[gimp-help-2] Updates and fixes to po/ru/toolbox.po + a couple of localized screenshots



commit fa6978d3e764f1d09a1ee761d654da51e6c5f37d
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Wed Aug 19 18:13:45 2009 +0400

    Updates and fixes to po/ru/toolbox.po + a couple of localized screenshots

 images/ru/toolbox/display_ratio.png     |  Bin 0 -> 4929 bytes
 images/ru/toolbox/tool-options-crop.png |  Bin 0 -> 20652 bytes
 po/ru/toolbox.po                        |  385 +++++++++++--------------------
 3 files changed, 139 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/images/ru/toolbox/display_ratio.png b/images/ru/toolbox/display_ratio.png
new file mode 100644
index 0000000..ac93039
Binary files /dev/null and b/images/ru/toolbox/display_ratio.png differ
diff --git a/images/ru/toolbox/tool-options-crop.png b/images/ru/toolbox/tool-options-crop.png
new file mode 100644
index 0000000..d173073
Binary files /dev/null and b/images/ru/toolbox/tool-options-crop.png differ
diff --git a/po/ru/toolbox.po b/po/ru/toolbox.po
index 15ced27..e5d1d0e 100644
--- a/po/ru/toolbox.po
+++ b/po/ru/toolbox.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-10 01:38+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 08:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 06:58+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ение"
 
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:190(para)
 msgid "After transformation, the image can be bigger. This option will clip the transformed image to the original image size."
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?еобÑ?азованиÑ?, изобÑ?ажение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? кадÑ?иÑ?Ñ?еÑ? пÑ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение по Ñ?азмеÑ?Ñ? иÑ?комого."
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?еобÑ?азованиÑ?, изобÑ?ажение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? кадÑ?иÑ?Ñ?еÑ? пÑ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение по Ñ?азмеÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одного."
 
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:194(para)
 msgid "You can choose between several ways to clip:"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Ð?го можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:35(para)
 msgid "As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
-msgstr "Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение, Ñ?глаживание иÑ?комого изобÑ?ажениÑ? пÑ?опадаеÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не желаÑ?елÑ?но, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-levels\">УÑ?овни</link>."
+msgstr "Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение, Ñ?глаживание иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ? пÑ?опадаеÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не желаÑ?елÑ?но, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-levels\">УÑ?овни</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:45(para)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:41(para)
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "СнаÑ?ала наÑ?ниÑ?е Ñ? Ñ?азбоÑ?а изобÑ?ажениÑ? 
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:188(title)
 msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение, Ñ?азобÑ?анное изобÑ?ажение и его диалог Ñ?лоÑ?в"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение, Ñ?азобÑ?анное изобÑ?ажение и его диалог Ñ?лоÑ?в"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:209(para)
 msgid "Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black cursor, fit threshold to isolate the best the element you want to extract. This will probably not be perfect: we will enhance the result with the selection mask we are going to create."
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение, показÑ?ваÑ?Ñ?
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:245(para)
 msgid "Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</guibutton> button at the bottom-left corner of the image window: the image gets covered with a red (default) translucent mask. This red color does not suit well to our image with much red: go to the Channel Dialog, activate the <quote>Quick mask</quote> channel and change this color with the <guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back to the original image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to paste the previously copied layer."
-msgstr "ТепеÑ?Ñ? Ñ?делайÑ?е иÑ?комое изобÑ?ажение акÑ?ивнÑ?м. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</guibutton> внизÑ? Ñ?лева окна изобÑ?ажениÑ?: изобÑ?ажение покÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?ной (по Ñ?молÑ?аниÑ?) полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ной маÑ?кой. ЭÑ?оÑ? кÑ?аÑ?нÑ?й не подÑ?одиÑ? длÑ? наÑ?его изобÑ?ажение, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о в нÑ?м много кÑ?аÑ?ного. Ð?диÑ?е в диалог каналов, вклÑ?Ñ?иÑ?е канал <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки</quote> и измениÑ?Ñ? его Ñ?веÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки <guibutton>РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва канала</guibutton>. Ð?диÑ?е в иÑ?комое изобÑ?ажение. Ð?ажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?ованнÑ?й Ñ?лой."
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? Ñ?делайÑ?е иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение акÑ?ивнÑ?м. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</guibutton> внизÑ? Ñ?лева окна изобÑ?ажениÑ?: изобÑ?ажение покÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?ной (по Ñ?молÑ?аниÑ?) полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ной маÑ?кой. ЭÑ?оÑ? кÑ?аÑ?нÑ?й не подÑ?одиÑ? длÑ? наÑ?его изобÑ?ажение, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о в нÑ?м много кÑ?аÑ?ного. Ð?еÑ?ейдиÑ?е в диалог каналов, вклÑ?Ñ?иÑ?е канал <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки</quote> и измениÑ?Ñ? его Ñ?веÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки <guibutton>Ð?Ñ?авка аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов канала</guibutton>. Ð?еÑ?ейдиÑ?е в иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение. Ð?ажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?ованнÑ?й Ñ?лой."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:258(title)
 msgid "The mask"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inline
 
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:65(para)
 msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
-msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>S</keycap>."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>S</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:80(para)
 msgid "The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in straight lines that originate from the end of the last line."
@@ -1480,18 +1480,16 @@ msgid "You can access to the Shear Tool in different ways:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-shear.xml:66(para)
-#, fuzzy
 msgid "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами: из менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ивление</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ивление</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/tool-shear.xml:76(para)
 msgid "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/tool-shear.xml:86(para)
-#, fuzzy
 msgid "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> key combination."
-msgstr "или пÑ?и помоÑ?и клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+msgstr "либо пÑ?и помоÑ?и комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/tool-shear.xml:98(title)
 msgid "Shear tool options"
@@ -1572,7 +1570,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:32(para)
 msgid "Selection tools are designed to select regions from the active layer so you can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its own individual properties, but the selection tools also share a number of options and features in common. These common features are described here; the variations are explained in the following sections for each tool specifically. If you need help with what a <quote>selection</quote> is in GIMP, and how it works, see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selection</link>."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? пÑ?едназнаÑ?енÑ? длÑ? вÑ?делениÑ? облаÑ?Ñ?ей акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? можно бÑ?ло Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ? ними, не Ñ?Ñ?огаÑ? вÑ?Ñ? оÑ?Ñ?алÑ?ное. У каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вои оÑ?обенноÑ?Ñ?и, но вÑ?е они имеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?е обÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва. ЭÑ?и обÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?; оÑ?лиÑ?иÑ? же опиÑ?анÑ? длÑ? каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а оÑ?делÑ?но. Ð?а Ñ?пÑ?авкой о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ñ?акое <quote>вÑ?деление</quote>, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Ð?Ñ?деление</link>."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? пÑ?едназнаÑ?енÑ? длÑ? вÑ?делениÑ? облаÑ?Ñ?ей акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? можно бÑ?ло Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ? ними, не Ñ?Ñ?огаÑ? вÑ?Ñ? оÑ?Ñ?алÑ?ное. У каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вои оÑ?обенноÑ?Ñ?и, но вÑ?е они имеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?е обÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва. ЭÑ?и обÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?; оÑ?лиÑ?иÑ? же опиÑ?анÑ? длÑ? каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а оÑ?делÑ?но. Ð?а Ñ?пÑ?авкой о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ñ?акое вÑ?деление, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Ð?Ñ?деление</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:42(para)
 msgid "There are seven selection tools:"
@@ -1580,35 +1578,35 @@ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?емÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делени
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:45(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</link>;"
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:50(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
-msgstr "ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</link>;"
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:55(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
-msgstr "Свободное вÑ?деление (Ð?аÑ?Ñ?о)"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Свободное вÑ?деление (Ð?аÑ?Ñ?о)</link>;"
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:61(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the Magic Wand) </link>;"
-msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей (Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка)"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей (Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка)</link>;"
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:68(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
-msgstr "Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</link>;"
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:73(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image (Intelligent Scissors) </link> and"
-msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?оÑ?м в изобÑ?ажении (УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?)"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-iscissors\">Ð?Ñ?деление Ñ?игÑ?Ñ? в изобÑ?ажении (УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?)</link> и"
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:80(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
-msgstr "Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:86(para)
 msgid "In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal more, though, and does not share the same set of options with the other selection tools."
-msgstr "Ð? некоÑ?оÑ?ом Ñ?оде инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делениÑ?: лÑ?бой замкнÑ?Ñ?Ñ?й конÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азован в вÑ?деление. У него еÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?д дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий, а обÑ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами вÑ?делениÑ? неÑ?. Ð?а более подÑ?обной Ñ?пÑ?авкой обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-path\">Ñ?Ñ?да</link>."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? в некоÑ?оÑ?ом Ñ?оде как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делениÑ?: лÑ?бой замкнÑ?Ñ?Ñ?й конÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азован в вÑ?деление. У него еÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?д дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий, а обÑ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами вÑ?делениÑ? неÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:95(para)
 msgid "The behavior of selection tools is modified if you hold down the <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> keys while you use them."
@@ -1624,11 +1622,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?оздании вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? нажаÑ?иÑ? <
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:121(para)
 msgid "Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
-msgstr "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap><emphasis>во вÑ?емÑ?</emphasis> вÑ?делениÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>РаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а</quote>."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> <emphasis>во вÑ?емÑ?</emphasis> вÑ?делениÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>РиÑ?оваÑ?Ñ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а</quote>."
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:128(para)
 msgid "If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, this new selection will be subtracted from an existing one as soon as you release the click, as far as they have common pixels."
-msgstr "Ð?Ñ?ли нажаÑ?Ñ? и деÑ?жаÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap><emphasis>до</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ?, Ñ?о вÑ?деление Ñ?Ñ?анеÑ? в Ñ?ежим <emphasis>вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ?</emphasis> и вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?делениÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли нажаÑ?Ñ? и Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? нажаÑ?ой <keycap>Ctrl</keycap> <emphasis>до</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ?, вÑ?деление пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим <emphasis>вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ?</emphasis> и вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:141(keycap)
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:137(term)
@@ -1639,7 +1637,7 @@ msgstr "Alt"
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:144(para)
 msgid "Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection (only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that it was pressed), so this may not work for everybody."
-msgstr "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Alt</keycap> позволÑ?еÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?деление (Ñ?олÑ?ко его Ñ?амкÑ?, не Ñ?одеÑ?жимое). Ð?Ñ?ли же пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е изобÑ?ажение вмеÑ?Ñ?о Ñ?олÑ?ко вÑ?делениÑ?, нажмиÑ?е комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о клавиÑ?а <keycap>Alt</keycap> иногда пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оконной Ñ?иÑ?Ñ?емой (GIMP об Ñ?Ñ?ом не Ñ?знаеÑ?), Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? не вÑ?егда Ñ?абоÑ?аеÑ?."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Alt</keycap> позволÑ?еÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?деление (Ñ?олÑ?ко его Ñ?амкÑ?, не Ñ?одеÑ?жимое). Ð?Ñ?ли же пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е изобÑ?ажение вмеÑ?Ñ?о вÑ?его лиÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?, нажмиÑ?е комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о клавиÑ?а <keycap>Alt</keycap> иногда пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оконной Ñ?иÑ?Ñ?емой (GIMP об Ñ?Ñ?ом не Ñ?знаеÑ?), Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? не длÑ? вÑ?еÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:160(para)
 msgid "When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can have two different actions according to the way you use it:"
@@ -1662,9 +1660,8 @@ msgid "Key modifiers to move selections"
 msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:213(para)
-#, fuzzy
 msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></keycombo> are used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-selections-moving\"/>."
-msgstr "Ð?омбинаÑ?ии клавиÑ? и мÑ?Ñ?ки <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ð?ажаÑ?ие-и-пеÑ?еноÑ?</keycap></keycombo> и <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ð?ажаÑ?ие-и-пеÑ?еноÑ?</keycap></keycombo> иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? вÑ?делений. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений</link>."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?ии <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ð?ажаÑ?ие-и-пеÑ?еÑ?аÑ?кивание</keycap></keycombo> и <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ð?ажаÑ?ие-и-пеÑ?еÑ?аÑ?кивание</keycap></keycombo> иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? вÑ?делений. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:230(term)
 #: src/toolbox/tool-move.xml:79(primary)
@@ -1673,7 +1670,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?обел"
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:232(para)
 msgid "Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, allowing you to pan around the image instead of using the scroll-bars when your image is bigger than the canvas. This the default option: in Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move tool."
-msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии клавиÑ?Ñ? <keycap>Ð?Ñ?обел</keycap> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?деление Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом пеÑ?емеÑ?ениÑ? пока клавиÑ?а нажаÑ?а."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии клавиÑ?и <keycap>Ð?Ñ?обел</keycap> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делениÑ? пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? по окнÑ? на вÑ?емÑ? Ñ?деÑ?жаниÑ? пÑ?обела нажаÑ?Ñ?м, Ñ?Ñ?об позволÑ?еÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по окнÑ? изобÑ?ажениÑ?, не пÑ?ибегаÑ? к полоÑ?ам пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки. ЭÑ?о иÑ?полÑ?зÑ?емое по Ñ?молÑ?аниÑ? поведение пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?обел как пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?меÑ?ениÑ? обÑ?екÑ?ов, длÑ? Ñ?его необÑ?одимо измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е «Ð?кно изобÑ?ажениÑ?»."
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:247(para)
 msgid "Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are described in the sections devoted to the individual tools. The current settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you should always have visible when you are using tools. (Most users keep it docked directly below the Toolbox.) To make the interface consistent, the same options are presented for all selection tools, even though some of them don't have any effect for some of the tools."
@@ -1727,11 +1724,11 @@ msgstr "Режим пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? Ñ?делаеÑ? новое вÑ?деле
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:354(para)
 msgid "This option only affects a few of the selection tools: it causes the boundary of the selection to be drawn more smoothly."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на немногие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?. Ð?н Ñ?глаживаеÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? лиÑ?Ñ? на немногие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?: он Ñ?глаживаеÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:361(term)
 msgid "Feather Edges"
-msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?е кÑ?аÑ?"
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:364(primary)
 msgid "Edge feathering (Selections)"
@@ -1739,7 +1736,7 @@ msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?е кÑ?аÑ? (Ð?Ñ?делениÑ?)"
 
 #: src/toolbox/tool-select.xml:366(para)
 msgid "This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that points near the boundary are only partially selected. For further information regarding feathering, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
-msgstr "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? делаÑ?Ñ? кÑ?ай вÑ?делениÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?м, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?ки на гÑ?аниÑ?е вÑ?делениÑ? вÑ?деленÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вке обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к главе глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? <link linkend=\"glossary-feathering\">РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка</link>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? делаеÑ? кÑ?ай вÑ?делениÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?м, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?ки на гÑ?аниÑ?е вÑ?делениÑ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вке обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? <link linkend=\"glossary-feathering\">РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка</link>."
 
 #: src/toolbox/tools-color.xml:11(phrase)
 msgid "Color Tools"
@@ -1805,28 +1802,24 @@ msgid "You can access to the Scale Tool in different ways:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:66(para)
-#, fuzzy
 msgid "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами: из менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ивление</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:76(para)
 msgid "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
 msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:85(para)
-#, fuzzy
 msgid "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> key combination."
-msgstr "или пÑ?и помоÑ?и клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
+msgstr "либо пÑ?и помоÑ?и комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:102(para)
-#, fuzzy
 msgid "Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep Aspect</guilabel> option."
-msgstr "Ð?Ñ?и пеÑ?емеÑ?ении Ñ?гла деÑ?жание клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии</guilabel>."
+msgstr "УдеÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии</guilabel>."
 
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:115(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Tool options for the Scale tool"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ШÑ?амп</quote>"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:129(term)
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:99(term)
@@ -1843,7 +1836,7 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии (Ctrl)"
 
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:146(para)
 msgid "<guilabel>Keep Aspect</guilabel>: when you move a corner of the selection frame, this option will constrain the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. Note that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles the linking chain in the dialog."
-msgstr "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?ак, Ñ?Ñ?о Ñ?ооÑ?ноÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неизменнÑ?м длÑ? Ñ?лоÑ?. ЭÑ?о не Ñ?абоÑ?аеÑ? длÑ? кÑ?аевÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?Ñ?иков. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о менÑ?еÑ? Ñ?епоÑ?кÑ? аÑ?Ñ?оÑ?иаÑ?ии в диалоге."
+msgstr "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?ак, Ñ?Ñ?о Ñ?ооÑ?ноÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неизменнÑ?м длÑ? Ñ?лоÑ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о не Ñ?абоÑ?аеÑ? длÑ? кÑ?аевÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ек. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, пÑ?и Ñ?Ñ?ом пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?епоÑ?ка Ñ?вÑ?зи Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? в диалоге."
 
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:159(title)
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:161(title)
@@ -1852,7 +1845,7 @@ msgstr "Ð?кно инÑ?оÑ?маÑ?ии о маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?овании"
 
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:171(term)
 msgid "Width/Height"
-msgstr "Ñ?иÑ?ина/вÑ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "ШиÑ?ина/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:173(para)
 msgid "Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-down list. These values are also automatically changed when you drag handles in the image. If the associated linking chain is broken, you can change Width and Height separately."
@@ -1904,14 +1897,12 @@ msgid "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolb
 msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:72(para)
-#, fuzzy
 msgid "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> key combination."
-msgstr "или пÑ?и помоÑ?и клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
+msgstr "либо пÑ?и помоÑ?и комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:89(para)
-#, fuzzy
 msgid "Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 degrees increments."
-msgstr "Ð?еÑ?жание клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> огÑ?аниÑ?иваеÑ? вÑ?аÑ?ение до ближайÑ?иÑ? 15°."
+msgstr "УдеÑ?живание клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?аг вÑ?аÑ?ениÑ? 15 гÑ?адÑ?Ñ?ами."
 
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:101(title)
 msgid "Rotation tool options"
@@ -2011,13 +2002,12 @@ msgid "Rectangle Select icon in the Toolbox"
 msgstr "<quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:33(para)
-#, fuzzy
 msgid "The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of the active layer: it is the most basic of the selection tools, but very commonly used. For information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делÑ?еÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивном изобÑ?ажении. ЭÑ?о наиболее пÑ?оÑ?Ñ?ое вÑ?деление, но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о. Ð?а Ñ?пÑ?авкой о Ñ?ом, вÑ?делениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в GIMP обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">вÑ?делениÑ?м</link>; обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-select\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам вÑ?делениÑ?</link> за инÑ?оÑ?маÑ?ией об обÑ?иÑ? иÑ? Ñ?войÑ?Ñ?ваÑ?."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делÑ?еÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и в акÑ?ивном Ñ?лое. ЭÑ?о Ñ?амÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой, но оÑ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?ип вÑ?делениÑ?. Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о вÑ?делениÑ?Ñ? в GIMP изложена в главе <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Ð?Ñ?делениÑ?</link>; Ñ?пÑ?авка по обÑ?им длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м изложена в главе <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:41(para)
 msgid "This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create a rectangular outline, the simplest and most flexible approach is to create a rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">stroke</link> it."
-msgstr "С пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?м вÑ?делением можно делаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о и Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м вÑ?делением, на пÑ?имеÑ?залиÑ?Ñ? его Ñ?веÑ?ом Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а плоÑ?кой заливки</link> или обвеÑ?Ñ?и кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ом."
+msgstr "С пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?м вÑ?делением можно делаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о и Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м вÑ?делением, на пÑ?имеÑ?, залиÑ?Ñ? его одноÑ?однÑ?м Ñ?веÑ?ом Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а плоÑ?кой заливки</link>. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кий конÑ?Ñ?Ñ?, <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">обведиÑ?е</link> кÑ?аÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ом."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:51(title)
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:64(title)
@@ -2041,7 +2031,7 @@ msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inline
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:76(para)
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
-msgstr "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>R</keycap>."
+msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>R</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:92(para)
 #, fuzzy
@@ -2055,7 +2045,7 @@ msgstr "нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap><emphasis>до</emph
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:121(para)
 msgid "Pressing the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after </emphasis> starting your selection, toggles the <guilabel>Fixed </guilabel> option, and holding it down until you are finished, will constrain the selection to a square, if it is your first selection. Later, with the default <guilabel>Aspect Ratio </guilabel>, your selection will respect the aspect ratio of the previous selection."
-msgstr "Ð?ажаÑ?ие и деÑ?жание клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap><emphasis>поÑ?ле</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? делаеÑ? вÑ?деление квадÑ?аÑ?нÑ?м, еÑ?ли Ñ?Ñ?о пеÑ?вое вÑ?деление и пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>ФикÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?</guilabel>. Ð?алÑ?Ñ?е, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии</guilabel> (по Ñ?молÑ?аниÑ?), Ñ?о вÑ?е поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие вÑ?делениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?еÑ? же пÑ?опоÑ?Ñ?ий, Ñ?Ñ?о и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> <emphasis>поÑ?ле</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? делаеÑ? вÑ?деление квадÑ?аÑ?нÑ?м, а Ñ?деÑ?живание до завеÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?делениÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>ФикÑ?иÑ?ованно</guilabel>, делаÑ? вÑ?деление квадÑ?аÑ?нÑ?м, еÑ?ли оно пеÑ?вое. Ð? далÑ?нейÑ?ем, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>СооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он</guilabel>, вÑ?е поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие вÑ?делениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его каждого вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:140(para)
 #, fuzzy
@@ -2071,13 +2061,12 @@ msgid "Example of Rectangle Selection."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:169(para)
-#, fuzzy
 msgid "When this tool is selected the mouse pointer is displayed like this: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></guiicon> as soon as it is over the image. A drag and drop allows to get a rectangular (or square) shape. When the mouse button is relaxed, a dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the selection. It's not necessary to adjust the selection with care; you can resize it easily later."
-msgstr "Ð?огда Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?бÑ?ан, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки имееÑ? вид <placeholder-1/> как Ñ?олÑ?ко он над изобÑ?ажением. Ð?ажаÑ?ие и пеÑ?емеÑ?ение позволÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? (квадÑ?аÑ?нÑ?Ñ?) Ñ?оÑ?мÑ?. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?ке кнопки пÑ?нкÑ?иÑ?наÑ? линиÑ?(<quote>Ñ?агаÑ?Ñ?ие мÑ?Ñ?авÑ?и</quote>) окаймлÑ?еÑ? вÑ?деление. Ð?Ñ?деление можно позже измениÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?огда Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?бÑ?ан, Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и имееÑ? вид <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></guiicon> как Ñ?олÑ?ко он оказÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? над изобÑ?ажением. Ð?ажаÑ?ие и пеÑ?еÑ?аÑ?кивание позволÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? (квадÑ?аÑ?нÑ?Ñ?) Ñ?амкÑ?. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?кании клавиÑ?и мÑ?Ñ?и пÑ?нкÑ?иÑ?наÑ? линиÑ? (<quote>Ñ?агаÑ?Ñ?ие мÑ?Ñ?авÑ?и</quote>) окаймлÑ?еÑ? вÑ?деление. Ð?елаÑ?Ñ? вÑ?деление Ñ?оÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?азÑ? не нÑ?жно: его можно Ñ?коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? позднее."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:181(para)
 msgid "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects change:"
-msgstr "Ð?огда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? двигаеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?, аÑ?пекÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? и вÑ?делениÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?огда Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и двигаеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?, аÑ?пекÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? и вÑ?делениÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:185(para)
 msgid "- outside the selection it looks like previously; this allows to design a new selection but will erase the existing one if this isn't combined with an action on the relevant key to add or subtract another selection as described in the previous paragraph."
@@ -2095,23 +2084,23 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?делениÑ? Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а обÑ?Ñ?нÑ?й вид
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:223(para)
 msgid "Moreover, if you have not unchecked the <guilabel>Highlight</guilabel> option, your work will be easier because what is out the selection will be darkest than what is in the selection, and then the selection seems highlighted."
-msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? и Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? вÑ?делениÑ? необÑ?одимо вÑ?йÑ?и из Ñ?ежима Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? (и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ?). ЭÑ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ? одним нажаÑ?ием внÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?делениÑ?, нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Ð?вод</keycap> или вÑ?боÑ?ом лÑ?бого дÑ?Ñ?гого невÑ?делÑ?Ñ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
+msgstr "Ð?олее Ñ?ого, еÑ?ли вÑ? не оÑ?клÑ?Ñ?или паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?аÑ?емниÑ?Ñ? невÑ?деленное</guilabel>, ваÑ?а Ñ?абоÑ?а бÑ?деÑ? пÑ?оÑ?е, поÑ?колÑ?кÑ? не вклÑ?Ñ?еннаÑ? в вÑ?деление облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее Ñ?ого, Ñ?Ñ?о попало в вÑ?деление."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:230(para)
 msgid "If you use moving keys you can move the selection or modify its size by one pixel step. If you use it in combination with <keycap>Shift</keycap> you can move it by a 25 pixel step."
-msgstr "Ð?лавиÑ?и пеÑ?емеÑ?ениÑ? двигаÑ?Ñ? или изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ? по одной Ñ?оÑ?ке. Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> позволÑ?еÑ? пÑ?оводиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и опеÑ?аÑ?ии по 25 Ñ?оÑ?ек за Ñ?аз."
+msgstr "Ð?лавиÑ?и пеÑ?емеÑ?ениÑ? двигаÑ?Ñ? или изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ? по одной Ñ?оÑ?ке Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?аз. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>, вÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?е Ñ?аг пеÑ?емеÑ?ениÑ? на 25 Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:238(phrase)
 msgid "Sensitive selection areas"
-msgstr "ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ?"
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?е зонÑ? вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:245(para)
 msgid "Display of all possible pointers in function of their localization with respect to the selection area."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? вÑ?е возможнÑ?е Ñ?казаÑ?ели в завиÑ?имоÑ?Ñ?и в облаÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ?."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? вÑ?е возможнÑ?е Ñ?казаÑ?ели в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? облаÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:252(para)
 msgid "After creating and modifying the selection, you will have to exit this editing mode (and commit any changes). You can do this with a single click inside the selection or by pressing the <keycap>Enter</keycap> key. Or you can just use a non-selection tool and, for example, fill or paint the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? и Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? вÑ?делениÑ? необÑ?одимо вÑ?йÑ?и из Ñ?ежима Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? (и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ?). ЭÑ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ? одним нажаÑ?ием внÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?делениÑ?, нажаÑ?ием клавиÑ?и  <keycap>Ð?вод</keycap> или вÑ?боÑ?ом лÑ?бого дÑ?Ñ?гого невÑ?делÑ?Ñ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а (напÑ?имеÑ?, Ð?аливки или Ð?иÑ?Ñ?и)."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:264(title)
 msgid "Tool Options for the Rectangle Select tool"
@@ -2121,15 +2110,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?н
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:173(term)
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:222(term)
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:134(term)
-#, fuzzy
 msgid "Mode; Antialiasing; Feather edges"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Сглаживание; Ð?акÑ?Ñ?глÑ?ннÑ?е кÑ?аÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Сглаживание; РеÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?е кÑ?аÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Сглаживание; РеÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?е кÑ?аÑ?"
+msgstr "Режим; Сглаживание; РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:281(para)
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:177(para)
@@ -2140,15 +2122,15 @@ msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:286(term)
 msgid "Rounded corners"
-msgstr "Ð?кÑ?Ñ?глÑ?ннÑ?е Ñ?глÑ?"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?ннÑ?е Ñ?глÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:288(para)
 msgid "If you enable this option, a slider appears. You can use this to adjust the radius that is used to round the corners of the selection."
-msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? ползÑ?нок, позволÑ?Ñ?Ñ?ий измениÑ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?глениÑ? Ñ?глов вÑ?делениÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ползÑ?нок, позволÑ?Ñ?Ñ?ий измениÑ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ? закÑ?Ñ?глениÑ? Ñ?глов вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:297(term)
 msgid "Expand from center"
-msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а"
+msgstr "РиÑ?оваÑ?Ñ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а"
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:299(para)
 msgid "If you enable this option, the point the selection is started by pressing the mouse button is used as center of the selected area."
@@ -2157,15 +2139,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, пеÑ?ваÑ? нажа
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:307(term)
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:220(term)
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:356(term)
-#, fuzzy
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"ФикÑ?иÑ?ованнÑ?й\n"
-"#-#-#-#-#  tool-crop.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а\n"
-"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?гÑ?аниÑ?ение Ñ?азмеÑ?а"
+msgstr "ФикÑ?иÑ?ованно"
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:309(para)
 msgid "This menu allows you the option of constraining the shape of the rectangle in different ways."
@@ -2173,11 +2148,11 @@ msgstr "ЭÑ?о менÑ? позволÑ?еÑ? огÑ?аниÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? ко
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:315(term)
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии"
+msgstr "СооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он"
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:317(para)
 msgid "This option allows you to design and resize the selection while keeping the aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default the ratio is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the two little landscape and picture icons, you can invert this ratio."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?деление, не изменÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ий, опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? двÑ?мÑ? Ñ?иÑ?лами в полÑ?Ñ? ввода <quote>ШиÑ?ина</quote> и <quote>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а</quote>. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на 1:1 (Ñ?.е. квадÑ?аÑ?), но Ñ?Ñ?о можно измениÑ?Ñ?. ЩелÑ?ком по знаÑ?кÑ? алÑ?бома или поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а можно инвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?деление, не менÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии, опÑ?еделÑ?ннÑ?е двÑ?мÑ? Ñ?иÑ?лами в полÑ?Ñ? ввода <quote>ШиÑ?ина</quote> и <quote>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а</quote>. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? как 1:1 (квадÑ?аÑ?), но Ñ?Ñ?о можно измениÑ?Ñ?. ЩелÑ?ком по знаÑ?кÑ? алÑ?бома или поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а можно инвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:327(term)
 msgid "Width"
@@ -2209,13 +2184,8 @@ msgstr "ЭÑ?и полÑ? ввода Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?акÑ?Ñ?ие меÑ?Ñ?о и
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:367(term)
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:285(term)
-#, fuzzy
 msgid "Highlight"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-crop.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РазмеÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лик"
+msgstr "Ð?аÑ?емниÑ?Ñ? невÑ?деленное"
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:369(para)
 msgid "If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding mask to make visual selection much easier."
@@ -2245,7 +2215,7 @@ msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие не показанÑ? вообÑ?е."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:398(term)
 msgid "Center lines"
-msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е линии"
+msgstr "Ð?инии по Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:400(para)
 msgid "Only center lines are shown as guides within the selected area."
@@ -2281,7 +2251,7 @@ msgstr "Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:450(para)
 msgid "If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink will use the pixel information from the visible display of the image, rather than just from the active layer. For further information regarding Sample Merge, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?</guilabel>, Ñ?о авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?о вÑ?его изобÑ?ажениÑ?, а не Ñ?олÑ?ко Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к главе глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?</link>."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?</guilabel>, Ñ?о авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?о вÑ?его изобÑ?ажениÑ?, а не Ñ?олÑ?ко Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2304,7 +2274,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?иÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:21(para)
 msgid "This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the selection or active layer and reduce the number of colors while maintaining a semblance of the original image characteristics."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? взвеÑ?иваеÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?ек акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? и Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?во Ñ? иÑ?комÑ?м изобÑ?ажением."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? взвеÑ?иваеÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?ек акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? и Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?во Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?м изобÑ?ажением."
 
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:28(para)
 msgid "You can find this tool from the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -2378,12 +2348,11 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? д
 
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:45(para)
 msgid "This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose perspective rules. It is better described as a distort tool."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? не иÑ?Ñ?иннÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? он не налагаеÑ? огÑ?аниÑ?ений пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ? на пÑ?еобÑ?азование. Ð?го лÑ?Ñ?Ñ?е опиÑ?аÑ?Ñ? как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?кажениÑ?."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? â?? не иÑ?Ñ?иннÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? он не изменÑ?еÑ? Ñ?лой по пÑ?авилам пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?. Ð?го Ñ?коÑ?ее можно опиÑ?аÑ?Ñ? как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?кажениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:53(para)
-#, fuzzy
 msgid "You can access to the Perspective tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:58(para)
 msgid "From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ <guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</guimenuitem>,"
@@ -2394,9 +2363,8 @@ msgid "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolb
 msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:75(para)
-#, fuzzy
 msgid "By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> key combination."
-msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
+msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:87(title)
 msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
@@ -2407,9 +2375,8 @@ msgid "The Information window for perspective transformation"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ионное окно пеÑ?Ñ?пекÑ?ивного пÑ?ебÑ?азованиÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:117(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "The dialog window of the <placeholder-1/> tool"
-msgstr "Ð?кно инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</quote>"
+msgstr "Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:129(term)
 msgid "Matrix"
@@ -2417,7 +2384,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:131(para)
 msgid "You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-in-convmatrix\"/>."
-msgstr "Ð?а введением по маÑ?Ñ?иÑ?ам обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к <xref linkend=\"plug-in-convmatrix\"/>."
+msgstr "Ð?а введением в маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? <xref linkend=\"plug-in-convmatrix\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2466,9 +2433,8 @@ msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegr
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ?  <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-clone-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:76(para)
-#, fuzzy
 msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
-msgstr "Ctrl-Ñ?елÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? новÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник длÑ? клониÑ?ованиÑ?."
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap>+Ñ?елÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? новÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник длÑ? клониÑ?ованиÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:86(para)
 msgid "When the source is set and you press this key, you will see a thin line connecting the previously clicked point with the current pointer location. If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning from a pattern."
@@ -2555,15 +2521,15 @@ msgstr "либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiico
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:77(para)
 msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>N</keycap>."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>N</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:92(para)
 msgid "This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>."
-msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и каÑ?андаÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?Ñ?боÑ?Ñ?иком Ñ?веÑ?а</link>."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и каÑ?андаÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:103(para)
 msgid "This key places the pencil tool into straight line mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в линейнÑ?й Ñ?ежим. Ð?еÑ?жа <keycap>Shift</keycap> во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? <mousebutton>Ð?нопки 1</mousebutton> мÑ?Ñ?ки пÑ?оизведÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в линейнÑ?й Ñ?ежим. Ð?еÑ?жа <keycap>Shift</keycap> во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? <mousebutton>Ð?нопки 1</mousebutton> мÑ?Ñ?ки пÑ?оведÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:118(title)
 #, fuzzy
@@ -2631,11 +2597,11 @@ msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inline
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:71(para)
 msgid "or by using the <keycap>B</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>B</keycap>."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>B</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:81(para)
 msgid "Help messages pop up at the bottom of the image window to help you about all these keys."
-msgstr "Ð?оÑ?оÑ?каÑ? Ñ?пÑ?авка по иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?иÑ? клавиÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? внизÑ? окна изобÑ?ажениÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?каÑ? Ñ?пÑ?авка по иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?иÑ? клавиÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? внизÑ? окна изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:90(para)
 msgid "This key has several functions depending on context. See Options for more details."
@@ -2814,11 +2780,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?зваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно Ñ?елÑ?ком
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:56(para)
 msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>P</keycap>."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>P</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:71(para)
 msgid "This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>."
-msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?Ñ?боÑ?Ñ?иком Ñ?веÑ?а</link>."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:82(para)
 msgid "This key places the paintbrush into straight line mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
@@ -2874,7 +2840,7 @@ msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inline
 
 #: src/toolbox/tool-move.xml:68(para)
 msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
-msgstr "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>M</keycap>."
+msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>M</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-move.xml:73(para)
 msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
@@ -3562,7 +3528,7 @@ msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inline
 
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:90(para)
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
-msgstr "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>I</keycap>."
+msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>I</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:99(para)
 msgid "The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-select-modifiers\"/> for all selection tools."
@@ -3828,7 +3794,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <placeholder-1/>"
 
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:155(para)
 msgid "<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddish yellow (255;240;0); a pure yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0)."
-msgstr "<emphasis>Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение</emphasis>. Слева напÑ?аво: кÑ?аÑ?новаÑ?о-жÑ?лÑ?Ñ?й (255;240;0); Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й жÑ?лÑ?Ñ?й (255;255;0); зелÑ?новаÑ?о-жÑ?лÑ?Ñ?й (240;255;0)."
+msgstr "<emphasis>Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение</emphasis>. Слева напÑ?аво: кÑ?аÑ?новаÑ?о-жÑ?лÑ?Ñ?й (255;240;0); Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й жÑ?лÑ?Ñ?й (255;255;0); зелÑ?новаÑ?о-жÑ?лÑ?Ñ?й (240;255;0)."
 
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:168(para)
 #, fuzzy
@@ -4030,9 +3996,8 @@ msgid "You can access to the Magic Wand Tool in different ways:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:83(para)
-#, fuzzy
 msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Select</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:93(para)
 msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
@@ -4040,7 +4005,7 @@ msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inline
 
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:103(para)
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>U</keycap>."
-msgstr "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>U</keycap>."
+msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>U</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:114(para)
 msgid "The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the ones that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-tool-select\"/> for help with these."
@@ -4070,7 +4035,7 @@ msgstr "Ð?оиÑ?к поÑ?ожиÑ? Ñ?веÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:185(para)
 msgid "These options affect the way the Magic Wand expands the selection out from the initial point."
-msgstr "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? влиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?о, как волÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деление оÑ? иÑ?комой Ñ?оÑ?ки."
+msgstr "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? влиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?о, как волÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деление оÑ? иÑ?Ñ?одной Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:191(term)
 msgid "Select Transparent Areas"
@@ -4177,14 +4142,12 @@ msgid "Mixing free hand segments and polygonal segments"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:92(para)
-#, fuzzy
 msgid "You can access to the Lasso Tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:97(para)
-#, fuzzy
 msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Свободное вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:107(para)
 msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
@@ -4192,7 +4155,7 @@ msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inline
 
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:117(para)
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>."
-msgstr "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>F</keycap>."
+msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>F</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:126(para)
 msgid "The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
@@ -4502,18 +4465,16 @@ msgid "You can access to the Flip Tool in different ways:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-flip.xml:46(para)
-#, fuzzy
 msgid "From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ <guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
-msgstr "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?ажениÑ?</guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?ажение</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guimenuitem><guimenuitem>Ð?еÑ?кало</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/tool-flip.xml:54(para)
 msgid "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/tool-flip.xml:63(para)
-#, fuzzy
 msgid "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> key combination."
-msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/tool-flip.xml:76(term)
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:92(term)
@@ -4627,19 +4588,19 @@ msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inline
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:120(para)
 msgid "or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
-msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:130(para)
 msgid "See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key modifiers that have the same effect on all brush tools."
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к обÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам киÑ?Ñ?и <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к обÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам киÑ?Ñ?и <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:140(para)
 msgid "For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into <quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the <emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This is more useful, because on drawables that don't support transparency, erasing replaces the erased areas with the current background color."
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ð?аÑ?Ñ?ик в Ñ?ежим вÑ?боÑ?ки Ñ?веÑ?а. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, Ð?аÑ?Ñ?ик Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?веÑ? <emphasis>Ñ?она</emphasis> на вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ?, а не Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана. ЭÑ?о полезно длÑ? обÑ?екÑ?ов, не имеÑ?Ñ?иÑ? канала алÑ?Ñ?а. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? лаÑ?Ñ?ик заÑ?иÑ?овÑ?ваеÑ? обÑ?екÑ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ð?аÑ?Ñ?ик в Ñ?ежим вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, Ð?аÑ?Ñ?ик Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?веÑ? <emphasis>Ñ?она</emphasis> на вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ?, а не Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана. ЭÑ?о полезно длÑ? обÑ?екÑ?ов, не имеÑ?Ñ?иÑ? алÑ?Ñ?а-канала. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? лаÑ?Ñ?ик заÑ?иÑ?овÑ?ваеÑ? обÑ?екÑ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:156(para)
 msgid "For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into <quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
-msgstr "пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ð?аÑ?Ñ?ик к Ñ?ежим анÑ?илаÑ?Ñ?ика, опиÑ?анного ниже. Ð?а некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?, Ñ?Ñ?а клавиÑ?а пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оконнÑ?м Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ð?аÑ?Ñ?ик к Ñ?ежим анÑ?илаÑ?Ñ?ика, опиÑ?аннÑ?й ниже. Ð?а некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? Ñ?Ñ?а клавиÑ?а пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оконнÑ?м менеджеÑ?ом. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:173(title)
 msgid "Tool Options for the Eraser tool"
@@ -4725,43 +4686,39 @@ msgstr "<quote>ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</quote> на пан
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:48(para)
 msgid "The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?Ñ?говÑ?Ñ? или Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивном изобÑ?ажении, пÑ?и желании, Ñ?о Ñ?глаживанием. Ð?а Ñ?пÑ?авкой о Ñ?ом, как вÑ?делениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в <acronym>GIMP</acronym> обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">вÑ?делениÑ?м</link>; обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-select\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам вÑ?делениÑ?</link> за инÑ?оÑ?маÑ?ией об обÑ?иÑ? иÑ? Ñ?войÑ?Ñ?ваÑ?."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?Ñ?говÑ?Ñ? или Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивном изобÑ?ажении, пÑ?и желании, Ñ?о Ñ?глаживанием. Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о вÑ?делениÑ?Ñ? в GIMP изложена в главе <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Ð?Ñ?делениÑ?</link>; Ñ?пÑ?авка по обÑ?им длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м изложена в главе <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:56(para)
-#, fuzzy
 msgid "This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create an elliptical outline, the simplest and most flexible approach is to create an elliptical selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-aliasing with this approach is rather crude. A higher quality outline can be obtained by creating two elliptical selections with different sizes, subtracting the inner one from the outer one; however this is not always easy to get right. The command <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border...</guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? кÑ?Ñ?гов и Ñ?ллипÑ?ов в изобÑ?ажении. ЧÑ?обÑ? наÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? заполненнÑ?й Ñ?ллипÑ?, Ñ?оздайÑ?е Ñ?ллиÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление и заполниÑ?е его пÑ?и помоÑ?и <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а заливки</link>. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?, обведиÑ?е кÑ?аÑ? в помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а. Сглаживание кÑ?аÑ?в в поÑ?леднем Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?деÑ? невÑ?Ñ?окого каÑ?еÑ?Ñ?ва. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?его каÑ?еÑ?Ñ?ва можно доÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?оздав два вÑ?делениÑ? Ñ?азного Ñ?азмеÑ?а и вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?еннее оÑ? внеÑ?него, однако Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?дно пÑ?оделаÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?но. Ð?оманда <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><gui
 menuitem>Рамка...</guimenuitem></menuchoice> облегÑ?аеÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? кÑ?Ñ?гов и Ñ?ллипÑ?ов в изобÑ?ажении. ЧÑ?обÑ? наÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? заполненнÑ?й Ñ?ллипÑ?, Ñ?оздайÑ?е Ñ?ллиÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление и заполниÑ?е его пÑ?и помоÑ?и <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а плоÑ?кой заливки</link>. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кий конÑ?Ñ?Ñ?, <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">обведиÑ?е</link> кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ом. Сглаживание Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а обводки в поÑ?леднем Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?деÑ? невÑ?Ñ?окого каÑ?еÑ?Ñ?ва. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?его каÑ?еÑ?Ñ?ва можно доÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?оздав два вÑ?делениÑ? Ñ?азного Ñ?азмеÑ?а и вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?еннее из внеÑ?него; однако, Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? не вÑ?егда пÑ?оÑ?Ñ?Ð
 ¾ пÑ?оделаÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?но. Ð?оманда <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?аниÑ?а...</guimenuitem></menuchoice> Ñ?пÑ?оÑ?аеÑ? Ñ?еÑ?ение Ñ?Ñ?ой задаÑ?и."
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:77(para)
-#, fuzzy
 msgid "You can access to the Ellipse Selection Tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:82(para)
-#, fuzzy
 msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:92(para)
 msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
 msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:99(para)
-#, fuzzy
 msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>R</keycap>."
+msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>E</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:116(para)
 msgid "Pressing the key after starting your selection, and holding it down until you are finished, causes your starting point to be used as the center of the selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. Note that if you press the Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be subtracted from the existing selection."
-msgstr "Ð?ажаÑ?ие и деÑ?жание клавиÑ?и поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? на наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке. Ð?наÑ?е наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?глÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника, Ñ?одеÑ?жаÑ?его Ñ?ллипÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и <emphasis>до</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ? новое вÑ?деление из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?жание Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? на наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?глÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника, Ñ?одеÑ?жаÑ?его Ñ?ллипÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и Ctrl <emphasis>до</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ? новое вÑ?деление из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его."
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:132(para)
 msgid "Pressing the Shift key after starting your selection, and holding it down until you are finished, constrains the selection to be a circle. Note that if you press the Shift key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be added to the existing selection."
-msgstr "Ð?ажаÑ?ие и деÑ?жание клавиÑ?и поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? делаеÑ? вÑ?деление кÑ?Ñ?глÑ?м. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и <emphasis>до</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? добавлÑ?еÑ? новое вÑ?деление к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ?."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?жание Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? делаеÑ? вÑ?деление кÑ?Ñ?глÑ?м. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и Shift <emphasis>до</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? добавлÑ?еÑ? новое вÑ?деление к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:150(para)
 msgid "Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection centered on your starting point."
-msgstr "Ð?ажаÑ?ие обеиÑ? клавиÑ? поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? обÑ?единÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и два Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, Ñ?оздаваÑ? кÑ?Ñ?г Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?ом в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке вÑ?делениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ? до наÑ?ала вÑ?делениÑ? даÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?еÑ?ение нового вÑ?делениÑ? Ñ?о Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие обеиÑ? клавиÑ? поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? обÑ?единÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и два Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, Ñ?оздаваÑ? кÑ?Ñ?г Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?ом в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке вÑ?делениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ? до наÑ?ала вÑ?делениÑ? даÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?еÑ?ение нового вÑ?делениÑ? Ñ?о Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им. Ð?наÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом."
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:164(phrase)
 msgid "Example of Ellipse Selection."
@@ -4769,11 +4726,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:172(para)
 msgid "When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse (or a circle) within a rectangular box. When the mouse button is relaxed, a dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the elliptic selection. It's not necessary to adjust the selection with care; you can resize it easily later."
-msgstr "Ð?ак Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м, к кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? маленÑ?кий кÑ?Ñ?жок, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? над изобÑ?ажением. Ð?ажаÑ?ие и пеÑ?емеÑ?ение кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а даÑ?Ñ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кое или кÑ?Ñ?говое вÑ?деление в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?амке. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?ке кнопки мÑ?Ñ?ки поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ? линиÑ? (<quote>маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие мÑ?Ñ?авÑ?и</quote>), окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?аÑ? вÑ?деление. РазмеÑ? вÑ?делениÑ? можно измениÑ?Ñ? позже."
+msgstr "Ð?ак Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м, к кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? маленÑ?кий кÑ?Ñ?жок, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? над изобÑ?ажением. Ð?ажаÑ?ие и пеÑ?емеÑ?ение Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и даÑ?Ñ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кое или кÑ?Ñ?говое вÑ?деление в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?амке. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?ке кнопки мÑ?Ñ?ки поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ? линиÑ? (<quote>маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие мÑ?Ñ?авÑ?и</quote>), окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?аÑ? вÑ?деление. РазмеÑ? вÑ?делениÑ? можно измениÑ?Ñ? позднее."
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:180(para)
 msgid "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects change. You can change the size of the selection by using handles. See <link linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</link> within the rectangular chapter."
-msgstr "Ð?огда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? движеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?, аÑ?пекÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. РазмеÑ? вÑ?делениÑ? можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?. Ð?а подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ией об Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ?, Ñ?азделÑ? <link linkend=\"tool-rect-select-manip\">иÑ?полÑ?зование Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?</link>."
+msgstr "Ð?огда Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и движеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?, аÑ?пекÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? и Ñ?ам Ñ?казаÑ?елÑ? менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. РазмеÑ? вÑ?делениÑ? можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?Ñ? зон. Ð?одÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об иÑ?полÑ?зовании акÑ?ивнÑ?Ñ? зон можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в главе <link linkend=\"tool-rect-select-manip\">Ð?Ñ?полÑ?зование акÑ?ивнÑ?Ñ? зон</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:194(phrase)
 msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
@@ -5328,9 +5285,8 @@ msgid "For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to
 msgstr "Ð? каждом канале белаÑ? Ñ?оÑ?ка пеÑ?емеÑ?ена гоÑ?изонÑ?алÑ?но влево к пеÑ?вомÑ? оÑ?блеÑ?кÑ?. ЭÑ?о оÑ?веÑ?лÑ?еÑ? оÑ?блеÑ?ки. Ð?аÑ?ем оÑ?веÑ?ленÑ? Ñ?Ñ?едние Ñ?она и Ñ?ени, не изменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:495(para)
-#, fuzzy
 msgid "The original image and the result"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5401,21 +5357,19 @@ msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а нажмиÑ?е
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:60(para)
 msgid "When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down allows to move by increments of 25 pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?огда знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?инимаеÑ? Ñ?оÑ?мÑ? пеÑ?екÑ?еÑ?еннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елок, вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?и-Ñ?Ñ?Ñ?елки на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? кадÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ей Ñ?амки. Ð?Ñ?и Ñ?деÑ?жании нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> Ñ?аг пеÑ?емеÑ?ениÑ? бÑ?деÑ? Ñ?велиÑ?ен до 25 Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:65(para)
 msgid "You can use Guides to position the crop area. Make sure that the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem></menuchoice> option is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?оÑ?ного опÑ?еделениÑ? облаÑ?Ñ?и кадÑ?иÑ?ованиÑ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о напÑ?оÑ?ив пÑ?нкÑ?а менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?ид</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?илипаÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им</guimenuitem></menuchoice> Ñ?Ñ?оиÑ? Ñ?лажок."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:74(para)
-#, fuzzy
 msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
-msgstr "Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?й канал длÑ? изменениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он: <placeholder-1/>"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:90(para)
-#, fuzzy
 msgid "You can activate this tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами :"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:95(para)
 msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -5423,32 +5377,31 @@ msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:105(para)
 msgid "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:114(para)
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
-msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:124(para)
 msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
-msgstr "Ð?лавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> делаÑ?Ñ? кадÑ?иÑ?ование акÑ?ивнÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом."
+msgstr "Ð?Ñ?ли пÑ?одолжаÑ?Ñ? нажимаÑ?Ñ? на пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ?, Ñ?голки иÑ?Ñ?езнÑ?Ñ? и"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:130(para)
 msgid "holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend from Center</guilabel> option,"
-msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?"
+msgstr "Ñ?деÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>РиÑ?оваÑ?Ñ? из Ñ?енÑ?Ñ?а</guilabel>,"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:136(para)
 msgid "holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
-msgstr "Ð?Ñ?ли пÑ?одолжаÑ?Ñ? нажимаÑ?Ñ? на пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ?, Ñ?голки иÑ?Ñ?езнÑ?Ñ?Ñ? и"
+msgstr "Ñ?деÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>ФикÑ?иÑ?ованно</guilabel>."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:148(title)
-#, fuzzy
 msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ШÑ?амп</quote>"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?адÑ?иÑ?ование</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:160(term)
 msgid "Current Layer Only"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+msgstr "ТолÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:162(para)
 msgid "This option will make crop affect only the active layer."
@@ -5460,7 +5413,7 @@ msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? наÑ?аÑ?ивание"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:170(para)
 msgid "This option allows the crop or resize to take place outside the image (or layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вÑ?водиÑ?Ñ? кадÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амкÑ? за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ? (или Ñ?лоÑ?) и даже Ñ?олÑ?Ñ?а. Таким обÑ?азом вÑ? можеÑ?е менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли за пÑ?еделами Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? неÑ? даннÑ?Ñ?, добавленнаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:177(title)
 msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
@@ -5468,15 +5421,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Раз
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:183(para)
 msgid "An image on a big canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение на болÑ?Ñ?ом Ñ?олÑ?Ñ?е"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:191(para)
-#, fuzzy
 msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
-msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? кадÑ?иÑ?ованиÑ? и изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а вÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ? или Ñ?лоÑ?."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ен. Ð?адÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?амка можеÑ? вÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? за пÑ?еделÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:202(para)
-#, fuzzy
 msgid "The resulting image."
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
@@ -5490,21 +5441,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?н
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:222(para)
 msgid "You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ?. Ð?н позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ?, вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? или пÑ?опоÑ?Ñ?ии междÑ? ними:"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:230(para)
 msgid "<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the crop rectangle."
 msgstr "<guilabel>СооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он</guilabel>: иÑ?полÑ?зÑ?емое по Ñ?молÑ?аниÑ? знаÑ?ение. Ð?Ñ?и Ñ?иÑ?овании пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?ноÑ?ение междÑ? Ñ?иÑ?иной и вÑ?Ñ?оÑ?ой."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:237(para)
-#, fuzzy
 msgid "<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to 100 pixels."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ?. Ð?н позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ?, вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? или пÑ?опоÑ?Ñ?ии междÑ? ними:"
+msgstr "<guilabel>ШиÑ?ина / Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а</guilabel>: Ñ?олÑ?ко Ñ?иÑ?ина или вÑ?Ñ?оÑ?а оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?икÑ?иÑ?ованной. Ð?наÑ?ение вÑ?бÑ?анного измеÑ?ениÑ? можно ввеÑ?Ñ?и в Ñ?екÑ?Ñ?овое поле ниже; по Ñ?молÑ?аниÑ? оно Ñ?авно 100 Ñ?оÑ?кам Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:244(para)
-#, fuzzy
 msgid "<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format for the crop rectangle."
-msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?иÑ?</guilabel>: вÑ?бÑ?ан по Ñ?молÑ?аниÑ?. СооÑ?ноÑ?ение ШиÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как и в иÑ?комом изобÑ?ажении."
+msgstr "<guilabel>РазмеÑ?</guilabel>: Ñ?иÑ?ина и вÑ?Ñ?оÑ?а оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?ми. Ð?Ñ? знаÑ?ениÑ? можно ввеÑ?Ñ?и в поле ввода ниже, к пÑ?имеÑ?Ñ?, <quote>150Ã?100</quote>. Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ? пÑ?имеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?азмеÑ? пÑ?и Ñ?елÑ?ке по изобÑ?ажениÑ?. Ð?ве кнопки Ñ?пÑ?ава позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника: <guibutton>Ð?лÑ?бом</guibutton> (по Ñ?иÑ?ине) или <guibutton>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?</guibutton> (по вÑ?Ñ?оÑ?е)."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:259(term)
 msgid "Position"
@@ -5512,19 +5461,19 @@ msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:261(para)
 msgid "These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> button. The coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of the image)."
-msgstr "<guilabel>РазмеÑ?</guilabel>: Ñ?иÑ?ина и вÑ?Ñ?оÑ?а оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?ми. Ð?Ñ? знаÑ?ениÑ? можно ввеÑ?Ñ?и в полÑ? ввода. Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ? пÑ?имеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?азмеÑ? пÑ?и нажаÑ?ии на изобÑ?ажение. Ð?ве кнопки Ñ?пÑ?ава позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника: <guibutton>Ð?андÑ?аÑ?Ñ?</guibutton> (по Ñ?иÑ?ине) или <guibutton>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?</guibutton> (по вÑ?Ñ?оÑ?е)."
+msgstr "ЭÑ?и полÑ? ввода показÑ?ваÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? (Ñ?лева â?? по гоÑ?изонÑ?али, Ñ?пÑ?ава â?? по веÑ?Ñ?икали) веÑ?Ñ?него левого Ñ?гла пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ? в Ñ?ежиме Ñ?еалÑ?ного вÑ?емени. Ð?озиÑ?иÑ? Ñ?акже можно измениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, но еÑ? можно поменÑ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка <guibutton>px</guibutton>. Ð?аÑ?ало кооÑ?динаÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а (не изобÑ?ажениÑ?)."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:275(para)
 msgid "These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
-msgstr "ЭÑ?и полÑ? ввода показÑ?ваÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? (Ñ?лева - по гоÑ?изонÑ?али, Ñ?пÑ?ава - по веÑ?Ñ?икали) веÑ?Ñ?него левого Ñ?гла пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ? в Ñ?ежиме Ñ?еалÑ?ного вÑ?емени. Ð?озиÑ?иÑ? Ñ?акже можно измениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?оÑ?ки, но еÑ? можно измениÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка <guibutton>px</guibutton>. Ð?аÑ?ало кооÑ?динаÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а (не изобÑ?ажениÑ?)."
+msgstr "ЭÑ?и полÑ? ввода показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? (Ñ?лева â?? по гоÑ?изонÑ?али, Ñ?пÑ?ава â?? по веÑ?Ñ?икали) пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ? в Ñ?ежиме Ñ?еалÑ?ного вÑ?емени. РазмеÑ? Ñ?акже можно измениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, но еÑ? можно поменÑ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка <guibutton>px</guibutton>."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:287(para)
 msgid "This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop rectangle."
-msgstr "ЭÑ?и полÑ? ввода показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? (Ñ?лева - по гоÑ?изонÑ?али, Ñ?пÑ?ава - по веÑ?Ñ?икали) пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ? в Ñ?ежиме Ñ?еалÑ?ного вÑ?емени. РазмеÑ? Ñ?акже можно измениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?оÑ?ки, но еÑ? можно измениÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка <guibutton>px</guibutton>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?аеÑ? и вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? заÑ?емнение облаÑ?Ñ?и за пÑ?еделами пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:296(para)
 msgid "All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/>"
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?аеÑ? и вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? заÑ?емнение облаÑ?Ñ?и за пÑ?еделами пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?е видÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? опиÑ?анÑ? в Ñ?азделе <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/>"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:303(term)
 msgid "Autoshrink"
@@ -5532,27 +5481,27 @@ msgstr "Ð?вÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:305(para)
 msgid "The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, from which to draw dimensions from. This option only works well with isolated objects contrasting sharply with background."
-msgstr "Ð?Ñ?е видÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? опиÑ?анÑ? в Ñ?азделе <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/>"
+msgstr "Ð?нопка авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ? поÑ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? найÑ?и гÑ?аниÑ?Ñ? а акÑ?ивном Ñ?лое, оÑ? коÑ?оÑ?ой Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?ми обÑ?екÑ?ами, конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ими Ñ? Ñ?оном."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:312(title)
 msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ?</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:319(para)
 msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
-msgstr "Ð?нопка авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ? поÑ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? найÑ?и гÑ?аниÑ?Ñ? а акÑ?ивном Ñ?лое, оÑ? коÑ?оÑ?ой Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?ми обÑ?екÑ?ами, конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ими Ñ? Ñ?оном."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? Ñ?езкой гÑ?аниÑ?ей и пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ником кадÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:330(para)
 msgid "After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to fit the sharp limits."
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?оÑ?ле нажаÑ?иÑ? кнопки авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?окÑ?аÑ?илÑ?Ñ? до Ñ?езкиÑ? гÑ?аниÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:340(term)
 msgid "Shrink Merged"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? Ñ?езкой гÑ?аниÑ?ей и пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ником кадÑ?иÑ?ованиÑ?."
+msgstr "Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:342(para)
 msgid "This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just from the active layer."
-msgstr "Ð?оÑ?ле нажаÑ?иÑ? кнопки авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ?, пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?окÑ?аÑ?илÑ?Ñ? до Ñ?езкиÑ? гÑ?аниÑ?."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? одинаково вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли авÑ?оÑ?коÑ?аÑ?ение вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ен, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ? о Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?о вÑ?еÑ? <emphasis>видимÑ?Ñ?</emphasis> Ñ?лоев, а не Ñ?олÑ?ко акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5577,9 +5526,8 @@ msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
 msgstr "<quote>РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:34(para)
-#, fuzzy
 msgid "The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge tool."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? РазмÑ?вание иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? локалÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ? или Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и в изобÑ?ажении. РазмÑ?вание полезно, когда некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?леменÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?илÑ?но вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, и иÑ? необÑ?одимо Ñ?мÑ?гÑ?иÑ?Ñ?. Ð?лÑ? Ñ?азмÑ?вание вÑ?его Ñ?лоÑ? или болÑ?Ñ?ой его Ñ?аÑ?Ñ?и, Ñ?о лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? один из <link linkend=\"filters-blur\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?азмÑ?ваниÑ?</link>. Ð?апÑ?авление киÑ?Ñ?и не имееÑ? знаÑ?ениÑ?; длÑ? напÑ?авленного Ñ?азмÑ?ваниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?алеÑ?."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? РазмÑ?вание иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? локалÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ? или Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и в изобÑ?ажении. РазмÑ?вание полезно, когда некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?леменÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?илÑ?но вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, и иÑ? необÑ?одимо Ñ?мÑ?гÑ?иÑ?Ñ?. Ð?лÑ? Ñ?азмÑ?вание вÑ?его Ñ?лоÑ? или болÑ?Ñ?ой его Ñ?аÑ?Ñ?и лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? один из <link linkend=\"filters-blur\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?азмÑ?ваниÑ?</link>. Ð?апÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а киÑ?Ñ?и не имееÑ? знаÑ?ениÑ?: длÑ? напÑ?авленного Ñ?азмÑ?ваниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?алеÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:43(para)
 msgid "In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening areas of a layer."
@@ -5587,7 +5535,7 @@ msgstr "Ð? Ñ?ежиме <quote>УÑ?илиÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?</quote>, инÑ?Ñ?
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:53(para)
 msgid "You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
-msgstr "Ð?ожно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ложнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ШÑ?амп. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого, Ñ?наÑ?ала Ñ?дÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?абоÑ?ий Ñ?лой и пÑ?имениÑ?е к копии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и. Ð?аÑ?ем акÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е ШÑ?амп, Ñ?кажиÑ?е его иÑ?Ñ?оÑ?ник как <quote>иÑ?Ñ?оÑ?ник изобÑ?ажениÑ?</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание на <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УкажиÑ?е непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? около 10-Ñ?и. Ð?ажмиÑ?е на изобÑ?ажение-иÑ?Ñ?оÑ?ник, деÑ?жа Ctrl. Ð?Ñ?ли Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? на иÑ?комом изобÑ?ажении, иÑ?комаÑ? и Ñ?езкаÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? под мазком."
+msgstr "Ð?ожно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ложнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ШÑ?амп. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого, Ñ?наÑ?ала пÑ?одÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?абоÑ?ий Ñ?лой и пÑ?имениÑ?е к копии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и. Ð?аÑ?ем пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, Ñ?кажиÑ?е его иÑ?Ñ?оÑ?ник как <quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание â?? <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УкажиÑ?е непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авной пÑ?имеÑ?но 10. Ð?ажмиÑ?е на изобÑ?ажение-иÑ?Ñ?оÑ?ник, деÑ?жа Ctrl. Ð?Ñ?ли Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? на иÑ?Ñ?одном изобÑ?ажении, иÑ?комаÑ? и Ñ?езкаÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? под мазком."
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:66(para)
 msgid "Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes are made with it."
@@ -5885,7 +5833,7 @@ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?веÑ?а диапазона"
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:133(para)
 msgid "Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors (CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in the original image. You can change the pixel color either towards Red or Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
-msgstr "Ð?олзÑ?нки и полÑ? ввода из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов RGB в иÑ? дополнÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?веÑ? (CMY). Ð?Ñ?леваÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?. ЦвеÑ?а можно измениÑ?Ñ? ближе к кÑ?аÑ?номÑ? или голÑ?бомÑ?, зелÑ?номÑ? или Ñ?иолеÑ?овомÑ?, Ñ?инемÑ? или жÑ?лÑ?омÑ?."
+msgstr "Ð?олзÑ?нки и полÑ? ввода из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов RGB в иÑ? дополнÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?веÑ? (CMY). Ð?Ñ?леваÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. ЦвеÑ?а можно измениÑ?Ñ? ближе к кÑ?аÑ?номÑ? или голÑ?бомÑ?, зелÑ?номÑ? или Ñ?иолеÑ?овомÑ?, Ñ?инемÑ? или жÑ?лÑ?омÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:143(term)
 msgid "Reset Range"
@@ -5893,7 +5841,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? диапазон"
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:145(para)
 msgid "This button sets color levels of the selected range back to the zero position (original values)."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а вÑ?деленного диапазона на нолÑ? (иÑ?комое знаÑ?ение)."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а вÑ?деленного диапазона на нолÑ? (иÑ?Ñ?однÑ?е знаÑ?ениÑ?)."
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:152(term)
 msgid "Preserve Luminosity"
@@ -5997,55 +5945,8 @@ msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "Ð?ажав клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>c</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:109(title)
-#, fuzzy
 msgid "Key modifiers (default)"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-align.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-blend.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"клавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-crop.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"или пÑ?и помоÑ?и клавиÑ?и <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>.\n"
-"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-flip.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-heal.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-ink.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-path.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-scale.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)\n"
-"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
+msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:110(para)
 #, fuzzy
@@ -6085,9 +5986,8 @@ msgid "If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell <acronym>G
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение</quote> позволÑ?еÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, какой Ñ?лой иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?иÑ? на Ñ?лой, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap>, до наÑ?ала Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:199(para)
-#, fuzzy
 msgid "If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?бÑ?единÑ?Ñ?Ñ? по обÑ?азÑ?Ñ?</guilabel>, Ñ?о авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?о вÑ?его изобÑ?ажениÑ?, а не Ñ?олÑ?ко Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к главе глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Ð?бÑ?единÑ?Ñ?Ñ? по обÑ?азÑ?Ñ?</link>."
+msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:210(term)
 msgid "Pattern"
@@ -6217,24 +6117,21 @@ msgid "Brushes"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?и"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:436(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Filter brush"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? <quote>иÑ?Ñ?оÑ?ии</quote>"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:438(para)
-#, fuzzy
 msgid "There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in effect be painting the filtered image data onto the original layer."
-msgstr "<indexterm><primary>Ð?иÑ?Ñ?и</primary><secondary>Ð?иÑ?Ñ?и <quote>Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а</quote></secondary></indexterm> СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко неоÑ?евиднÑ?Ñ? пÑ?именений инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ШÑ?амп длÑ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов. Ð?дно из ниÑ?, <quote>Ð?иÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а</quote>, Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого, Ñ?делайÑ?е копиÑ? нÑ?жного Ñ?лоÑ? и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? к копии. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?амп, поÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е иÑ?Ñ?оÑ?ник на <quote>изобÑ?ажение иÑ?Ñ?оÑ?ника</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание на <quote>заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й</quote>. Ð?ажмиÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? Ctrl, на Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованном Ñ?лое и Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е на иÑ?комом Ñ?лое изобÑ?ажениÑ?: Ñ?а
 ким обÑ?азом вÑ? наноÑ?иÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а на иÑ?комÑ?й Ñ?лой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?и."
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко неоÑ?евиднÑ?Ñ? пÑ?именений инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ШÑ?амп, позволÑ?Ñ?Ñ?иÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?. Ð?дно из ниÑ?, <quote>киÑ?Ñ?и-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>, Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?делайÑ?е копиÑ? нÑ?жного Ñ?лоÑ? и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? к копии. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, поменÑ?йÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ник на <quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание â?? на <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? Ctrl, Ñ?елкниÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом по оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованномÑ? Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его Ñ?Ñ?агменÑ? как иÑ?Ñ?оÑ?ник, а заÑ?ем Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?Ñ?ампом на иÑ?Ñ?одном Ñ?
 лое изобÑ?ажениÑ?: Ñ?аким обÑ?азом вÑ? бÑ?деÑ?е наноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а на иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?лой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:453(term)
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:457(secondary)
 msgid "History brush"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? <quote>иÑ?Ñ?оÑ?ии</quote>"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:459(para)
-#, fuzzy
 msgid "You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back to the desired state in the image's history, either by undoing or by using the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
-msgstr "<indexterm><primary>Ð?иÑ?Ñ?и</primary><secondary>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии</secondary></indexterm> Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? поÑ?ожий подÑ?од, Ñ?Ñ?обÑ? иммиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? <quote>киÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии</quote> Ñ?оÑ?оÑ?опа, коÑ?оÑ?Ñ?й позволÑ?еÑ? оÑ?мениÑ?Ñ? или Ñ?делаÑ?Ñ? заново изменениÑ? в изобÑ?ажении пÑ?и помоÑ?и киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?наÑ?ала Ñ?делайÑ?е копиÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?ем в оÑ?игинале идиÑ?е обÑ?аÑ?но в иÑ?Ñ?оÑ?ии изменений до нÑ?жного Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? либо пÑ?и помоÑ?и оÑ?менÑ?, либо в диалоге оÑ?менÑ?. ЭÑ?о нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? в оÑ?игинале поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и копиÑ?овании изобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?менÑ? не копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?амп, Ñ?Ñ?Ñ?
 ановиÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ник на <quote>наÑ?алÑ?ное изобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание на <quote>заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й</quote>. Ð?ажмиÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? Ctrl, на Ñ?лое одного изобÑ?ажениÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лое дÑ?Ñ?гого изобÑ?ажениÑ?. Ð? завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, как вÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?делаеÑ?е, вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е либо <quote>киÑ?Ñ?Ñ? оÑ?менÑ?</quote>, либо <quote>киÑ?Ñ?Ñ? повÑ?оÑ?ениÑ?</quote>."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ожий подÑ?од длÑ? имиÑ?аÑ?ии <quote>киÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии</quote> из пÑ?огÑ?аммÑ? Adobe Photoshop, позволÑ?Ñ?Ñ?ей оÑ?менÑ?Ñ?Ñ? или заново вноÑ?иÑ?Ñ? изменениÑ? в изобÑ?ажении пÑ?и помоÑ?и киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?наÑ?ала Ñ?делайÑ?е копиÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?ем в оÑ?игинале пеÑ?ейдиÑ?е обÑ?аÑ?но по иÑ?Ñ?оÑ?ии изменений до нÑ?жного Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? либо пÑ?Ñ?ледоваÑ?елÑ?ной оÑ?меной дейÑ?Ñ?вий, либо Ñ?еÑ?ез диалог иÑ?Ñ?оÑ?ии дейÑ?Ñ?вий. ЭÑ?о нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? в оÑ?игинале, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?и копиÑ?овании изобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий не копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, вÑ?беÑ?иÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ником <
 quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авниванием â?? <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? Ctrl, Ñ?елкниÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом по Ñ?лоÑ? одного изобÑ?ажениÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лое дÑ?Ñ?гого изобÑ?ажениÑ?. Ð? завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, как вÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?делаеÑ?е, вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е либо <quote>оÑ?менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote>, либо <quote>возвÑ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -6273,27 +6170,24 @@ msgid "The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делениÑ? по Ñ?веÑ?Ñ? вÑ?делÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ? поÑ?ожим Ñ?веÑ?ом. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? подобно вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?ой Ñ?азниÑ?ей, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</quote> вÑ?делÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ?</emphasis> облаÑ?Ñ?Ñ?, а Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можеÑ? вÑ?делиÑ?Ñ? много неÑ?опÑ?икаÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей подобного Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:51(para)
-#, fuzzy
 msgid "You can access to the Select by Color Tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:56(para)
-#, fuzzy
 msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>By Color Select</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:66(para)
 msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
 msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:75(para)
-#, fuzzy
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:85(para)
 msgid "The select by color tool does not have any special key modifiers, only the ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
-msgstr "У Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а неÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам вÑ?делениÑ?</link> за Ñ?пÑ?авкой об клавиÑ?аÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?аÑ?, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?."
+msgstr "У Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а неÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</link> за Ñ?пÑ?авкой об клавиÑ?аÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?аÑ?, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:94(title)
 msgid "Handling tool"
@@ -6523,7 +6417,7 @@ msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?дно понÑ?Ñ?Ñ?. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?им, 
 
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:276(para)
 msgid "Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool with the magenta color and a Threshold set to 15."
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение: Ñ?Ñ?и полоÑ?Ñ? Ñ? гÑ?адиенÑ?ом Ñ?иÑ?Ñ?ого Ñ?веÑ?а: кÑ?аÑ?нÑ?й (255;0;0), зелÑ?нÑ?й (0;255;0), Ñ?иний (0;0;255). Ð?аливаем пÑ?Ñ?пÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом Ñ?о знаÑ?ением поÑ?ога в 15."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение: Ñ?Ñ?и полоÑ?Ñ? Ñ? гÑ?адиенÑ?ом Ñ?иÑ?Ñ?ого Ñ?веÑ?а: кÑ?аÑ?нÑ?й (255;0;0), зелÑ?нÑ?й (0;255;0), Ñ?иний (0;0;255). Ð?аливаем пÑ?Ñ?пÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом Ñ?о знаÑ?ением поÑ?ога в 15."
 
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:282(para)
 msgid "Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color strips. Every strip is filled according to the threshold."
@@ -7669,9 +7563,8 @@ msgid "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/to
 msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/tool-align.xml:68(para)
-#, fuzzy
 msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>Q</keycap>."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>Q</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-align.xml:81(para)
 msgid "You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when clicking the layers."
@@ -7743,7 +7636,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quo
 
 #: src/toolbox/tool-align.xml:253(title)
 msgid "Base image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/toolbox/tool-align.xml:259(para)
 msgid "This image has three layers with different sizes and a rectangular selection. The yellow layer is active."
@@ -7981,7 +7874,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?
 
 #: src/toolbox/about-common-select-modifiers.xml:8(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with modifier keys that affect all these tools in the same way. Only effects options that are specific to this tool are explained here."
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам вÑ?делениÑ? </link> за Ñ?пÑ?авкой об клавиÑ?аÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?аÑ?, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?. Ð?деÑ?Ñ? опиÑ?анÑ? Ñ?олÑ?ко клавиÑ?Ñ?, пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote>."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? </link> за Ñ?пÑ?авкой об клавиÑ?аÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?аÑ?, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?. Ð?деÑ?Ñ? опиÑ?анÑ? Ñ?олÑ?ко клавиÑ?и, Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?е длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote>."
 
 #: src/toolbox/about-common-painting-options.xml:8(para)
 msgid "See the <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Painting Tools Overview</link> for a description of tool options that apply to many or all painting tools."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]