[gok] Updated Norwegian bokmål translation.



commit bcda7c4df1c763c76ed0a065920ac79b3b775db2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Aug 5 10:02:41 2009 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  329 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 158 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 90da9ee..352dda8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gok\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-05 09:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-05 10:02+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas broadpark no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -243,14 +243,14 @@ msgstr "Vindu"
 
 #. "back" means go to previous keyboard
 #. Translators: short label for go back.
-#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2469
-#: ../gok/gok-windowlister.c:246 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
+#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2467
+#: ../gok/gok-windowlister.c:248 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
 #: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
 #: ../valuator.kbd.in.h:3
 msgid "back"
 msgstr "tilbake"
 
-#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:344
+#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:342
 msgid ""
 "A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
 msgstr ""
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Fyllbredde"
 msgid "Font Group:"
 msgstr "Skriftgruppe:"
 
-#: ../gok.glade2.h:70 ../gok/gok-editor.c:37
+#: ../gok.glade2.h:70 ../gok/gok-editor.c:36
 msgid "GOK Keyboard Editor"
 msgstr "GOK tastaturredigering"
 
@@ -1127,23 +1127,23 @@ msgstr "Beklager, aksessmetodehjelperen er ennå ikke implementert."
 msgid "GOK Access Method Wizard"
 msgstr "GOK aksessmetodehjelper"
 
-#: ../gok/gok-control.c:247
+#: ../gok/gok-control.c:248
 msgid "GOK Browse for sound file"
 msgstr "GOK - se etter lydfil"
 
-#: ../gok/gok-control.c:248
+#: ../gok/gok-control.c:249
 msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
 msgstr "Beklager, å se etter lydfiler er ennå ikke implementert."
 
-#: ../gok/gok-control.c:253
+#: ../gok/gok-control.c:254
 msgid "GOK Inverse Scanning Advanced"
 msgstr "GOK invers skanning - avansert"
 
-#: ../gok/gok-control.c:254
+#: ../gok/gok-control.c:255
 msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
 msgstr "Beklager, avanserte innstillinger er ennå ikke implementert."
 
-#: ../gok/gok-editor.c:148 ../gok/gok-editor.c:182 ../gok/gok-editor.c:263
+#: ../gok/gok-editor.c:147 ../gok/gok-editor.c:181 ../gok/gok-editor.c:262
 msgid ""
 "You have modified the current file.\n"
 "Do you want to discard your changes?"
@@ -1151,40 +1151,40 @@ msgstr ""
 "Du har endret filen siden den ble lagret sist.\n"
 "Vil du forkaste endringene?"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:150 ../gok/gok-editor.c:184 ../gok/gok-editor.c:265
-#: ../gok/gok-editor.c:1057
+#: ../gok/gok-editor.c:149 ../gok/gok-editor.c:183 ../gok/gok-editor.c:264
+#: ../gok/gok-editor.c:1056
 msgid "Keyboard Filename Invalid"
 msgstr "Filnavn for tastatur er ugyldig"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:213
+#: ../gok/gok-editor.c:212
 msgid "new"
 msgstr "ny"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:275
+#: ../gok/gok-editor.c:274
 msgid "Select keyboard file for editing"
 msgstr "Velg tastaturfil som skal redigeres"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:285 ../gok/gok-editor.c:977
+#: ../gok/gok-editor.c:284 ../gok/gok-editor.c:976
 msgid ".kbd files"
 msgstr ".kdb-filer"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:540
+#: ../gok/gok-editor.c:539
 msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:714
+#: ../gok/gok-editor.c:713
 #, c-format
 msgid "Can't save file: %s\n"
 msgstr "Kan ikke lagre filen: %s\n"
 
 #. get name of keyboard filename
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:967
+#: ../gok/gok-editor.c:966
 msgid "Save keyboard file as"
 msgstr "Lagre tastaturfil som"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1048
+#: ../gok/gok-editor.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "This is not a valid keyboard filename:\n"
@@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr ""
 "Dette er ikke et gyldig filnavn for en tastaturfil:\n"
 "%s"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1080
+#: ../gok/gok-editor.c:1079
 msgid "(new)"
 msgstr "(ny)"
 
-#: ../gok/gok-input.c:527
+#: ../gok/gok-input.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "GOK has detected activity from a new hardware device named '%s'.  Would you "
@@ -1338,34 +1338,34 @@ msgstr ""
 "Hiragana\n"
 "Katakana"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:158
+#: ../gok/gok-keyboard.c:156
 #, c-format
 msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
 msgstr "Xkb-utvidelse kunne ikke bli initialisert! (feilkode %x)"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:164 ../gok/gok-keyboard.c:205
+#: ../gok/gok-keyboard.c:162 ../gok/gok-keyboard.c:203
 msgid "keyboard description not available!"
 msgstr "tastatrubeskrivelse er ikke tilgjengelig!"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:170 ../gok/gok-keyboard.c:211
-#: ../gok/gok-keyboard.c:508
+#: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
+#: ../gok/gok-keyboard.c:506
 msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
 msgstr "Tastaturgeometri kan ikke bli innlest fra X-tjeneren."
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:436
+#: ../gok/gok-keyboard.c:434
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:453 ../valuator.kbd.in.h:1
+#: ../gok/gok-keyboard.c:451 ../valuator.kbd.in.h:1
 msgid "Repeat Next"
 msgstr "Gjenta neste"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:465
+#: ../gok/gok-keyboard.c:463
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:478
+#: ../gok/gok-keyboard.c:476
 msgid ""
 "Num\n"
 "Pad"
@@ -1374,27 +1374,27 @@ msgstr ""
 "tastatur"
 
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:492 ../move-resize.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:490 ../move-resize.kbd.in.h:9
 msgid "Hide"
 msgstr "Skjul"
 
 #. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:682
+#: ../gok/gok-keyboard.c:680
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 #. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:695
+#: ../gok/gok-keyboard.c:693
 msgid "Level 2"
 msgstr "Nivå 2"
 
 #. translators: see note for "Level 2"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:708
+#: ../gok/gok-keyboard.c:706
 msgid "Level 3"
 msgstr "Nivå 3"
 
 #. translators: this is a label for a 'Back space' key
-#: ../gok/gok-keyboard.c:721
+#: ../gok/gok-keyboard.c:719
 msgid ""
 "Back\n"
 "Space"
@@ -1403,21 +1403,21 @@ msgstr ""
 "space"
 
 #. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:732 ../numberpad.kbd.in.h:16
+#: ../gok/gok-keyboard.c:730 ../numberpad.kbd.in.h:16
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
 #. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:743
+#: ../gok/gok-keyboard.c:741
 msgid "space"
 msgstr "mellomrom"
 
 #. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:754 ../numberpad.kbd.in.h:5
+#: ../gok/gok-keyboard.c:752 ../numberpad.kbd.in.h:5
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:792 ../main.kbd.in.h:7
+#: ../gok/gok-keyboard.c:790 ../main.kbd.in.h:7
 msgid "Menus"
 msgstr "Menyer"
 
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Menyer"
 #. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
 #. * at the end of the string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:848
+#: ../gok/gok-keyboard.c:846
 msgctxt "level 0"
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå1234567890-=[];'#\\,./"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå1234567890-=[];'#\\,./"
 #. For languages/locales which use 'upper case', this string should
 #. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:852
+#: ../gok/gok-keyboard.c:850
 msgctxt "level 1"
 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÃ?Ã?Ã?!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÃ?Ã?Ã?!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:864
+#: ../gok/gok-keyboard.c:862
 msgctxt "level 2"
 msgid "no-level-2"
 msgstr "no-level-2"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "no-level-2"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:873
+#: ../gok/gok-keyboard.c:871
 msgctxt "level 3"
 msgid "no-level-3"
 msgstr "no-level-3"
@@ -1488,12 +1488,12 @@ msgstr "no-level-3"
 #. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
 #. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:920
+#: ../gok/gok-keyboard.c:918
 msgctxt "freq-level 0"
 msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
 msgstr "etaonrishdlfåmgbujøæypvkcwxqz`1234567890-=\\[];'<,./"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:921
+#: ../gok/gok-keyboard.c:919
 msgctxt "freq-level 1"
 msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
 msgstr "ETAONRISHDLFÃ?MGBUJÃ?Ã?YPVKCWXQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "ETAONRISHDLFÃ?MGBUJÃ?Ã?YPVKCWXQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:929
+#: ../gok/gok-keyboard.c:927
 msgctxt "freq-level 2"
 msgid "no-level-2"
 msgstr "no-level-2"
@@ -1515,58 +1515,58 @@ msgstr "no-level-2"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:935
+#: ../gok/gok-keyboard.c:933
 msgctxt "freq-level 3"
 msgid "no-level-3"
 msgstr "no-level-3"
 
 #. change the name of the window to the keyboard name
-#: ../gok/gok-keyboard.c:1918
+#: ../gok/gok-keyboard.c:1916
 msgid "GOK - "
 msgstr "GOK - "
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2792
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2790
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
 #. translators: "table" as in row/column data structure
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2797 ../gok/gok-spy.c:1783
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2795 ../gok/gok-spy.c:1784
 msgid "Table"
 msgstr "Tabell"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2802 ../main.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2800 ../main.kbd.in.h:9
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Verktøylinjer"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2806
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2804
 msgid "Applications"
 msgstr "Applikasjoner"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2816
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2814
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
 #. please!
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3632 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1936
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3626 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1937
 #: ../main.kbd.in.h:4
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3636
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3630
 msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
 msgstr "Dynamiske virtuelle tastatur for GNOME-skrivebordet"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3638
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3632
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Sigurd Gartmann <sigurd-translate brogar org>"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3640
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3634
 msgid "Full Credits"
 msgstr "Alle hjelpere"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3642
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3636
 msgid "About GOK"
 msgstr "Om GOK"
 
@@ -1596,37 +1596,36 @@ msgstr "ugyldige rettigheter satt på %s"
 msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
 msgstr "ingen passende USB-endepunkter funnet i enhet %x:%x"
 
-#: ../gok/gok-scanner.c:1008
+#: ../gok/gok-scanner.c:1007
 msgid "error reading description"
 msgstr "feil ved lesing av beskrivelse"
 
 #: ../gok/gok-sound.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Key Feedback"
-msgstr "Tilbakemelding"
+msgstr "Tilbakemelding fra tast"
 
 #. translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1700
+#: ../gok/gok-spy.c:1701
 msgid "V Scrollbar"
 msgstr "Venstre rullefelt"
 
 #. translators: abbreviated version of "Horizontal Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1705
+#: ../gok/gok-spy.c:1706
 msgid "H Scrollbar"
 msgstr "Høyre rullefelt"
 
 #. create the 'new action name' dialog
-#: ../gok/gok-page-actions.c:376 ../gok/gok-page-actions.c:416
-#: ../gok/gok-page-actions.c:436
+#: ../gok/gok-page-actions.c:375 ../gok/gok-page-actions.c:415
+#: ../gok/gok-page-actions.c:435
 msgid "GOK Action Name"
 msgstr "GOK - navn på handling"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-actions.c:382
+#: ../gok/gok-page-actions.c:381
 msgid "Change the action name:"
 msgstr "Endre navn på handling:"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:414
+#: ../gok/gok-page-actions.c:413
 msgid ""
 "Action name can't be empty.\n"
 "Please enter a new action name."
@@ -1634,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 "Handlingsnavn kan ikke være tomt.\n"
 "Skriv inn et nytt handlingsnavn."
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:434
+#: ../gok/gok-page-actions.c:433
 msgid ""
 "Sorry, that action name already exists.\n"
 "Please enter a new action name"
@@ -1642,32 +1641,32 @@ msgstr ""
 "Beklager, den handlingen finnes allerede.\n"
 "Skriv inn et nytt handlingsnavn."
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:488
+#: ../gok/gok-page-actions.c:487
 #, c-format
 msgid "New Action %d"
 msgstr "Ny handling %d"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:551
+#: ../gok/gok-page-actions.c:550
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
 msgstr "�nsker du å slette denne handlingen (%s)?"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:560
+#: ../gok/gok-page-actions.c:559
 msgid "GOK Delete Action"
 msgstr "GOK - slett handling"
 
 #. create the 'new feedbacks name' dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:415 ../gok/gok-page-feedbacks.c:455
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:475
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:413 ../gok/gok-page-feedbacks.c:453
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
 msgid "GOK Feedback Name"
 msgstr "GOK - navn på tilbakemelding"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:421
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:419
 msgid "Change the feedback name:"
 msgstr "Endre navn på tilbakemelding:"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:453
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
 msgid ""
 "Feedback name can't be empty.\n"
 "Please enter a new feedback name."
@@ -1675,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "Tilbakemeldingsnavn kan ikke være tomt.\n"
 "Skriv inn et nytt tilbakemeldingsnavn."
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:471
 msgid ""
 "Sorry, that feedback name already exists.\n"
 "Please enter a new feedback name"
@@ -1683,22 +1682,22 @@ msgstr ""
 "Beklager, det tilbakemeldingsnavnet finnes allerede.\n"
 "Skriv inn et nytt tilbakemeldingsnavn"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:525
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:523
 #, c-format
 msgid "New Feedback %d"
 msgstr "Ny tilbakemelding %d"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:641
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:639
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
 msgstr "Vil du slette denne tilbakemeldingen (%s)?"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:650
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:648
 msgid "GOK Delete Feedback"
 msgstr "GOK - slett tilbakemelding"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:873
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:871
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Velg lydfil"
 
@@ -1710,11 +1709,11 @@ msgstr "Skriv inn katalog hvor det skal søkes etter flere GOK-tastaturfiler"
 msgid "Select the XML file defining your startup compose keyboard"
 msgstr "Velg XML-fila som definerer ditt komponerte oppstartstastatur."
 
-#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:85
+#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:82
 msgid "Button"
 msgstr "Knapp"
 
-#: ../gok/gok-windowlister.c:214
+#: ../gok/gok-windowlister.c:216
 msgid "Window List"
 msgstr "Vinduliste"
 
@@ -1723,7 +1722,7 @@ msgstr "Vinduliste"
 msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
 msgstr "Kunne ikke lese innholdet i ordbokfilen «%s»\n"
 
-#: ../gok/main.c:204
+#: ../gok/main.c:202
 msgid ""
 "Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
 "various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:"
@@ -1735,19 +1734,19 @@ msgstr ""
 "<gok:accessmethod>-taggen. Merk at dette ikke nødvendigvis er det samme "
 "navnet som navnet til xam-fila. (Se --list-accessmethods)"
 
-#: ../gok/main.c:205
+#: ../gok/main.c:203
 msgid "NAME"
 msgstr "NAVN"
 
-#: ../gok/main.c:213
+#: ../gok/main.c:211
 msgid "Start the GOK keyboard editor"
 msgstr "Start GOK tastaturredigering"
 
-#: ../gok/main.c:221
+#: ../gok/main.c:219
 msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
 msgstr "Bruk spesielle, men mulig ustabile funksjoner i GOK"
 
-#: ../gok/main.c:229
+#: ../gok/main.c:227
 msgid ""
 "Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
 "invocations and starts in the position that it had when it was last "
@@ -1766,45 +1765,45 @@ msgstr ""
 "remembergeometry som tvinger gok til å huske sin posisjon når det avsluttes, "
 "selv om det ble startet med --geometry."
 
-#: ../gok/main.c:230
+#: ../gok/main.c:228
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRI"
 
-#: ../gok/main.c:238
+#: ../gok/main.c:236
 msgid "Use the specified input device"
 msgstr "Bruk oppgitt inndataenhet"
 
-#: ../gok/main.c:239
+#: ../gok/main.c:237
 msgid "DEVICENAME"
 msgstr "ENHETSNAVN"
 
-#: ../gok/main.c:247
+#: ../gok/main.c:245
 msgid "Start GOK with the specified keyboard."
 msgstr "Start GOK med oppgitt tastatur."
 
-#: ../gok/main.c:248
+#: ../gok/main.c:246
 msgid "KEYBOARDNAME"
 msgstr "TASTATURNAVN"
 
-#: ../gok/main.c:256
+#: ../gok/main.c:254
 msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
 msgstr ""
 "Vis aksessmetoder som kan brukes som alternativer til andre argumenter."
 
-#: ../gok/main.c:265
+#: ../gok/main.c:263
 msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
 msgstr "Vis handlinger som kan brukes som alternativer til andre argumenter."
 
-#: ../gok/main.c:274
+#: ../gok/main.c:272
 msgid "GOK will be used to login"
 msgstr "GOK vil bli brukt til å logge inn"
 
-#: ../gok/main.c:284
+#: ../gok/main.c:282
 msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
 msgstr ""
 "GOK vil vise taster for brukergrensesnitt uten navn. Nyttig for feilsøking."
 
-#: ../gok/main.c:294
+#: ../gok/main.c:292
 msgid ""
 "Can be used with --geometry.  Forces GOK to remember its position when "
 "shutdown even when it was started with --geometry.  Please see the "
@@ -1814,23 +1813,23 @@ msgstr ""
 "avsluttes, selv om det ble startet med --geometry. Se diskusjonen under "
 "flagget --geometry for mer informasjon."
 
-#: ../gok/main.c:305
+#: ../gok/main.c:303
 msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
 msgstr ""
 "Start GOK og heng på denne handlingen til skanneoperasjonene. (Se --list-"
 "actions)"
 
-#: ../gok/main.c:315
+#: ../gok/main.c:313
 msgid ""
 "Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
 msgstr ""
 "Start GOK og heng på denne aksjonen til valgoperasjonene. (Se --list-actions)"
 
-#: ../gok/main.c:324
+#: ../gok/main.c:322
 msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
 msgstr "�pne dialogen for innstillinger når GOK starter"
 
-#: ../gok/main.c:334
+#: ../gok/main.c:332
 msgid ""
 "Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor "
 "ID (VID) and Product ID (PID)."
@@ -1838,63 +1837,64 @@ msgstr ""
 "Bruk libusb for inndatahendelser og bruk enheten med oppgitt USB-produsentID "
 "(VID) og produktID (PID)."
 
-#: ../gok/main.c:353
+#: ../gok/main.c:351
 msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
 msgstr "Forsøk på å bruke GOK uten peker tilkoblet systemet"
 
-#: ../gok/main.c:362
+#: ../gok/main.c:360
 msgid "Disable automatic keyboard branching"
 msgstr "Slå av automatisk forgreining av tastatur"
 
-#: ../gok/main.c:663
+#: ../gok/main.c:661
 msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
 msgstr "GNOME skjermtastatur"
 
-#: ../gok/main.c:759
-#, c-format
-msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
-msgstr "gok: Geometrispesifikasjonen støttes ikke\n"
-
 #: ../gok/main.c:760
-#, c-format
+msgid "Unsupported geometry specification"
+msgstr "Geometrispesifikasjon ikke støttet"
+
+#: ../gok/main.c:761
 msgid ""
-"gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
-msgstr "gok: GOK krever at både x, y, bredde og høyde er angitt\n"
+"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
+"your geometry specification will not be used."
+msgstr ""
+"GOK krever at både x, y, bredde og høyde blir oppgitt. Beklager, men din "
+"oppgitte geometri vil ikke bli brukt."
 
-#: ../gok/main.c:856
+#: ../gok/main.c:857
 msgid "XKB extension is required."
 msgstr "XKB-utvidelsen kreves."
 
-#: ../gok/main.c:866
+#: ../gok/main.c:867
 msgid "Can't initialize actions."
 msgstr "Kan ikke initiere handlinger."
 
-#: ../gok/main.c:876
+#: ../gok/main.c:877
 msgid "Can't initialize feedbacks."
 msgstr "Kan ikke initiere tilbakemeldinger."
 
-#: ../gok/main.c:921 ../gok/main.c:930
-msgid "can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
-msgstr "kan ikke initiere libusb-motor - kan ikke lese USB VID:PID-par"
+#: ../gok/main.c:922 ../gok/main.c:931
+msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
+msgstr "Kan ikke initiere libusb-motor - kan ikke lese USB VID:PID-par"
 
-#: ../gok/main.c:946
+#: ../gok/main.c:947
 msgid "Can't create the main GOK window!"
 msgstr "Kan ikke opprette hovedvinduet for GOK!"
 
-#: ../gok/main.c:965
+#: ../gok/main.c:966
 msgid "Can't create the settings dialog window!"
 msgstr "Kan ikke opprette dialogvinduene for innstillinger!"
 
-#: ../gok/main.c:1028
+#: ../gok/main.c:1029
 msgid "No keyboards to display!"
 msgstr "Ingen tastatur å vise!"
 
 #. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
-#: ../gok/main.c:1165 ../main.kbd.in.h:11
+#: ../gok/main.c:1166 ../main.kbd.in.h:11
 msgid "UI Grab"
 msgstr "UI-grabb"
 
-#: ../gok/main.c:1182
+#: ../gok/main.c:1183
 msgid "popup menu"
 msgstr "oppsprettmeny"
 
@@ -1907,53 +1907,35 @@ msgid "Can't read any keyboards!"
 msgstr "Kan ikke lese noen tastatur!"
 
 #: ../gok/main.c:2262
-msgid "could not access method directory key from GConf!"
-msgstr "kunne ikke aksessere GConf-katalognøkkel for metoden!"
+msgid "Could not get access method directory key from GConf."
+msgstr "Kunne ikke aksessere GConf-katalognøkkel for metoden."
 
-#: ../gok/main.c:2270
-msgid "possibly unknown access method!"
-msgstr "mulig ukjent aksessmetode!"
+#: ../gok/main.c:2269
+msgid "Possibly unknown access method."
+msgstr "Mulig ukjent aksessmetode."
 
-#: ../gok/main.c:2823
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, GOK can't run because:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Beklager, GOK kan ikke kjøre:\n"
-"%s"
+#: ../gok/main.c:2825
+msgid "Sorry, GOK can't run"
+msgstr "Beklager, GOK kan ikke kjøre"
 
-#: ../gok/main.c:2831
+#: ../gok/main.c:2836
 msgid "GOK Fatal Error"
 msgstr "Fatal feil i GOK"
 
-#: ../gok/main.c:2844
-msgid ""
-"GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
-"in GConf to run.  GOK is currently unable to retrieve those settings.  If "
-"this is the first time that you have run gok after installing it you may "
-"need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' "
-"or log out and back in."
-msgstr ""
-"GOK bruker GConf 2 til å lagre innstillingene og krever at en del "
-"innstillinger finnes i GConf for å kjøre. GOK får ikke tak i disse "
-"innstillingene. Hvis det er første etter installasjon at du kjører GOK, kan "
-"det hende du trenger å starte opp gconfd på nytt. Du kan bruke denne "
-"kommandoen: \"gconftool-2 --shutdown\" eller logge ut og logge inn igjen."
+#: ../gok/main.c:2872
+msgid "GOK Error"
+msgstr "Feil i GOK"
 
-#: ../gok/main.c:2861
+#: ../gok/main.c:2892
 msgid ""
-"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given.  Sorry, "
-"your geometry specification will not be used."
-msgstr ""
-"GOK krever at både x, y, bredde og høyde blir oppgitt. Beklager, men din "
-"oppgitte geometri vil ikke bli brukt."
-
-#: ../gok/main.c:2863
-msgid "gok: Unsupported geometry specification"
-msgstr "gok: geometrispesifikasjon ikke støttet"
+"GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
+"in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If this "
+"is the first time that you have run gok after installing it you may need to "
+"restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' or log "
+"out and back in."
+msgstr "GOK bruker GConf 2 til å lagre innstillingene og krever at en del innstillinger finnes i GConf for å kjøre. GOK får ikke tak i disse innstillingene. Hvis det er første gang du kjører GOK etter installasjon, kan det hende du trenger å starte opp gconfd på nytt. Du kan bruke denne kommandoen: \"gconftool-2 --shutdown\" eller logge ut og logge inn igjen."
 
-#: ../gok/main.c:3104
+#: ../gok/main.c:3131
 msgid ""
 "GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
 "'sticky keys' feature."
@@ -1961,15 +1943,20 @@ msgstr ""
 "Det kan hende GOK ikke virker ordentlig, fordi det ikke kunne slå på "
 "skrivebordet sine klebrige taster."
 
-#: ../gok/main.c:3111
+#: ../gok/main.c:3138
 msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
 msgstr "GOK krever klebrige taster og har aktivert dette.\n"
 
-#: ../gok/main.c:3133
-msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
-msgstr "GOK kan ikke kjøre fordi XKB skjemtillegget mangler.\n"
+#. post an error dialog
+#: ../gok/main.c:3156
+msgid "XKB display extension is missing."
+msgstr "XKB skjermtillegget mangler."
+
+#: ../gok/main.c:3233
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Kan ikke åpne hjelp-fil"
 
-#: ../gok/main.c:3206
+#: ../gok/main.c:3259
 msgid ""
 "The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
 "pointer (or 'mouse pointer').  Conflicts with applications' use of the "
@@ -1985,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 "Det anbefales på det sterkeste å konfigurere inndataenheten som en «Utvidet» "
 "inndataenhet i stedet. Se hjelp for GOK for mer informasjon."
 
-#: ../gok/main.c:3212
+#: ../gok/main.c:3265
 msgid ""
 "The device you are using to control GOK is also controlling the system "
 "pointer.\n"
@@ -2006,11 +1993,11 @@ msgstr ""
 "stedet. Se hjelp for detaljer."
 
 #. no longer used!
-#: ../gok/main.c:3219 ../gok/main.c:3222
+#: ../gok/main.c:3272 ../gok/main.c:3275
 msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
 msgstr "Det ser ut til at du stiller inn GOK til å bruke «core pointer»-modus."
 
-#: ../gok/main.c:3316
+#: ../gok/main.c:3369
 msgid ""
 "Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
 "\n"
@@ -2038,11 +2025,11 @@ msgstr ""
 "Klikk «Lukk» for å avslutte GOK.\n"
 "\n"
 
-#: ../gok/main.c:3335
+#: ../gok/main.c:3388
 msgid "Enable and Log Out"
 msgstr "Aktiver og logg ut"
 
-#: ../gok/main.c:3347
+#: ../gok/main.c:3400
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsett"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]