[library-web] Updated Hungarian translation



commit 6b70ab683822319aacd7b25e2668fbb0e7b3a3ce
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Apr 28 00:37:41 2009 +0200

    Updated Hungarian translation
---
 po/hu.po |  273 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 128 deletions(-)

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3962c78..feac4b8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=library-web&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-01-27 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-30 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:35+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "GNOME dokumentációs könyvtár"
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME dokumentációs projekt"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19 ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19 ../data/overlay.xml.in.h:41
 msgid "Guides"
 msgstr "�tmutatók"
 
@@ -308,14 +308,10 @@ msgstr ""
 "hanem a meglévÅ?t használja."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:9
-msgid "Bzr Playground"
-msgstr "Bzr játszótér"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:10
 msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
 msgstr "C++ felületek a GTK+-hoz és GNOME-hoz"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/overlay.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
 "is designed to produce consistent output on all output media while taking "
@@ -325,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "összes kimeneti felületen egységes kimenet elÅ?állítására tervezték, miközben "
 "kihasználja a megjelenítÅ?hardveren elérhetÅ? gyorsítást."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/overlay.xml.in.h:11
 msgid ""
 "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
 "another."
@@ -333,33 +329,33 @@ msgstr ""
 "A D-Bus egy üzenetbusz-rendszer, amely egyszerű lehetÅ?séget ad az "
 "alkalmazások egymás közötti kommunikációjára."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/overlay.xml.in.h:12
 msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
 msgstr ""
 "Az asztali környezet rendszergazdáinak kézikönyve a GNOME korlátozásához és "
 "elÅ?zetes beállításához"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Asztali alkalmazások automatikus indításának specifikációja"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Asztali bejegyzések specifikációja"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
 msgid "Developer Scripts"
 msgstr "FejlesztÅ?i parancsfájlok"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
 msgid "Development Tools"
 msgstr "FejlesztÅ?eszközök"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/overlay.xml.in.h:17
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "BÅ?vített ablakkezelÅ?-tippek"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+#: ../data/overlay.xml.in.h:18
 msgid ""
 "GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
 "libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
@@ -369,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "programkönyvtáraknak, lehetÅ?vé téve az akadálymentesítési eszközöknek az "
 "együttműködést az ezeket a programkönyvtárakat használó alkalmazásokkal."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
 msgid ""
 "GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
 "configuration data."
@@ -377,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "A GConf konfigurációs adatok tárolásához és lekéréséhez használható démont "
 "és programkönyvtárakat biztosítja."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
 msgid ""
 "GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
 "abstraction which allows applications to access local and remote files with "
@@ -387,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "fájlrendszer ezen absztrakciója lehetÅ?vé teszi az alkalmazásoknak a helyi és "
 "távoli fájlrendszerek elérését egyetlen konzisztens API használatával."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:22
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
 msgid ""
 "GLib provides the core application building blocks for libraries and "
 "applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
@@ -399,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "alapvetÅ? objektumrendszert, a fÅ?ciklus-megvalósítást és segédfunkciók széles "
 "választékát karakterláncok és gyakori adatszerkezetek kezeléséhez."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -409,27 +405,28 @@ msgstr ""
 "segédprogramkönyvtár. MIME üzenetek és struktúrák létrehozására, "
 "szerkesztésére és feldolgozására tervezték."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
 msgid "GNOME Bug Tracker"
 msgstr "GNOME hibakövetÅ?"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
 msgid "GNOME Desktop Libraries"
 msgstr "A GNOME asztal programkönyvtárai"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:26
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
 msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
 msgstr "A GNOME fejlesztÅ?i környezet programkönyvtárai"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
 msgid "GNOME Development"
 msgstr "GNOME fejlesztés"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
-msgid "GNOME Subversion Repository"
-msgstr "GNOME Subversion tároló"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+#| msgid "GNOME Subversion Repository"
+msgid "GNOME Git Repository"
+msgstr "GNOME Git tároló"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -438,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "hathavonta megjelenik egy GNOME kiadás, az azt kísérÅ? kiadási "
 "megjegyzésekkel."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -446,35 +443,35 @@ msgstr ""
 "A GNet egy C nyelven írt, GLib-re épülÅ? objektumorientált hálózati "
 "programkönyvtár."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:31
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
 msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
 msgstr "A GObject biztosítja a Pango és GTK+ által használt objektumrendszert."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+#: ../data/overlay.xml.in.h:31
 msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
 msgstr "AlapvetÅ? GStreamer bÅ?vítmények referencia-kézikönyve"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:32
 msgid "GStreamer Core Reference Manual"
 msgstr "AlapvetÅ? GStreamer referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
 msgid "GStreamer Library Reference Manual"
 msgstr "A GStreamer programkönyvtár referencia-kézikönyve"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:35
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
 msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgstr "GTK+ 2.0 ismertetÅ?"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:36
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
 msgid "GTK+ FAQ"
 msgstr "GTK+ GyIK"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+#: ../data/overlay.xml.in.h:36
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "GTK+ programozási ismertetÅ?"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:37
 msgid ""
 "GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
 "applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -484,7 +481,7 @@ msgstr ""
 "elsÅ?dlegesen használt programkönyvtár. A felhasználói felületek vezérléséhez "
 "szükséges felületi elemeket és jelzés-visszahívásokat biztosítja."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
 msgid ""
 "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
 "documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
@@ -493,11 +490,11 @@ msgstr ""
 "GdkPixbuf dokumentáció tartalmazza a programozói kézikönyvet és az API "
 "referenciát is."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:40
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
 msgid "Getting Involved"
 msgstr "Részvétel"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
 msgid ""
 "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
 "applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -508,19 +505,19 @@ msgstr ""
 "az alkalmazásoknak a helyi és távoli fájlrendszerek elérését egyetlen "
 "konzisztens API használatával."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Ikonelnevezési specifikáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Ikontéma-specifikáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Java felületek a GTK+-hoz, GNOME-hoz és a kapcsolódó programkönyvtárakhoz"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
 msgid ""
 "Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
 "complex rendering is handled here."
@@ -528,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "Libart függvények - A Libart kezeli a GNOME rajzolási képességeit. Minden "
 "összetett megjelenítés itt kerül kezelésre."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
 msgid ""
 "Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
 "descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -541,11 +538,11 @@ msgstr ""
 "alkalmazással történÅ? megtervezését, majd ezen felületmeghatározások "
 "importálását."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:48
+#: ../data/overlay.xml.in.h:47
 msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
 msgstr "SVG vektorgrafika megjelenítésére szolgáló programkönyvtár."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:48
 msgid ""
 "Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
 "environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -562,11 +559,11 @@ msgstr ""
 "célozza, valamint útmutatóként szolgál az asztal tulajdonságainak elÅ?zetes "
 "beállításához."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:49
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Menü specifikáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
 msgid ""
 "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
 "architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -574,11 +571,11 @@ msgstr ""
 "Az ORBit egy gyors és könnyűsúlyú CORBA kiszolgáló. A GNOME Bonobo összetevÅ?-"
 "architektúrája a CORBA alapjaira épül."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:52
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
 msgid "Other related libraries"
 msgstr "Egyéb kapcsolódó programkönyvtárak"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
 msgid ""
 "Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
 "It has extensive support for the different writing systems used throughout "
@@ -588,15 +585,15 @@ msgstr ""
 "kezelÅ? programkönyvtár. A világszerte használt különbözÅ? írásrendszerek "
 "széles körét támogatja."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
 msgid "Plugins for GNOME Applications"
 msgstr "BÅ?vítmények GNOME alkalmazásokhoz"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
 msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
 msgstr "Hatékony és teljes körű szolgáltatásokkal bíró XML kezelÅ? programkönyvtár."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
 msgid ""
 "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
 "and Video."
@@ -604,31 +601,31 @@ msgstr ""
 "Hatékony keretrendszer multimédiás alkalmazások létrehozásához. A hangot és "
 "videót egyaránt támogatja."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "PyGObject referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "PyGTK referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
 msgid "References"
 msgstr "Referenciák"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Kiadási megjegyzések"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
 msgid "Release Planning"
 msgstr "Kiadástervezés"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Osztott MIME-információk adatbázisának specifikációja"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
 msgid ""
 "So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
 "member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -636,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "Ha részt kíván venni a GNOME projektben, ez a leírás bemutatja, hogyan "
 "válhat a GNOME közösség tagjává. Számos alprojekt közül választhat."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid ""
 "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
 "compound files."
@@ -644,15 +641,15 @@ msgstr ""
 "A Strukturált fájlkönyvtár (GSF) egy I/O absztrakció összetett fájlok "
 "olvasásához/írásához."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
 msgid "Telepathy Stack"
 msgstr "Telepathy csomag"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
 msgstr "A GNOME terminál által használt terminálemulátor felületi elem."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
 msgid ""
 "The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
 "technologies."
@@ -660,7 +657,7 @@ msgstr ""
 "Az AT-SPI programkönyvtár az akadálymentesítési technológiák által használt "
 "felületeket biztosít."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
 msgid ""
 "The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
 "Bonobo component framework."
@@ -668,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "A Bonobo UI programkönyvtár számos, a Bonobo összetevÅ?-keretrendszert "
 "használó felhasználói felületelemet biztosít."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -679,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "alkalmazásindítókhoz és elindítható alkalmazásokat tartalmazó menük "
 "létrehozásához lehet felhasználni."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -690,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "bejelentéséhez DNS-SD használatával, az információk megkereséséhez és végül "
 "elfogyasztásához."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
 msgid ""
 "The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
 "encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -698,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "A GNOME hibakövetÅ? lehetÅ?vé teszi információk szervezett módon történÅ? "
 "küldését a GNOME fejlesztÅ?inek a GNOME használata során tapasztalt hibákról."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
 msgid ""
 "The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
 "utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -708,15 +705,18 @@ msgstr ""
 "fejlesztÅ?i eszközöknek és általában a GNOME alkalmazásoknak is hasznos "
 "segédprogramot tartalmaz."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#| msgid ""
+#| "The GNOME SVN Tree holds the latest development versions of the main "
+#| "GNOME packages, and allows coordination of GNOME development."
 msgid ""
-"The GNOME SVN Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
+"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
 "packages, and allows coordination of GNOME development."
 msgstr ""
-"A GNOME SVN fája tárolja a fÅ? GNOME csomagok fejlesztÅ?i változatát és "
+"A GNOME Git fája tárolja a fÅ? GNOME csomagok fejlesztÅ?i változatát és "
 "lehetÅ?vé teszi a GNOME fejlesztésének koordinálását."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
 msgid ""
 "The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; "
 "it features a graphical interface builder, an integrated help system for API "
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "tartalmaz grafikus felületszerkesztÅ?t, integrált súgórendszert az API "
 "referenciához és sok egyebet."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
 msgid ""
 "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
 "structured graphics."
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "A GnomeCanvas egy rugalmas felületi elemet biztosít strukturált interaktív "
 "grafika létrehozásához."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
 msgid ""
 "The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
 "language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
 "A GNOME projekthez fejlesztett XSLT C programkönyvtár. Az XSLT önmagában egy "
 "XML nyelv XML átalakítások meghatározásához. A Libxslt a libxml2-n alapul."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
 msgid ""
 "The guides provide the common practices used in code and interface design "
 "within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "felülettervezésben használt általános eljárásokat, valamint részletes "
 "információkat egyes alkalmazásokról és összetevÅ?krÅ?l."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
 msgid ""
 "The libgnome library provides a number of useful routines for building "
 "modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "alkalmazások készítéséhez, beleértve a munkamenet-kezelést, fájlok és URI-k "
 "aktiválását és súgó megjelenítését."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
 msgid ""
 "The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
 "the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "A libgnomeui programkönyvtár további felületi elemeket biztosít "
 "alkalmazásokhoz. A libgnomeui számos felületi eleme már a GTK+ része."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
 msgid ""
 "The references contain the Application Programming Interface, list of "
 "functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "listáját, a GNOME környezet programkönyvtárainak osztályait és metódusait, "
 "valamint a GNOME környezetben használt szabványokat."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "Ez a GTK+ ismertetÅ? a C programozási nyelvhez készült. Megfelel kezdÅ? és "
 "haladó programozóknak is."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "Ez a freedesktop.org specifikáció megpróbálja egységesíteni az X asztali "
 "környezetek által jelenleg használt MIME adatbázisrendszereket."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:83
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "Ez a freedesktop.org specifikáció ikonok és azok környezete leírásának egy "
 "általános módját írja le."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+#: ../data/overlay.xml.in.h:83
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "Ez a freedesktop.org specifikáció az ikontémák tárolásának egy általános "
 "módját írja le."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "adathordozók adott alkalmazás végrehajtását vagy az adathordozó adott "
 "fájljának megnyitását az adathordozó csatolása után."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "Ez a freedesktop.org specifikáció leírja, hogyan épülnek fel a menük az "
 "asztali bejegyzésekbÅ?l."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -840,11 +840,37 @@ msgstr ""
 "Ez a freedesktop.org specifikáció szabványosítja az ICCCM kiterjesztéseit az "
 "X asztali környezetek között."
 
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
+"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
+"common library is the foundation for common procedures used in the daemon "
+"and the indexer."
+msgstr "A Tracker eszközt információk és metaadatok kinyerésére tervezték a felhasználó személyes adataiból, hogy azok gyorsan és egyszerűen kereshetÅ?k legyenek. A libtracker-common programkönyvtáron alapulnak a démonban és az indexelÅ?ben használt általános eljárások."
+
 #: ../data/overlay.xml.in.h:88
+msgid ""
+"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
+"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
+"module library helps developers write third party modules to extract content "
+"not commonly supported by Tracker."
+msgstr "A Tracker eszközt információk és metaadatok kinyerésére tervezték a felhasználó személyes adataiból, hogy azok gyorsan és egyszerűen kereshetÅ?k legyenek. A libtracker-module programkönyvtár segíti a fejlesztÅ?ket a Tracker által nem támogatott tartalomtípusok kinyerésére szolgáló, harmadik féltÅ?l származó modulok írásában."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+msgid ""
+"Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
+"a single-instance application twice, the second instance will either just "
+"quit or will send a message to the running instance. Unique makes it easy to "
+"write this kind of application by providing a base class, taking care of all "
+"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also "
+"handling startup notification."
+msgstr "A Unique egypéldányos alkalmazások írására használt programkönyvtár. Ha még egyszer elindít egy egypéldányos alkalmazást, akkor a második példány egyszerűen kilép vagy üzenetet küld a meglévÅ? példánynak. A Unique egy alaposztály biztosításával egyszerűvé teszi ilyen alkalmazások írását, elvégez minden, a futó példánynak való üzenetküldéshez szükséges IPC varázslatot és kezeli az indítási értesítéseket is."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
 msgid "Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
 msgstr "KülönbözÅ? hivatkozások a GNOME fejlesztésérÅ?l és a részvételi lehetÅ?ségekrÅ?l."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -855,59 +881,46 @@ msgstr ""
 "hogy ezeket a fájlokat hol kell keresni; a fájlok ezekhez a könyvtárakhoz "
 "képest keresendÅ?k."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
-msgid ""
-"Want to enter the wonderful world of distributed version control? Try the "
-"Bzr playground, making it easy to hack on GNOME if you do not have an SVN "
-"account. People with a SSH key known to GNOME can easily push changes back "
-"to SVN and are able to host private branches."
-msgstr ""
-"Meg akarja ismerni az osztott verziókezelés csodálatos világát? Próbálja ki "
-"a Bzr játszóteret, amely egyszerűvé teszi a GNOME hackelését akkor is, ha "
-"nincs SVN fiókja. A GNOME által ismert SSH kulccsal már rendelkezÅ?k "
-"egyszerűen visszaküldhetik a változásokat és magánágakat is üzemeltethetnek."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
 msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
 msgstr "�j stílusú modulok írása a Deskbar-Applethez"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "XDG alapkönyvtár-specifikáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "gtkmm dokumentáció"
 
 #. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
 #. Deskbar-Applet document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
-#| msgid "http://www.k-d-w.org/deskbar/new-style_modules.html";
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid "http://projects.gnome.org/deskbar-applet/new-style_modules.html";
 msgstr "--"
 
 #. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
@@ -915,7 +928,7 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
@@ -923,19 +936,19 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
 msgid "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
@@ -943,50 +956,50 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* libart API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
 msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* libxslt API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
 msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
 msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "java-gnome API dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
 msgid "libart Reference Manual"
 msgstr "libart referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
 msgid ""
 "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
 "Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -994,15 +1007,19 @@ msgstr ""
 "A libcanberra az XDG hangtéma és névspecifikációk egy megvalósítása, "
 "eseményhangok elÅ?állításához szabad asztali környezetekben."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
 msgid ""
 "libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
 "daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
 "can be used to inform the user about an event or display some form of "
 "information without getting in the user's way."
-msgstr "A libnotify függvénytár asztali értesítések küldhetÅ?k egy értesítési démonnak, az asztali értesítések specifikációja szerint. Ezen értesítések segítségével a felhasználó információt kaphat egy eseményrÅ?l, vagy anélkül jeleníthetÅ?k meg információk, hogy a felhasználót akadályoznák."
+msgstr ""
+"A libnotify függvénytár asztali értesítések küldhetÅ?k egy értesítési "
+"démonnak, az asztali értesítések specifikációja szerint. Ezen értesítések "
+"segítségével a felhasználó információt kaphat egy eseményrÅ?l, vagy anélkül "
+"jeleníthetÅ?k meg információk, hogy a felhasználót akadályoznák."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
 msgid ""
 "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
 "glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -1011,15 +1028,15 @@ msgstr ""
 "alkalmazásokkal történÅ? jó integrációhoz GObject-eket és a glib fÅ?ciklust "
 "használja."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
 msgid "libxml2 Reference Manual"
 msgstr "libxml2 referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
 msgid "libxslt Reference Manual"
 msgstr "libxslt referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
 msgstr "telepathy-glib referencia-kézikönyv"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]