[gnome-disk-utility] Updated Brazilian Portuguese translation (partial).



commit 7ad995f5c944c4ee1b393bd49453a9e69bce8244
Author: Og B. Maciel <ogmaciel gnome org>
Date:   Thu Aug 20 23:48:45 2009 -0400

    Updated Brazilian Portuguese translation (partial).

 po/pt_BR.po |  310 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 167 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 47a3960..20ee157 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 17:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-19 21:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:36-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:48-0400\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "A operação foi cancelada"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
 msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
-msgstr "Ferramente de formatação Utilitário de Unidades do GNOME"
+msgstr "Ferramenta de formatação Utilitário de Unidades do GNOME"
 
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
@@ -196,13 +196,13 @@ msgstr "Formatando %s (%s)"
 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
 #, c-format
 msgid "Format %s Volume (%s)"
-msgstr "Formatar %s Volume (%s)"
+msgstr "Formatar o volume de %s (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
 #, c-format
 msgid "Formatting %s Volume (%s)"
-msgstr "Formatando volume %s Volume (%s)"
+msgstr "Formatando o volume de %s (%s)"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
 msgid "Preparing..."
@@ -255,8 +255,8 @@ msgid ""
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads."
 msgstr ""
 "Frequência de erros quando lendo dados brutos da unidade. Um valor diferente "
-"de zero indica um problema com a superfície da unidade ou cabeçote de leitura"
-"/gravação."
+"de zero indica um problema com a superfície da unidade ou cabeçote de "
+"leitura/gravação."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:196
 msgid "Throughput Performance"
-msgstr "Taxa de desempenho"
+msgstr "Desempenho da transferência"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:197
 msgid "Average efficiency of the disk."
-msgstr "Média de eficiència da unidade."
+msgstr "Média de eficiência da unidade."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Contagem de inicialização/parada"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:213
 msgid "Number of spindle start/stop cycles."
-msgstr "Número de cíclos de inicialização/parada de spindle."
+msgstr "Número de ciclos de inicialização/parada de spindle."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Número de cíclos de inicialização/parada de spindle."
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:220
 msgid "Reallocated Sector Count"
-msgstr "Contagem de setor realocado"
+msgstr "Contagem de setores realocados"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:221
 msgid ""
@@ -318,11 +318,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:230
 msgid "Seek Error Rate"
-msgstr "Taxa de busca de erro"
+msgstr "Taxa de errors de busca"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:231
 msgid "Frequency of errors while positioning."
-msgstr "Frequência de erros enquanto posicionando."
+msgstr "Frequência de erros de posicionamento."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Desempenho do contador de busca"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:239
 msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
-msgstr "Eficiència média de operações enquanto posicionando"
+msgstr "Eficiência média de operações de posicionamento"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Taxa de erro G-sense"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:288
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads."
-msgstr "Frequència de erros causados devido a impactos de carga."
+msgstr "Frequência de erros causados devido a impactos de carga."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "Frequència de erros causados devido a impactos de carga."
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:295
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:517
 msgid "Power-off Retract Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de cancelamento de desligamento"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:296
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles."
-msgstr ""
+msgstr "Número de cancelamentos de ciclos de desligamento ou emergência."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:303
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:493
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
-msgstr "Contagem do ciclo de carga/descarga"
+msgstr "Contagem de ciclos de carga/descarga"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:304
 msgid "Number of cycles into landing zone position."
@@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "Temperatura interna atual em graus Celsius."
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:319
 msgid "Hardware ECC Recovered"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware recuperado por ECC"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:320
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors."
-msgstr ""
+msgstr "Número de erros ECC em tempo real."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:327
 msgid "Reallocation Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de realocações"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:328
 msgid ""
@@ -474,6 +474,9 @@ msgid ""
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
 "reallocated sectors to a spare area."
 msgstr ""
+"Número de operações de remapeamento. O valor bruto deste atributo mostra que "
+"o número total de (com ou sem sucesso) tentativas para transferir dados de "
+"setores realocados para uma área de reserva."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -481,7 +484,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:338
 msgid "Current Pending Sector Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de setores pendentes atuais"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:339
 msgid ""
@@ -490,6 +493,12 @@ msgid ""
 "decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
 "remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt."
 msgstr ""
+"Número de setores esperando para serem remapeados. Se o setor esperando "
+"para ser remapeado é subsequentemente gravado ou lido com sucesso, este "
+"valor é diminuído e o setor não é remapeado. Erros de leitura no setor "
+"não irão remapeá-lo; somente uma tentativa falhada de gravação causará "
+"o remapeamento."
+
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -497,7 +506,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:352
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de setores sem correção"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:353
 msgid ""
@@ -505,6 +514,9 @@ msgid ""
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
 "and/or problems in the mechanical subsystem."
 msgstr ""
+"O número total de erros sem correção ao ler/gravar um setor. Um aumento "
+"no valor deste atributo indica defeitos na superfície da unidade e/ou "
+"problemas nosubsistema mecânico."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -512,11 +524,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:362
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de erros UDMA CRC"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:363
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode."
-msgstr ""
+msgstr "Número de erros CRC durante o modo UDMA."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -524,13 +536,15 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:370
 msgid "Write Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de erros de gravação"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:371
 msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height."
 msgstr ""
+"Número de erros ao gravar na unidade (ou) taxa de erros de zonas múltiplas "
+"(ou) altura de posicionamento."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -538,11 +552,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:378
 msgid "Soft Read Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de erros suaves de leitura"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:379
 msgid "Number of off-track errors."
-msgstr ""
+msgstr "Número de erros fora de trilhas"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -550,11 +564,12 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:386
 msgid "Data Address Mark Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erros de marcação de endereços de dados"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:387
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific."
-msgstr ""
+msgstr "Número de erros de marcação de endereços de dados (DAM) ou "
+"específico do fabricante."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -566,7 +581,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:395
 msgid "Number of ECC errors."
-msgstr ""
+msgstr "Número de erros ECC"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -574,11 +589,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:402
 msgid "Soft ECC correction"
-msgstr ""
+msgstr "Correção suave ECC"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:403
 msgid "Number of errors corrected by software ECC."
-msgstr ""
+msgstr "Número de erros corrigidos por ECC em software."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -586,11 +601,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:410
 msgid "Thermal Asperity Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de asperosidade térmica"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:411
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors."
-msgstr ""
+msgstr "Número de erros da taxa de asperosidade térmica."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -598,11 +613,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:418
 msgid "Flying Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura de posicionamento"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:419
 msgid "Height of heads above the disk surface."
-msgstr ""
+msgstr "Altura dos cabeçotes acima da superfície da unidade."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -610,11 +625,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:426
 msgid "Spin High Current"
-msgstr ""
+msgstr "Alta corrente de aceleração"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:427
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Quantia de alta corrente usada para acelerar a unidade."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -634,11 +649,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:442
 msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Desempenho de procura desconectada"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:443
 msgid "Drive's seek performance during offline operations."
-msgstr ""
+msgstr "Desempenho de procura da unidade durante operações desconectadas."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -646,18 +661,22 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:451
 msgid "Disk Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento da unidade"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:452
 msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature."
 msgstr ""
+"Deslocamentos de unidades podem ser causados por fortes choques na loja, "
+"resultando de quedas (ou de) temperatura."
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:461
 msgid ""
 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor."
 msgstr ""
+"Número de erros causados resultando de cargas de impacto como detectados "
+"por um sensor de choques."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -665,11 +684,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:468
 msgid "Loaded Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Horas de carga"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:469
 msgid "Number of hours in general operational state."
-msgstr ""
+msgstr "Número de horas no estado geral operacional."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -677,13 +696,15 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:476
 msgid "Load/Unload Retry Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de tentativas de carregar/descarregar"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:477
 msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc."
 msgstr ""
+"Carga na unidade causada por várias recorrências de operações, como leitura, "
+"gravação, posicionamento dos cabeçotes, etc."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -691,15 +712,15 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:485
 msgid "Load Friction"
-msgstr ""
+msgstr "Carga de fricção"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:486
 msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store."
-msgstr ""
+msgstr "Carga na unidade causada pela fricção em partes mecânicas da loja."
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:494
 msgid "Total number of load cycles."
-msgstr ""
+msgstr "Número total de ciclos de carga."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -707,11 +728,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:501
 msgid "Load-in Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de carregamento"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:502
 msgid "General time for loading in a drive."
-msgstr ""
+msgstr "Tempo geral para carregar uma unidade."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -719,15 +740,15 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:509
 msgid "Torque Amplification Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de amplificações de torque"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:510
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive."
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade de esforço do momento rotacional de uma unidade."
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:518
 msgid "Number of power-off retract events."
-msgstr ""
+msgstr "Número de eventos de cancelamento de desligamento."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -735,11 +756,12 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:526
 msgid "GMR Head Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitude de cabeçotes GMR"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:527
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode."
-msgstr ""
+msgstr "Amplitude de cabeçotes trêmulos (cabeçote GMR) em modo de "
+"execução."
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:535
 msgid "Temperature of the drive."
@@ -751,11 +773,11 @@ msgstr "Temperatura da unidade"
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:543
 msgid "Head Flying Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Horas de posicionamento do cabeçote"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:544
 msgid "Time while head is positioning."
-msgstr ""
+msgstr "Tempo enquanto o cabeçote está se posicionando."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
 #. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -763,7 +785,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:551
 msgid "Read Error Retry Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de erros de tentativas de leitura"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:552
 msgid "Number of errors while reading from a disk."
@@ -1287,16 +1309,16 @@ msgstr "Partição Reservada Microsoft"
 #. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:389
 msgid "LDM meta data Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partição metadados LDM"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:390
 msgid "LDM data Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partição de dados LDM"
 
 #. Linux
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:392
 msgid "Basic Data Partition"
-msgstr "Prtição de Básica de Dados"
+msgstr "Partição de Básica de Dados"
 
 #. Same GUID as MS!
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:393
@@ -1466,7 +1488,7 @@ msgstr "Linux (0x83)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:442
 msgid "Hibernation (0x84)"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernation (0x84)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:443
 msgid "Linux Extended (0x85)"
@@ -1545,17 +1567,17 @@ msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
 msgstr ""
-"Este sistema de arquivos é compatível somente com sistemas Linux e "
-"fornece suporte de permissões para arquivos UNIX clássico. Este sistema de "
-"arquivos não usa um journal."
+"Este sistema de arquivos é compatível somente com sistemas Linux e fornece "
+"suporte de permissões para arquivos UNIX clássico. Este sistema de arquivos "
+"não usa um journal."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:503
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support."
 msgstr ""
-"Este sistema de arquivos é compatível somente com sistemas Linux e "
-"fornece suporte de permissões para arquivos UNIX clássico."
+"Este sistema de arquivos é compatível somente com sistemas Linux e fornece "
+"suporte de permissões para arquivos UNIX clássico."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:507
 msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
@@ -1583,9 +1605,9 @@ msgid ""
 "but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
 "partitions."
 msgstr ""
-"O esquema Master Boot Record é compatível com quase todos dispositivos "
-"ou sistema mas possui algumas limitações com respeito ao tamanho da unidade "
-"e número de partições."
+"O esquema Master Boot Record é compatível com quase todos dispositivos ou "
+"sistema mas possui algumas limitações com respeito ao tamanho da unidade e "
+"número de partições."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:535
 msgid ""
@@ -1601,8 +1623,8 @@ msgid ""
 "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
 "incompatible with some devices and legacy systems."
 msgstr ""
-"O esquema GUID é compatível com a maioria dos sistemas modernos mas "
-"pode ser incompativel com alguns dispositivos e sistemas legados."
+"O esquema GUID é compatível com a maioria dos sistemas modernos mas pode ser "
+"incompativel com alguns dispositivos e sistemas legados."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:544
 msgid ""
@@ -1610,8 +1632,8 @@ msgid ""
 "partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
 msgstr ""
 "Marca a unidade inteira como não usada. Use esta opção somente se você "
-"deseja evitar particionar a unidade, por exemplo: a unidade toda ou "
-"unidades de disquete ou Zip."
+"deseja evitar particionar a unidade, por exemplo: a unidade toda ou unidades "
+"de disquete ou Zip."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:727 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
 #, c-format
@@ -1787,17 +1809,17 @@ msgid ""
 "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
 "fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
 msgstr ""
-"Segmentação com emparelhamento em unidade única. Fornece desempenho melhorado "
-"e tolerância de falha. Matrizes RAID-4 podem tolerar falhas em uma única "
-"unidade."
+"Segmentação com emparelhamento em unidade única. Fornece desempenho "
+"melhorado e tolerância de falha. Matrizes RAID-4 podem tolerar falhas em uma "
+"única unidade."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:895
 msgid ""
 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
 "tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
 msgstr ""
-"Segmentação com emparelhamento distribuído. Fornece desempenho melhorado "
-"e tolerância de falha. Matrizes RAID-5 podem tolerar falhas em uma única "
+"Segmentação com emparelhamento distribuído. Fornece desempenho melhorado e "
+"tolerância de falha. Matrizes RAID-5 podem tolerar falhas em uma única "
 "unidade."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:899
@@ -1806,8 +1828,8 @@ msgid ""
 "fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
 msgstr ""
 "Segmentação com emparelhamento distribuído dúplo. Fornece desempenho "
-"melhorado e tolerância de falha. Matrizes RAID-6 podem tolerar falhas em uma única "
-"unidade."
+"melhorado e tolerância de falha. Matrizes RAID-6 podem tolerar falhas em uma "
+"única unidade."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:903
 msgid ""
@@ -1815,8 +1837,8 @@ msgid ""
 "tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
 "mirror loses all its drives."
 msgstr ""
-"Segmentação com emparelhamento distribuído. Fornece desempenho melhorado "
-"e tolerância de falha. Matrizes RAID-10 podem tolerar falhas em várias "
+"Segmentação com emparelhamento distribuído. Fornece desempenho melhorado e "
+"tolerância de falha. Matrizes RAID-10 podem tolerar falhas em várias "
 "unidades enquanto nenhum espelho perda todas unidades."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:909
@@ -2186,7 +2208,7 @@ msgstr "Unidades"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
 msgid "Array of drives to use for the array"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz de unidades para usar na matriz"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2194,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
 #, c-format
 msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
-msgstr ""
+msgstr "A unidade será particionada e uma partição de %s será criada"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2202,17 +2224,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
 #, c-format
 msgid "A %s partition will be created"
-msgstr ""
+msgstr "Uma partição de %s será criada"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
 msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
-msgstr ""
+msgstr "A unidade será particionada e uma partição será criada"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
 msgid "A partition will be created"
-msgstr ""
+msgstr "Uma partição será criada"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2220,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
 #, c-format
 msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-msgstr ""
+msgstr "A unidade inteira não está inicializada. %s disponível para uso"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2228,7 +2250,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
 #, c-format
 msgid "%s available for use"
-msgstr ""
+msgstr "%s disponível para uso"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2236,14 +2258,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
 #, c-format
 msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
-msgstr ""
+msgstr "A unidade não possui partições. %s disponível para uso"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
 #, c-format
 msgid "The disk has %d partition"
 msgid_plural "The disk has %d partitions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A unidade possui %d partição"
+msgstr[1] "A unidade possui %d partições"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
@@ -2252,11 +2274,11 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
 #, c-format
 msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s. Maior bloco contíguo livre é %s"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
 msgid "Create RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Criar matriz RAID"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
@@ -2266,16 +2288,15 @@ msgstr "C_riar"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
 msgid "RAID _Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Ní_vel de RAID:"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
-#, fuzzy
 msgid "Array _Name:"
-msgstr "_Nome:"
+msgstr "_Nome da matriz:"
 
 #. Translators: This is the default name to use for the new array.
 #. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
@@ -2283,71 +2304,70 @@ msgstr "_Nome:"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
 msgid "New RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Nova matriz RAID"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
 msgid "Stripe S_ize:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tamanho de segmentação:"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
 msgid "4 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "4 KiB"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
 msgid "8 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "8 KiB"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
 msgid "16 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "16 KiB"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
 msgid "32 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "32 KiB"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
 msgid "64 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "64 KiB"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
 msgid "128 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "128 KiB"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
 msgid "256 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "256 KiB"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
 msgid "512 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "512 KiB"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
 msgid "1 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "1 MiB"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
-#, fuzzy
 msgid "Array _Size:"
-msgstr "_Tamanho"
+msgstr "_Tamanho da matriz:"
 
 #. Tranlators: this string is used for the column header
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Uso"
 
 #. Tranlators: this string is used for the column header
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
 msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade"
 
 #. Tranlators: this string is used for the column header
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
 msgid "Disks"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades"
 
 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
 #. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
@@ -2355,21 +2375,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
 #, c-format
 msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
-msgstr ""
+msgstr "Não há unidades suficientes para criar uma matriz %s."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
 #, c-format
 msgid "To create a %s array, select %d disks."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Para criar uma matriz %s, selecione %d unidades."
+msgstr[1] "Para criar uma matriz %s, selecione %d unidades."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
 #, c-format
 msgid "To create a %s array, select %d more disks."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Para criar uma matriz %s, selecione mais %d unidades."
+msgstr[1] "Para criar uma matriz %s, selecione mais %d unidades."
 
 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
 #. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
@@ -2379,47 +2399,47 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
 #, c-format
 msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
-msgstr ""
+msgstr "Para criar uma matriz %s de %s em %d unidades, pressione \"Criar\""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
 msgctxt "application name"
 msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Again Shell"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
 msgctxt "application name"
 msgid "Bourne Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Shell"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
 msgctxt "application name"
 msgid "C Shell"
-msgstr ""
+msgstr "C Shell"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
 msgctxt "application name"
 msgid "TENEX C Shell"
-msgstr ""
+msgstr "TENEX C Shell"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
 msgctxt "application name"
 msgid "Z Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Z Shell"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
 msgctxt "application name"
 msgid "Korn Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Korn Shell"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
 msgctxt "application name"
 msgid "Process Viewer (top)"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizador de processos (top)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
 msgctxt "application name"
 msgid "Terminal Pager (less)"
-msgstr ""
+msgstr "Paginador de terminal (less)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
 msgctxt "application name"
@@ -2429,65 +2449,69 @@ msgstr "Desconhecido"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
 #, c-format
 msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
-msgstr ""
+msgstr "uid: %d  pid: %d  programa: %s"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
 #, c-format
 msgid "pid: %d  program: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pid: %d  programa: %s"
 
 #. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
 #, c-format
 msgid "Partition %d on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partição %d em %s"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
 msgid "Cannot unmount volume"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível desmontar o volume"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
 msgid ""
 "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
 "then try unmounting again."
 msgstr ""
+"Um ou mais aplicativos estão usando o volume. Termine os aplicativos e "
+"tente desmontar novamente."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1916
 msgid "_Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "_Desmontar"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
 msgid "Passphrases do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Frases secretas não combinam"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
 msgid "Passphrases do not differ"
-msgstr ""
+msgstr "Frases secretas não são diferentes"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
 msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Frases secretas não podem ser vazias"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
 msgid "Cr_eate"
-msgstr ""
+msgstr "Cr_iar"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
 msgid "Change _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar _frase secreta"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1919
 msgid "_Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Des_bloquear"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
 msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
-msgstr ""
+msgstr "Para criar um dispositivo criptografado, escolha uma frase secreta "
+"para protegê-lo"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
 msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Para modificar a frase secreta, digite ambas frases secretas atuais e "
+"nova"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]