/brasero-project.c:717
msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
msgstr "velge oppføringer i dette området og trykke «Delete» på tastaturet"
-#: ../src/brasero-project.c:811
+#: ../src/brasero-project.c:825
#, c-format
msgid "Project estimated size: %s"
msgstr "Estimert størrelse på prosjekt: %s"
-#: ../src/brasero-project.c:938 ../src/brasero-project.c:955
+#: ../src/brasero-project.c:969 ../src/brasero-project.c:986
msgid ""
"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
"option."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:965
+#: ../src/brasero-project.c:997
msgid ""
"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
"from the project otherwise.\n"
@@ -3466,313 +3432,308 @@ msgid ""
"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:1087
+#: ../src/brasero-project.c:1118
msgid "Start to burn the contents of the selection"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:1247
+#: ../src/brasero-project.c:1278
msgid "Please add songs to the project."
msgstr "Legg til sanger i prosjektet."
-#: ../src/brasero-project.c:1256 ../src/main.c:246
+#: ../src/brasero-project.c:1287 ../src/main.c:246
msgid "Please add files to the project."
msgstr "Legg til filer i prosjektet."
-#: ../src/brasero-project.c:1371
-msgid "Video Options"
-msgstr "Alternativer for video"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1701
+#: ../src/brasero-project.c:1768
msgid ""
"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
"current one?"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:1706
+#: ../src/brasero-project.c:1773
msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:1708
+#: ../src/brasero-project.c:1775
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast endringer"
-#: ../src/brasero-project.c:1716
+#: ../src/brasero-project.c:1783
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:1721
+#: ../src/brasero-project.c:1788
msgid ""
"If you choose to create a new project, all files already added will be "
"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
"no longer listed here."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:1726
+#: ../src/brasero-project.c:1793
msgid "_Discard Project"
msgstr "For_kast prosjekt"
-#: ../src/brasero-project.c:1932
+#: ../src/brasero-project.c:1999
msgid "Select Files"
msgstr "Velg filer"
-#: ../src/brasero-project.c:2043
+#: ../src/brasero-project.c:2113
msgid "Do you really want to empty the current project?"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:2048
+#: ../src/brasero-project.c:2118
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
"longer listed here."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:2105
+#: ../src/brasero-project.c:2175
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../src/brasero-project.c:2116
+#: ../src/brasero-project.c:2186
msgid "_Add"
msgstr "Le_gg til"
-#: ../src/brasero-project.c:2121 ../src/brasero-split-dialog.c:1250
+#: ../src/brasero-project.c:2191 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2184
+#: ../src/brasero-project.c:2254
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
msgstr "Brasero - %s (dataplate)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2187
+#: ../src/brasero-project.c:2257
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
msgstr "Brasero - %s (lydplate)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2190
+#: ../src/brasero-project.c:2260
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
msgstr "Brasero - %s (videoplate)"
-#: ../src/brasero-project.c:2318
+#: ../src/brasero-project.c:2388
msgid "Your project has not been saved."
msgstr "Prosjektet er ikke lagret."
-#: ../src/brasero-project.c:2332
+#: ../src/brasero-project.c:2402
msgid "Save the changes of current project before closing?"
msgstr "Lagre endringene i dette prosjektet før det lukkes?"
-#: ../src/brasero-project.c:2337
+#: ../src/brasero-project.c:2407
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:2341 ../src/brasero-project.c:2347
+#: ../src/brasero-project.c:2411 ../src/brasero-project.c:2417
msgid "Cl_ose Without Saving"
msgstr "L_ukk uten å lagre"
-#: ../src/brasero-project.c:2441
+#: ../src/brasero-project.c:2511
msgid "Save Current Project"
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
-#: ../src/brasero-project.c:2459
+#: ../src/brasero-project.c:2529
msgid "Save project as Brasero audio project"
msgstr "Lagre prosjekt som et lydprosjekt"
-#: ../src/brasero-project.c:2460
+#: ../src/brasero-project.c:2530
msgid "Save project as a plain text list"
msgstr "Lagre prosjektet som en vanlig tekstliste"
-#: ../src/brasero-project.c:2464
+#: ../src/brasero-project.c:2534
msgid "Save project as a PLS playlist"
msgstr "Lagre prosjekt som en PLS-spilleliste"
-#: ../src/brasero-project.c:2465
+#: ../src/brasero-project.c:2535
msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "Lagre prosjekt som en M3U-spilleliste"
-#: ../src/brasero-project.c:2466
+#: ../src/brasero-project.c:2536
msgid "Save project as a XSPF playlist"
msgstr "Lagre prosjekt som en XSPFspilleliste"
-#: ../src/brasero-project.c:2467
+#: ../src/brasero-project.c:2537
msgid "Save project as an IRIVER playlist"
msgstr "Lagre prosjekt som en IRIVER-spilleliste"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:101
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
msgid "_Cover Editor"
msgstr "Redigering av _omslag"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
msgid "Design and print covers for CDs"
msgstr "Utform og skriv ut omslag for CDer"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
msgid "_New Project"
msgstr "_Nytt prosjekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
msgid "Create a new project"
msgstr "Lag nytt prosjekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
msgid "_Empty Project"
msgstr "_Tøm prosjekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
msgid "Let you choose your new project"
msgstr "Velg et nytt prosjekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
msgid "New _Audio Project"
msgstr "Nytt _lydprosjekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:111
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
msgid ""
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
msgid "New _Data Project"
msgstr "Nytt _dataprosjekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
msgid ""
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
"computer"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#: ../src/brasero-project-manager.c:114
msgid "New _Video Project"
msgstr "Nytt _videoprosjekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-manager.c:115
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#: ../src/brasero-project-manager.c:116
msgid "Copy _Disc..."
msgstr "Ko_pier plate..."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-manager.c:117
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
msgid ""
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
"another CD/DVD"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project-manager.c:115
+#: ../src/brasero-project-manager.c:118
msgid "_Burn Image..."
msgstr "_Skriv avtrykk..."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
+#: ../src/brasero-project-manager.c:119
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
msgstr "Skriv et eksisterende CD-/DVD-avtrykk til plate"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:118
+#: ../src/brasero-project-manager.c:121
msgid "_Open..."
msgstr "_Ã?pne..."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:119
+#: ../src/brasero-project-manager.c:122
msgid "Open a project"
msgstr "Ã?pne et prosjekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:256
+#: ../src/brasero-project-manager.c:260
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "%d fil valgt (%s)"
msgstr[1] "%d filer valgt (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:266
+#: ../src/brasero-project-manager.c:271
#, c-format
msgid "%d file is supported (%s)"
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
msgstr[0] "%d fil er støttet (%s)"
msgstr[1] "%d filer er støttet (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:272
+#: ../src/brasero-project-manager.c:277
#, c-format
msgid "%d file can be added (%s)"
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
msgstr[0] "%d fil kan legges til (%s)"
msgstr[1] "%d filer kan legges til (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:283
+#: ../src/brasero-project-manager.c:288
#, c-format
msgid "No file can be added (%i selected file)"
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
msgstr[0] "Ingen fil kan legges til (%i valgt fil)"
msgstr[1] "Ingen filer kan legges til (%i valgt fil)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:288
+#: ../src/brasero-project-manager.c:293
#, c-format
msgid "No file is supported (%i selected file)"
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
msgstr[0] "Ingen fil er støttet (%i valgt fil)"
msgstr[1] "Ingen filer er støttet (%i valgt fil)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:294 ../src/brasero-project-manager.c:448
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
msgid "No file selected"
msgstr "Ingen fil er valgt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:552
+#: ../src/brasero-project-manager.c:557
msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for lydplate"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:566
+#: ../src/brasero-project-manager.c:571
msgid "Brasero - New Data Disc Project"
msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for dataplate"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:580
+#: ../src/brasero-project-manager.c:585
msgid "Brasero - New Video Disc Project"
msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for videoplate"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:590
+#: ../src/brasero-project-manager.c:595
msgid "Brasero - New Image File"
msgstr "Brasero - Ny avtrykksfil"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:607
+#: ../src/brasero-project-manager.c:612
msgid "Brasero - Disc Copy"
msgstr "Brasero - Kopiering av plate"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:894
+#: ../src/brasero-project-manager.c:905
#, c-format
msgid "The project \"%s\" does not exist"
msgstr "Prosjekt «%s» eksisterer ikke"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:896 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project-manager.c:907 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
msgid "Error while loading the project"
-msgstr "Feil under lasting av prosjekt."
+msgstr "Feil under lasting av prosjekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:920
+#: ../src/brasero-project-manager.c:931
msgid "Open Project"
msgstr "Ã?pne prosjekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1030
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1041
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1034
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1045
msgid "_Open"
msgstr "_Ã?pne"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1085
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1096
msgid "Browse the file system"
msgstr "Bla gjennom filsystemet"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1119
msgid "Search files using keywords"
msgstr "Søk i filer med nøkkelord"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1128
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1139
msgid "Display playlists and their contents"
msgstr "Vis spillelister og deres innhold"
@@ -3891,26 +3852,25 @@ msgstr "Ã?pne en md5-fil"
msgid "_Check"
msgstr "_Sjekk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:736
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:743
msgid "Disc Checking"
msgstr "Sjekk av plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:136
+#, c-format
msgid "Estimated size: %s"
-msgstr "Estimert størrelse på prosjekt: %s"
+msgstr "Estimert størrelse: %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:459
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:471
msgid "Size Estimation"
-msgstr "Estimert størrelse på prosjektet"
+msgstr "Estimert størrelse"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:461
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:473
#, fuzzy
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
msgstr "Vent mens prosjektfilen lastes."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:462
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:474
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
msgstr ""
@@ -3934,12 +3894,12 @@ msgstr "Denne platen er ikke støttet"
msgid "The drive is empty"
msgstr "Enheten er tom"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:511
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:536
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:163
msgid "Select a disc"
msgstr "Velg en plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:562
msgid "Progress"
msgstr "Framdrift"
@@ -4086,26 +4046,26 @@ msgstr ""
msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette denne filen (%s)."
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:617
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:623
msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:683
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:689
msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:264
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:268
msgid "Converting toc file"
msgstr "Konverterer toc-fil"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:321
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:325
msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
msgstr ""
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:487
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:491
#, c-format
msgid "Last session import failed"
msgstr ""
@@ -4174,9 +4134,9 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the number of the track
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:249 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing track %s"
-msgstr "Skriver spor %02i"
+msgstr "Skriver spor %s"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:326 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:319
msgid "Formatting disc"
@@ -4204,15 +4164,15 @@ msgstr ""
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1165
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1163
msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
msgstr "Bruk cdrecord til å skrive CDer og DVDer"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1388
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1386
msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1391
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1389
#, c-format
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
msgstr ""
@@ -4221,11 +4181,11 @@ msgstr ""
msgid "This version of mkisofs is not supported"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:530
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:528
msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:450
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:454
msgid "Use readcd to create disc images"
msgstr "Bruk readcd til å lage avtrykk"
@@ -4246,9 +4206,9 @@ msgstr ""
msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:214 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:152
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:253
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:469
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:257
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:167
@@ -4256,36 +4216,36 @@ msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
msgid "Data could not be written (%s)"
msgstr "Kunne ikke skrive data (%s)"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:274
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
#, c-format
msgid "Error reading video DVD (%s)"
msgstr "Feil ved lesing av video-DVD (%s)"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:319
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "Henter nøkler for DVD"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:354
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:372 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:433
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:453
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:437
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:457
#, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr ""
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:379
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:383
msgid "Copying Video DVD"
msgstr "Kopierer Video-DVD"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:665
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:669
msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
msgstr ""
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:183
-msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
+msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
msgstr ""
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:743
@@ -4331,47 +4291,47 @@ msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
msgid "Writing track %02i"
msgstr "Skriver spor %02i"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:315
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:850
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:319
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Libisofs could not be initialized."
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
+#, c-format, fuzzy
msgid "Read options could not be created"
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:540
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume could not be created"
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
#. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:649
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:709
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:776
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:713
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:780
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
msgstr ""
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:724
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:728
#, c-format
msgid ""
"Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
msgstr ""
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:747
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:763
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:751
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:767
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
msgstr ""
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1023
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1027
msgid "Libisofs creates disc images from files"
msgstr ""
@@ -4451,146 +4411,146 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
msgid "Do you really want to split the track?"
msgstr "Vil du virkelig dele sporet?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
msgid ""
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
"seconds and will be padded."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:170 ../src/brasero-split-dialog.c:743
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
msgid "_Split"
msgstr "_Del"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:598
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
msgid "The track wasn't split."
msgstr "Sporet ble ikke delt."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:599
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
#, fuzzy
msgid "No silence could be detected"
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:622
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
#, fuzzy
msgid "An error occured while detecting silences."
msgstr "En feil oppsto under skriving"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:701
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
msgid "This will remove all previous results."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:741
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:742
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
msgid "_Don't split"
msgstr "Ikke _del"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:960
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
#, fuzzy
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
msgstr ""
"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 ../src/brasero-split-dialog.c:1264
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266
msgid "Re_move All"
msgstr "Fjer_n alle"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1048
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
msgid "Split Track"
msgstr "Del spor"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1067
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
msgid "M_ethod:"
msgstr "M_etode:"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1073
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
msgid "Method to be used to split the track"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
msgid "Split track manually"
msgstr "Del spor manuelt"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
msgid "Split track in parts with a fixed length"
msgstr "Del spor i deler med fast lengde"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
msgid "Split track in a fixed number of parts"
msgstr "Del spor i et fast antall deler"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
msgid "Split track for each silence"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1085
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
msgid "_Slice"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1096
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
msgid "Add a splitting point"
msgstr ""
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1113
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
msgid "Split this track every"
msgstr ""
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1122
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1131
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
msgid "Split this track in"
msgstr ""
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1140
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
msgid "parts"
msgstr "deler"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1148
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
msgid "Slicing Method"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1206
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1213
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
msgid "End"
msgstr "Slutt"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1236
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
msgid "Mer_ge"
msgstr "_Flett"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1247
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1261
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
msgid "Remove the selected slices"
msgstr "Fjern valgte deler"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1275
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
msgid "Clear the slices preview"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1285
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
msgid "_List of slices that are to be created:"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1293
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
msgid "Slices Preview"
msgstr ""
@@ -4712,32 +4672,32 @@ msgid "Filtering options"
msgstr "Alternativer for filtrering"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:124
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:576
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:580
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "Fil «%s» kunne ikke åpnes (%s)"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:604
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:608
msgid "Creating checksum for image files"
msgstr "Lager sjekksum for avtrykk"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:843
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "No checksum file could be found on the disc"
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:877
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:881
msgid "Checking file integrity"
msgstr "Sjekker integritet for fil"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:971
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:996
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:975
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1000
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened"
msgstr "Fil «%s» kunne ikke åpnes"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1069
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1183
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1073
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1187
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Some files may be corrupted on the disc"
@@ -4746,31 +4706,31 @@ msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på enheten."
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1455
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1459
msgid "File Checksum"
msgstr "Sjekksum for fil"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1456
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1460
#, fuzzy
msgid "Allows to check file integrities on a disc"
msgstr "Sjekk platens dataintegritet"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1496
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
msgid "Hashing algorithm to be used:"
msgstr ""
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1499
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:824
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1501
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1505
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:826
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:828
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
@@ -4925,75 +4885,10 @@ msgstr ""
msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
msgstr ""
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
msgid "Copy CDs and DVDs"
msgstr "Kopier CDer og DVDer"
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
msgid "Disc Copier"
msgstr "Kopier plater"
-
-#~ msgid "_Erase Disc"
-#~ msgstr "Sl_ett plate"
-
-#~ msgid "Disc options"
-#~ msgstr "Alternativer for plate"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjent"
-
-#~ msgid "Let brasero choose (safest)"
-#~ msgstr "La brasero velge (tryggest)"
-
-#~ msgid "*.toc image (cdrdao)"
-#~ msgstr "*.toc-avtrykk (cdrdao)"
-
-#~ msgctxt "disc"
-#~ msgid "Image files only"
-#~ msgstr "Kun avtrykksfiler"
-
-#~ msgid "\"%s\" already exists"
-#~ msgstr "«%s» eksisterer allerede"
-
-#~ msgid "Blank %s"
-#~ msgstr "Tom %s"
-
-#~ msgid "Audio %s"
-#~ msgstr "Lyd %s"
-
-#~ msgid "Data %s"
-#~ msgstr "Data %s"
-
-#~ msgid "It will be removed from the project"
-#~ msgstr "Den vil bli fjernet fra prosjektet"
-
-#~ msgid "%s only"
-#~ msgstr "Kun %s"
-
-#~ msgid "Please delete some files from the project."
-#~ msgstr "Slett noen filer fra prosjektet."
-
-#~ msgid "_Add to Project"
-#~ msgstr "_Legg til i prosjekt"
-
-#~ msgid "It already exists in the directory."
-#~ msgstr "Den eksisterer allerede i denne katalogen."
-
-#~ msgid "_Keep Project File"
-#~ msgstr "_Behold prosjektfil"
-
-#~ msgid "_Replace Project File"
-#~ msgstr "E_rstatt prosjektfil"
-
-#~ msgctxt "picture"
-#~ msgid "Image files only"
-#~ msgstr "Kun bildefiler"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Navn:"
-
-#~ msgid "Project estimated size: %s/%s"
-#~ msgstr "Estimert størrelse på prosjekt: %s/%s"
-
-#~ msgid "drag and release items out from this area"
-#~ msgstr "dra og slippe oppføringer ut av dette området"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]