[gnome-utils] Updated Spanish translation



commit 400ae6798d6c6f8a2de38bc00e09ec0bdbbdad4b
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Apr 21 21:22:57 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 gsearchtool/help/es/es.po |   73 +++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/gsearchtool/help/es/es.po b/gsearchtool/help/es/es.po
index fe0a89e..9f0335e 100644
--- a/gsearchtool/help/es/es.po
+++ b/gsearchtool/help/es/es.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of gsearchtool.HEAD.po to Español
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2007, 2008.
 # translation of gsearchtool manual to Spanish
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2007, 200, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsearchtool.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-22 12:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-09 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-21 21:19+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/gnome-search-tool.xml:240(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnome-search-tool_window.png'; "
+#| "md5=73417bbf49f21f5aa14c6201e932007e"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gnome-search-tool_window.png'; "
-"md5=73417bbf49f21f5aa14c6201e932007e"
+"md5=bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/gnome-search-tool_window.png'; "
-"md5=73417bbf49f21f5aa14c6201e932007e"
+"md5=bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7"
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:23(title) C/gnome-search-tool.xml:169(revnumber)
 msgid "Search for Files Manual"
@@ -292,8 +295,9 @@ msgid "Alexander Kirillov <email>kirillov math sunysb edu</email>"
 msgstr "Alexander Kirillov <email>kirillov math sunysb edu</email>"
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:180(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of Search for Files."
-msgstr "Este manual describe la versión 2.12 de la búsqueda de archivos."
+#| msgid "This manual describes version 2.12 of Search for Files."
+msgid "This manual describes version 2.26 of Search for Files."
+msgstr "Este manual describe la versión 2.26 de la búsqueda de archivos."
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:183(title)
 msgid "Feedback"
@@ -389,7 +393,8 @@ msgstr "Desde un <guimenu>Menú principal</guimenu> en un panel"
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for Files...</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
-msgstr "Elija <menuchoice><guimenuitem>Buscar archivos...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Elija <menuchoice><guimenuitem>Buscar archivos...</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:223(term)
 msgid "From a command line"
@@ -518,8 +523,8 @@ msgstr ""
 "archivos</application> muestra los resultados de la búsqueda en la caja "
 "<guilabel>Resultados de la búsqueda</guilabel>. Si <application>Buscar "
 "archivos</application> no encuentra ningún archivo que coincida con el "
-"criterio de búsqueda, la aplicación muestra el mensaje «No se encontró "
-"ningún archivo» en la caja <guilabel>Resultados de la búsqueda</guilabel>."
+"criterio de búsqueda, la aplicación muestra el mensaje «No se encontró ningún "
+"archivo» en la caja <guilabel>Resultados de la búsqueda</guilabel>."
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:321(para)
 msgid ""
@@ -561,7 +566,8 @@ msgstr "Pulse en el texto <guilabel>Seleccionar más opciones</guilabel>."
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:329(para)
 msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list."
-msgstr "Pulse en la lista desplegable <guilabel>Opciones disponibles</guilabel>."
+msgstr ""
+"Pulse en la lista desplegable <guilabel>Opciones disponibles</guilabel>."
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:330(para)
 msgid "Select the search option that you want to apply."
@@ -581,7 +587,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:333(para)
 msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply."
-msgstr "Repita los pasos de arriba por cada opción de búsqueda que quiera aplicar."
+msgstr ""
+"Repita los pasos de arriba por cada opción de búsqueda que quiera aplicar."
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:335(para)
 msgid ""
@@ -617,22 +624,26 @@ msgstr "Contiene el texto"
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:356(para)
 msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text."
-msgstr "Busca archivos de tipo texto plano que contienen el texto especificado."
+msgstr ""
+"Busca archivos de tipo texto plano que contienen el texto especificado."
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:360(para)
 msgid "Date modified less than"
 msgstr "Fecha de modificación anterior a"
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:362(para)
-msgid "Search for files that are modified less than the period specified in days."
-msgstr "Busca archivos que se han modificado antes del periodo especificado en días."
+msgid ""
+"Search for files that are modified less than the period specified in days."
+msgstr ""
+"Busca archivos que se han modificado antes del periodo especificado en días."
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:366(para)
 msgid "Date modified more than"
 msgstr "Fecha de modificación posterior a"
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:368(para)
-msgid "Search for files that are modified longer than the period specified in days."
+msgid ""
+"Search for files that are modified longer than the period specified in days."
 msgstr ""
 "Busca archivos que se han modificado posteriormente al periodo especificado "
 "en días."
@@ -753,15 +764,18 @@ msgid "Follow symbolic links when searching for files."
 msgstr "Sigue los enlaces simbólicos al buscar archivos."
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:432(para)
-msgid "Include other filesystems"
-msgstr "Incluir otros sistemas de archivos"
+#| msgid "Include other filesystems"
+msgid "Exclude other filesystems"
+msgstr "Excluir otros sistemas de archivos"
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:434(para)
+#| msgid ""
+#| "Search in directories that are not in the same filesystem as the start "
+#| "directory."
 msgid ""
-"Search in directories that are not in the same filesystem as the start "
-"directory."
+"Search in directories that are in the same filesystem as the start directory."
 msgstr ""
-"Busca en los directorios que no están en el mismo sistema de archivos que el "
+"Busca en los directorios que nestán en el mismo sistema de archivos que el "
 "directorio de inicio."
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:444(title)
@@ -908,7 +922,8 @@ msgstr "Desactivar el segundo análisis de la búsqueda rápida"
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:508(para)
 msgid "Key name: /apps/gnome-search-tool/disable_quick_search_second_scan"
-msgstr "Nombre de la clave: /apps/gnome-search-tool/disable_quick_search_second_scan"
+msgstr ""
+"Nombre de la clave: /apps/gnome-search-tool/disable_quick_search_second_scan"
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:510(para)
 msgid ""
@@ -931,11 +946,13 @@ msgstr "Rutas excluidas de la búsqueda rápida"
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:515(para)
 msgid "Key name: /apps/gnome-search-tool/quick_search_excluded_paths"
-msgstr "Nombre de la clave: /apps/gnome-search-tool/quick_search_excluded_paths"
+msgstr ""
+"Nombre de la clave: /apps/gnome-search-tool/quick_search_excluded_paths"
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:516(para)
 msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
-msgstr "Valores predeterminados: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
+msgstr ""
+"Valores predeterminados: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:517(para)
 msgid ""
@@ -954,7 +971,8 @@ msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
 msgstr "Rutas excluidas de la segunda inspección de la búsqueda rápida"
 
 #: C/gnome-search-tool.xml:522(para)
-msgid "Key name: /apps/gnome-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths"
+msgid ""
+"Key name: /apps/gnome-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths"
 msgstr ""
 "Nombre de la clave: /apps/gnome-search-tool/"
 "quick_search_second_scan_excluded_paths"
@@ -997,6 +1015,5 @@ msgstr ""
 #: C/gnome-search-tool.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2007-2008.\n"
-"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org> 2006."
-
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2007-2009\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org> 2006"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]