gimp-help-2 r2641 - in trunk: . po/de/toolbox po/de/using po/de/using/preferences po/es/toolbox po/es/using po/es/using/preferences po/fi/toolbox po/fi/using po/fi/using/preferences po/fr/toolbox po/fr/using po/fr/using/preferences po/hr/toolbox po/hr/using po/hr/using/preferences po/it/toolbox po/it/using po/it/using/preferences po/ko/toolbox po/ko/using po/ko/using/preferences po/lt/toolbox po/lt/using po/lt/using/preferences po/nl/toolbox po/nl/using po/nl/using/preferences po/no/toolbox po/no/using po/no/using/preferences po/pl/toolbox po/pl/using po/pl/using/preferences po/ru/toolbox po/ru/using po/ru/using/preferences po/sv/toolbox po/sv/using po/sv/using/preferences pot/toolbox pot/using pot/using/preferences src/toolbox src/using src/using/preferences tools



Author: ulfehlert
Date: Thu Dec 25 12:57:49 2008
New Revision: 2641
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2641&view=rev

Log:
2008-12-25  Ulf-D. Ehlert  <ulfehlert svn gnome org>

	* tools/migrate.sh: minor changes to enhance output
	* tools/split_xml_multi_lang.py: changed to handle paras
	without non-empty text (e.g. just containing a figure)

	* src/toolbox/tool-clone.xml
	* src/toolbox/tool-path.xml
	* src/toolbox/tool-levels.xml
	* src/using/animated-brushes.xml
	* src/using/fileformats.xml
	* src/using/grid-and-guides.xml
	* src/using/shortcuts.xml
	* src/using/web.xml
	* src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml
	* src/using/preferences/prefs-input-devices.xml
	* pot/using/animated-brushes.pot
	* pot/using/fileformats.pot
	* pot/using/grid-and-guides.pot
	* pot/using/shortcuts.pot
	* pot/using/web.pot
	* pot/toolbox/tool-clone.pot
	* pot/toolbox/tool-path.pot
	* pot/toolbox/tool-levels.pot
	* pot/using/preferences/prefs-input-controllers.pot
	* pot/using/preferences/prefs-input-devices.pot
	* po/*/toolbox/tool-clone.po
	* po/*/toolbox/tool-path.po
	* po/*/toolbox/tool-levels.po
	* po/*/using/animated-brushes.po
	* po/*/using/fileformats.po
	* po/*/using/grid-and-guides.po
	* po/*/using/shortcuts.po
	* po/*/using/web.po
	* po/*/using/preferences/prefs-input-controllers.po
	* po/*/using/preferences/prefs-input-devices.po: fixed a few glitches
	in the original source files (multi-lang) and rebuilt new files;
	(tool-levels docs are still faulty - postponed)


Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/po/de/toolbox/tool-clone.po
   trunk/po/de/toolbox/tool-levels.po
   trunk/po/de/toolbox/tool-path.po
   trunk/po/de/using/animated-brushes.po
   trunk/po/de/using/fileformats.po
   trunk/po/de/using/grid-and-guides.po
   trunk/po/de/using/preferences/prefs-input-controllers.po
   trunk/po/de/using/preferences/prefs-input-devices.po
   trunk/po/de/using/shortcuts.po
   trunk/po/de/using/web.po
   trunk/po/es/toolbox/tool-clone.po
   trunk/po/es/toolbox/tool-levels.po
   trunk/po/es/toolbox/tool-path.po
   trunk/po/es/using/animated-brushes.po
   trunk/po/es/using/fileformats.po
   trunk/po/es/using/grid-and-guides.po
   trunk/po/es/using/preferences/prefs-input-controllers.po
   trunk/po/es/using/preferences/prefs-input-devices.po
   trunk/po/es/using/shortcuts.po
   trunk/po/es/using/web.po
   trunk/po/fi/toolbox/tool-clone.po
   trunk/po/fi/toolbox/tool-levels.po
   trunk/po/fi/toolbox/tool-path.po
   trunk/po/fi/using/animated-brushes.po
   trunk/po/fi/using/fileformats.po
   trunk/po/fi/using/grid-and-guides.po
   trunk/po/fi/using/preferences/prefs-input-controllers.po
   trunk/po/fi/using/preferences/prefs-input-devices.po
   trunk/po/fi/using/shortcuts.po
   trunk/po/fi/using/web.po
   trunk/po/fr/toolbox/tool-clone.po
   trunk/po/fr/toolbox/tool-levels.po
   trunk/po/fr/toolbox/tool-path.po
   trunk/po/fr/using/animated-brushes.po
   trunk/po/fr/using/fileformats.po
   trunk/po/fr/using/grid-and-guides.po
   trunk/po/fr/using/preferences/prefs-input-controllers.po
   trunk/po/fr/using/preferences/prefs-input-devices.po
   trunk/po/fr/using/shortcuts.po
   trunk/po/fr/using/web.po
   trunk/po/hr/toolbox/tool-clone.po
   trunk/po/hr/toolbox/tool-levels.po
   trunk/po/hr/toolbox/tool-path.po
   trunk/po/hr/using/animated-brushes.po
   trunk/po/hr/using/fileformats.po
   trunk/po/hr/using/grid-and-guides.po
   trunk/po/hr/using/preferences/prefs-input-controllers.po
   trunk/po/hr/using/preferences/prefs-input-devices.po
   trunk/po/hr/using/shortcuts.po
   trunk/po/hr/using/web.po
   trunk/po/it/toolbox/tool-clone.po
   trunk/po/it/toolbox/tool-levels.po
   trunk/po/it/toolbox/tool-path.po
   trunk/po/it/using/animated-brushes.po
   trunk/po/it/using/fileformats.po
   trunk/po/it/using/grid-and-guides.po
   trunk/po/it/using/preferences/prefs-input-controllers.po
   trunk/po/it/using/preferences/prefs-input-devices.po
   trunk/po/it/using/shortcuts.po
   trunk/po/it/using/web.po
   trunk/po/ko/toolbox/tool-clone.po
   trunk/po/ko/toolbox/tool-levels.po
   trunk/po/ko/toolbox/tool-path.po
   trunk/po/ko/using/animated-brushes.po
   trunk/po/ko/using/fileformats.po
   trunk/po/ko/using/grid-and-guides.po
   trunk/po/ko/using/preferences/prefs-input-controllers.po
   trunk/po/ko/using/preferences/prefs-input-devices.po
   trunk/po/ko/using/shortcuts.po
   trunk/po/ko/using/web.po
   trunk/po/lt/toolbox/tool-clone.po
   trunk/po/lt/toolbox/tool-levels.po
   trunk/po/lt/toolbox/tool-path.po
   trunk/po/lt/using/animated-brushes.po
   trunk/po/lt/using/fileformats.po
   trunk/po/lt/using/grid-and-guides.po
   trunk/po/lt/using/preferences/prefs-input-controllers.po
   trunk/po/lt/using/preferences/prefs-input-devices.po
   trunk/po/lt/using/shortcuts.po
   trunk/po/lt/using/web.po
   trunk/po/nl/toolbox/tool-clone.po
   trunk/po/nl/toolbox/tool-levels.po
   trunk/po/nl/toolbox/tool-path.po
   trunk/po/nl/using/animated-brushes.po
   trunk/po/nl/using/fileformats.po
   trunk/po/nl/using/grid-and-guides.po
   trunk/po/nl/using/preferences/prefs-input-controllers.po
   trunk/po/nl/using/preferences/prefs-input-devices.po
   trunk/po/nl/using/shortcuts.po
   trunk/po/nl/using/web.po
   trunk/po/no/toolbox/tool-clone.po
   trunk/po/no/toolbox/tool-levels.po
   trunk/po/no/toolbox/tool-path.po
   trunk/po/no/using/animated-brushes.po
   trunk/po/no/using/fileformats.po
   trunk/po/no/using/grid-and-guides.po
   trunk/po/no/using/preferences/prefs-input-controllers.po
   trunk/po/no/using/preferences/prefs-input-devices.po
   trunk/po/no/using/shortcuts.po
   trunk/po/no/using/web.po
   trunk/po/pl/toolbox/tool-clone.po
   trunk/po/pl/toolbox/tool-levels.po
   trunk/po/pl/toolbox/tool-path.po
   trunk/po/pl/using/animated-brushes.po
   trunk/po/pl/using/fileformats.po
   trunk/po/pl/using/grid-and-guides.po
   trunk/po/pl/using/preferences/prefs-input-controllers.po
   trunk/po/pl/using/preferences/prefs-input-devices.po
   trunk/po/pl/using/shortcuts.po
   trunk/po/pl/using/web.po
   trunk/po/ru/toolbox/tool-clone.po
   trunk/po/ru/toolbox/tool-levels.po
   trunk/po/ru/toolbox/tool-path.po
   trunk/po/ru/using/animated-brushes.po
   trunk/po/ru/using/fileformats.po
   trunk/po/ru/using/grid-and-guides.po
   trunk/po/ru/using/preferences/prefs-input-controllers.po
   trunk/po/ru/using/preferences/prefs-input-devices.po
   trunk/po/ru/using/shortcuts.po
   trunk/po/ru/using/web.po
   trunk/po/sv/toolbox/tool-clone.po
   trunk/po/sv/toolbox/tool-levels.po
   trunk/po/sv/toolbox/tool-path.po
   trunk/po/sv/using/animated-brushes.po
   trunk/po/sv/using/fileformats.po
   trunk/po/sv/using/grid-and-guides.po
   trunk/po/sv/using/preferences/prefs-input-controllers.po
   trunk/po/sv/using/preferences/prefs-input-devices.po
   trunk/po/sv/using/shortcuts.po
   trunk/po/sv/using/web.po
   trunk/pot/toolbox/tool-clone.pot
   trunk/pot/toolbox/tool-levels.pot
   trunk/pot/toolbox/tool-path.pot
   trunk/pot/using/animated-brushes.pot
   trunk/pot/using/fileformats.pot
   trunk/pot/using/grid-and-guides.pot
   trunk/pot/using/preferences/prefs-input-controllers.pot
   trunk/pot/using/preferences/prefs-input-devices.pot
   trunk/pot/using/shortcuts.pot
   trunk/pot/using/web.pot
   trunk/src/toolbox/tool-clone.xml
   trunk/src/toolbox/tool-levels.xml
   trunk/src/toolbox/tool-path.xml
   trunk/src/using/animated-brushes.xml
   trunk/src/using/fileformats.xml
   trunk/src/using/grid-and-guides.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml
   trunk/src/using/preferences/prefs-input-devices.xml
   trunk/src/using/shortcuts.xml
   trunk/src/using/web.xml
   trunk/tools/migrate.sh
   trunk/tools/split_xml_multi_lang.py

Modified: trunk/pot/toolbox/tool-clone.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/toolbox/tool-clone.pot	(original)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-clone.pot	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-24 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -11,3522 +11,421 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:177(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/de/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:183(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/es/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:186(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/fr/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:189(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/it/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:196(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/no/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:199(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/ru/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:202(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/zh_CN/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:314(None) src/toolbox/tool-clone.xml:340(None)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:827(None)
-msgid "@@image: '../images/toolbox/clone-bad.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:597(None) src/toolbox/tool-clone.xml:614(None)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:641(None) src/toolbox/tool-clone.xml:649(None)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:653(None) src/toolbox/tool-clone.xml:657(None)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:661(None) src/toolbox/tool-clone.xml:665(None)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:670(None) src/toolbox/tool-clone.xml:674(None)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:678(None) src/toolbox/tool-clone.xml:1009(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:793(None) src/toolbox/tool-clone.xml:833(None)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:863(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/clone-cross.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:953(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:956(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/de/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:959(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/es/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:962(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/fr/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:965(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/it/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:972(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/no/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:975(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/ru/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:978(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/zh_CN/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1411(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/clone-source.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1439(None)
-msgid "@@image: '../images/toolbox/clone-dest.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1474(None) src/toolbox/tool-clone.xml:1514(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/tool-options/clone-non-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1488(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/tool-options/clone-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1501(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/tool-options/clone-registered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1667(None)
-msgid "@@image: '../images/toolbox/clone-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1862(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2073(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/clone-registered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2182(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:23(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:28(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:33(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:38(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:43(revnumber)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:48(revnumber)
-msgid "$Revision: 2596 $"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:24(date)
-msgid "2008-01-18"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:25(authorinitials)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:30(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:29(date) src/toolbox/tool-clone.xml:49(date)
-msgid "2008-02-25"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:34(date)
-msgid "2006-08-06"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:35(authorinitials)
-msgid "manuelq"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:39(date)
-msgid "2008-02-05"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:40(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:44(date)
-msgid "2006-04-20"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:45(authorinitials)
-msgid "ciampix"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:50(authorinitials)
-msgid "kost"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:55(phrase)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:70(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:73(primary)
-msgid "Clone"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:56(phrase)
-msgid "NÃstroj Klonovat"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:57(phrase)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:84(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:87(primary)
-msgid "Klonen"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:58(phrase)
-msgid "Herramienta para clonar"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:59(phrase)
-msgid "Clonage"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:60(phrase)
-msgid "Strumento clona"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:61(phrase)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:119(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:122(primary)
-msgid "Kloning"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:62(phrase)
-msgid "Klonavimo Ärankis"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:63(phrase)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:126(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:129(primary)
-msgid "Klonowanie"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:64(phrase)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:133(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:136(primary)
-msgid "ÐÑÐÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:65(phrase)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:140(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:143(primary)
-msgid "Klona"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:66(phrase)
-msgid "åéåå"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:69(primary)
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:76(primary)
-msgid "Panel nÃstrojÅ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:77(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:80(primary)
-msgid "Klonovat"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:83(primary)
-msgid "Werkzeug"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:90(primary)
-msgid "Herramientas"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:91(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:94(primary)
-msgid "Clonar"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:97(primary)
-msgid "Outils"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:98(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:101(primary)
-msgid "Cloner"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:104(primary)
-msgid "Strumenti"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:105(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:108(primary)
-msgid "Clona"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:111(primary)
-msgid "Ärankiai"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:112(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:115(primary)
-msgid "Klonavimas"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:118(primary)
-msgid "VerktÃy"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:125(primary)
-msgid "NarzÄdzia"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:132(primary)
-msgid "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:139(primary)
-msgid "Verktyg"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:146(primary)
-msgid "ååç"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:147(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:150(primary)
-msgid "åé"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:154(phrase)
-msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:155(phrase)
-msgid "Ikona nÃstroje Klonovat v Panelu nÃstrojÅ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:156(phrase)
-msgid "Das Werkzeug <quote>Klonen</quote> im Werkzeugfenster."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:159(phrase)
-msgid "La herramienta para clonar en la caja de herramientas"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:162(phrase)
-msgid "L'outil Cloner dans la BoÃte à outils."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:163(phrase)
-msgid "L'icona dello strumento Clona nel pannello degli strumenti"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:166(phrase)
-msgid "Kloavimo Ärankio piktograma ÄrankinÄje"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:167(phrase)
-msgid "Symbolet for <quote>kloning</quote> i verktÃykassa"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:170(phrase)
-msgid "Klonowanie na pasku narzÄdzi"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:171(phrase)
-msgid "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:172(phrase)
-msgid "Klona ikonen i verktygslÃdan"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:173(phrase)
-msgid "ååæäçåéåååæ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:206(para)
-msgid ""
-"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
-"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
-"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
-"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
-"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
-"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</link> "
-"for examples."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:216(para)
-msgid ""
-"Das Klonwerkzeug benutzt die aktuelle Pinselform, um mit kopierten "
-"Bildbereiche zu zeichnen. Deshalb kann es vielfÃltig eingesetzt werden. "
-"Meistens wird es benutzt, um digitale Fotos zu retuschieren, also bestimmte "
-"Bereiche eines Fotos mit Inhalten von einer anderen Stelle auszubessern. Das "
-"funktioniert ganz hervorragend. Um das perfekt umzusetzen, werden Sie etwas "
-"Zeit und Ãbung benÃtigen. Ein anderer wichtiger Anwendungsfall fÃr das "
-"Werkzeug ist das Zeichnen von gemusterten Linien oder Kurven. Hierzu finden "
-"sich im <xref linkend=\"gimp-concepts-patterns\"/> einige Beispiele."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:227(para)
-msgid ""
-"La herramienta para clonar usa la brocha actual para pintar, copiando desde "
-"una imagen o patrÃn. Tiene muchos usos, uno de los mÃs importantes es el de "
-"reparar problemas en Ãreas de una fotografÃa digital pintando sobre ellos los "
-"pÃxeles de otras Ãreas. Esta tÃcnica toma tiempo para aprenderse, pero en las "
-"manos de un usuario capaz es muy poderosa. Otro uso importante es el de "
-"pintar patrones de lÃneas o curvas."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:237(para)
-msgid ""
-"L'outil Cloner utilise la pointe de brosse courante pour copier une partie "
-"d'image ou un motif dans une autre partie d'image ou une autre image. Ses "
-"usages sont multiples. L'un des plus importants est la rÃparation de petits "
-"dÃfauts de surface sur les photographies en rÃcupÃrant une copie de pixels "
-"ailleurs sur la photo. Cette technique est un peu longue à maÃtriser, mais, "
-"quand elle l'est, elle s'avÃre trÃs puissante. Une autre utilisation est la "
-"rÃalisation de lignes et de courbes faites de motifs. Voyez <link linkend="
-"\"gimp-concepts-patterns\">Motifs</link> pour des exemples."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:248(para)
-msgid ""
-"Lo strumento Clona usa il pennello corrente per copiare da un'immagine o un "
-"motivo; puà essere utile in molti modi ma il suo uso pià importante à nel "
-"ritocco di immagini fotografiche digitalizzate, <quote>sovrascrivendo</quote> "
-"i pixel (spesso rovinati) con altri provenienti da altre aree. Questa tecnica "
-"à abbastanza complessa da padroneggiare ma in mani esperte à molto potente. "
-"Un altro uso molto importante à nel disegno di linee o curve con motivi, "
-"vedere alla voce <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Motivi</link> per "
-"degli esempi."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:259(para)
-msgid ""
-"Klonavimo Ärankis naudoja dabartinÄ teptukÄ kopijavimui iÅ paveikslÄlio arba "
-"raÅto. JÄ galima naudoti Ävairiems tikslams: vienas iÅ svarbiausiÅ â "
-"pataisyti problematiÅkas sritis skaitmeninÄse nuotraukose âuÅpieÅiantâ jas "
-"pikseliÅ duomenimis, paimtais iÅ kitÅ sriÄiÅ. Ävaldyti ÅiÄ technikÄ reikia "
-"Åiek tiek laiko, taÄiau patyrusio naudotojo rankose ji yra labai galinga. "
-"Kita svarbi panaudojimo sritis â tai raÅtuotÅ linijÅ arba kreiviÅ pieÅimas: "
-"pavyzdÅiÅ rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">RaÅtai</"
-"link>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:269(para)
-msgid ""
-"KloneverktÃyet nyttar den aktive penselen for à kopiere data frà eit bilete "
-"over til eit anna bilete eller ein annan stad i det same biletet. Det "
-"viktigaste bruksomrÃdet er à reparera digitale foto ved à male over "
-"problemomrÃdet med andre data henta frà biletet. Det kan ta litt tid à lÃra "
-"seg teknikkane, men det er vel verd à prÃve seg. Eit anna bruksomrÃde er à "
-"teikne mÃnster eller kurver. Sjà nÃrare om dette i <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-patterns\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:278(para)
-msgid ""
-"NarzÄdzie kopiuje obraz lub deseÅ przy pomocy aktywnego pÄdzla. Jest ono "
-"uÅywane do wielu zadaÅ, jednak najwaÅniejszym zastosowaniem Klonowania jest "
-"poprawianie obszarÃw fotografii cyfrowych przy pomocy wypeÅnienia tych "
-"obszarÃw danymi z innych. Aby przyswoiÄ sobie tÄ technikÄ potrzeba nieco "
-"czasu. Innym zastosowaniem narzÄdzia jest rysowanie linii deseniem lub "
-"krzywych. PrzykÅady zastosowania narzÄdzia moÅna obejrzeÄ na Desenie."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:287(para)
-msgid ""
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ - ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ. "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ - "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ: ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-patterns\">ÐÐÐÐÐÐÐÐ</link> ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:295(para)
-msgid ""
-"Klona anvÃnder den aktiva penseln fÃr att kopiera frÃn en bild eller ett "
-"mÃnster. Det har mÃnga anvÃndningsomrÃden: ett av de viktigaste Ãr att "
-"reparera problem omrÃden i digitala foton, genom att \"mÃla Ãver\" dem med "
-"pixel data frÃn andra omrÃden. Denna teknik tar en stund att lÃra sig, men i "
-"hÃnderna pà en skicklig anvÃndare Ãr den vÃldigt kraftfull. En annan viktig "
-"anvÃndning Ãr att rita mÃnstrade linjer eller kurvor: se MÃnster fÃr exempel."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:305(para)
-msgid ""
-"åéååçååççäååæåæäæèãåæèåçåïåäæéèçåæäåæçç"
-"çäæééçååïåçååååçåçâææâåäãèææéèäåæéåäïäèä"
-"ææææåäåçåéåååãåääéèçååæåçåæçææçïèç<link "
-"linkend=\"gimp-concepts-patterns\">åæ</link>ã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:308(para)
-msgid ""
-"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
-"which image you want to copy from. You do this by holding down the Ctrl key "
-"and clicking in the desired source image. Until you have set the source in "
-"this way, you will not be able to paint with the Clone tool: the tool cursor "
-"tells you this by showing <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:316(para)
-msgid ""
-"Wenn Sie Inhalte aus einem Bild anstelle von Mustern klonen wollen, mÃssen "
-"Sie zunÃchst GIMP anweisen, woher die geklonten Inhalte kommen sollen. Sie "
-"kÃnnen dies tun, indem Sie an der Stelle, von der geklont werden soll, die "
-"Taste <keycap>Strg</keycap> gedrÃckt halten und mit der "
-"<mousebutton>Maustaste</mousebutton> klicken. Solange Sie nicht auf diese "
-"Weise eine Quelle festgelegt haben, kÃnnen Sie nicht mit dem Werkzeug "
-"<quote>Klonen</quote> malen. Der Mauszeiger zeigt dann ein entsprechendes "
-"Symbol an, um Sie zu warnen."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:326(para)
-msgid ""
-"Si desea clonar de una imagen en vez de un patrÃn, debe decirle al GIMP de "
-"cuÃl imagen copiar. Esto se hace manteniendo presionada la tecla Ctrl y "
-"clicando en la imagen origen determinada. Hasta que no haya seleccionado la "
-"imagen origen de esta forma, no le serà posible pintar con la herramienta "
-"para clonar: el cursor le avisarà de esto mostrando un sÃmbolo de "
-"<quote>prohibido</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:334(para)
-msgid ""
-"Si vous voulez cloner à partir d'une image, au lieu d'un motif, vous devez "
-"indiquer à GIMP quelle image utiliser. Vous rÃalisez cela par un Ctrl-clic "
-"sur l'image source choisie. Tant que vous n'avez pas dÃsignà la source de "
-"cette faÃon, vous ne pouvez pas peindre avec l'outil ClonerÂ; le pointeur de "
-"l'outil vous le rappelle en devenant <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:342(para)
-msgid ""
-"Se si desidera \"clonare\" da un'immagine, piuttosto che da un motivo, Ã "
-"necessario suggerire a GIMP da che immagine si vuole copiare. Per far cià "
-"basta premere e mantenere premuto il tasto Ctrl e fare clic con il mouse "
-"sull'immagine sorgente desiderata. Finchà non si imposta l'immagine sergente "
-"in questo modo, non sarà possibile usare lo strumento Clona: il puntatore "
-"dello strumento segnala questa condizione mostrando il simbolo di "
-"<quote>divieto</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:351(para)
-msgid ""
-"Jeigu norite klonuoti iÅ paveikslÄlio, o ne iÅ raÅto, turite programai GIMP "
-"nurodyti iÅ kokio paveikslÄlio norite kopijuoti. TÄ galite padaryti "
-"nuspausdami klaviÅÄ Ctrl ir spustelÄdami pageidaujamÄ Åaltinio paveikslÄlÄ. "
-"Kol tokiu bÅdu nenurodysite Åaltinio, Klonavimo Ärankiu pieÅti negalÄsite: tÄ "
-"parodo Ärankio Åymiklis, rodydamas <quote>uÅdraudimo</quote> simbolÄ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:359(para)
-msgid ""
-"Dersom du Ãnskjer à klone frà eit omrÃde i det biletet du arbeider med, eller "
-"frà eit heilt anna bilete, mà du fortelje <acronym>GIMP</acronym> kvar for "
-"omrÃde som skal kopierast. Dette gjer du ved à halde nede <keycap>Ctrl</"
-"keycap>-tasten medan du klikkar i det aktuelle omrÃdet. FÃr du har gjort "
-"dette, vil markÃren ha utsjÃnad som eit <quote>forbodsskilt</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:367(para)
-msgid ""
-"Aby moÅliwe byÅo klonowanie obrazu, naleÅy wskazaÄ programowi GIMP obraz do "
-"skopiowania (klikajÄc obraz i jednoczeÅnie przytrzymujÄc Ctrl). DopÃki obraz "
-"nie zostanie wybrany, rysowanie narzÄdziem nie jest moÅliwe, na co wskazuje "
-"znak <quote>zakazu</quote> obok kursora."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:373(para)
-msgid ""
-"ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ GIMP ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ctrl. "
-"ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ "
-"ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ <quote>ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ</quote> ÑÐÐÐÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:379(para)
-msgid ""
-"Om du vill klona frÃn en bild, istÃllet fÃr ett mÃnster, mÃste du tala om fÃr "
-"GIMP vilken bild du vill kopiera frpn. Du gÃr det genom att hÃlla ned Ctrl "
-"och klicka i den Ãnskade kÃllbilden. Tills du har satt kÃllan pà detta sÃtt, "
-"kommer du inte kunna rita med Klona: verktygsmuspekaren talar om detta genom "
-"att vissa en <quote>fÃrbjuden</quote> symbol."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:386(para)
-msgid ""
-"åæèåååèäæåæèèåéïæéèåè GIMP æåå--æä Ctrl éåçåææ"
-"äççæååãèçåéååèèæçååéèæåïåååååæäæçâçæâæåã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:389(para)
-msgid ""
-"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
-"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it jumps "
-"to the opposite edge and continues, as though the pattern were repeated side-"
-"by-side, indefinitely. When you clone from an image this does not happen: if "
-"you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops producing any "
-"changes."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:397(para)
-msgid ""
-"Wenn Sie ein Muster zum Klonen verwenden, wird das Muster "
-"<emphasis>gekachelt</emphasis>, das heiÃt es wird immer wieder gespiegelt "
-"aneinander kopiert, so dass die Kanten aneinander passen. Wenn Sie von einem "
-"Bild klonen, ist das Verhalten anders. Wenn Sie Ãber eine Kante des "
-"Quellbereiches hinaus geraten, hÃrt das Werkzeug auf, weiter zu zeichnen."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:405(para)
-msgid ""
-"Si clona desde un patrÃn, Ãste serà <emphasis>enlozado</emphasis>. Esto es: "
-"cuando el punto del que se copia sobrepasa uno de los ejes, salta al eje "
-"opuesto y continÃa como si el patrÃn estuviera repetido infinitamente en cada "
-"lado. Cuando clone desde una imagen esto no sucede: al salirse de los ejes de "
-"la imagen origen la herramienta deja de producir cambios."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:413(para)
-msgid ""
-"Lors du clonage à partir d'un motif, si le point que vous copiez dÃborde d'un "
-"cÃtÃ, le motif reprend de l'autre cÃtÃ. Cela ne se produit pas si vous clonez "
-"Ã partir d'une imageÂ; si vous dÃbordez, l'outil Cloner ne produit plus rien."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:419(para)
-msgid ""
-"Se si \"clona\" da un motivo, il motivo viene riproposto a <emphasis>mosaico</"
-"emphasis>; cioÃ, quando il punto che si sta copiando raggiunge e supera il "
-"bordo del motivo, esso passa al bordo opposto e continua la sua corsa, come "
-"se il motivo fosse in realtà costituito da molti motivi affiancati come in un "
-"mosaico di tessere tutte uguali all'infinito. Quando si usa lo strumento con "
-"un'immagine, tutto cià non succede: se se supera il bordo dell'immagine "
-"sorgente, lo strumento semplicemente smette di funzionare e non produce "
-"alcuna modifica."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:430(para)
-msgid ""
-"Jeigu klonuojate iÅ raÅto, Åis raÅtas yra <emphasis>iÅklotas</emphasis>; t. "
-"y., kai jÅsÅ kopijuojamas taÅkas uÅeina uÅ vieno iÅ kraÅtÅ, jis tÄsiamas "
-"toliau prieÅingame kraÅte, lyg raÅtas bÅtÅ kartojamas be galo. Kai klonuojate "
-"iÅ paveikslÄlio, taip neatsitinka: jeigu iÅeinate uÅ Åaltinio kraÅtÅ, "
-"Klonavimo Ärankis nebekuria jokiÅ pakeitimÅ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:437(para)
-msgid ""
-"Dersom du klonar frà eit mÃnsterelement, vil kloninga bli <emphasis>flislagt</"
-"emphasis>. Dette betyr at dersom du kjem utanfor kanten av mÃnsterelementet, "
-"vil kopieringa halde fram frà den motsette sida omlag som om elementet skulle "
-"vere lagt side om side i eit uendeleg mÃnster. Dette gjeld ikkje dersom du "
-"klonar frà eit bilete. Kjem du utfÃre kanten av biletet, vil kloninga stoppe "
-"opp."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:445(para)
-msgid ""
-"Klonowanie desenia powoduje, Åe jest on rysowany <emphasis>kafelkowo</"
-"emphasis>, tj. jeÅli piksle ÅrÃdÅa przekraczajÄ jednÄ z krawedzi desenia, to "
-"rysowanie desenia jest kontynuowane z drugiego jego koÅca. Zjawisko to nie "
-"zachodzi podczas kopiowania obrazu. W tym wypadku wyjÅcie poza granice obrazu "
-"niczego nie zmienia."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:451(para)
-msgid ""
-"ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑ <emphasis>ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ</emphasis>, Ñ."
-"Ð. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ: ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:458(para)
-msgid ""
-"om du klonar frÃn ett mÃnster sà <emphasis>tilas</emphasis> det; det betyder "
-"att nÃr punkten du kopierar frÃn rÃr sig utanfÃr en av kanterna hoppar den "
-"till den motsatta sidan och fortsÃtter, som om mÃnstret upprepas sida-vid-"
-"sida, oÃndligt lÃngt. NÃr du klonar frÃn en bild hÃnder inte det: om du gÃr "
-"utanfÃr kanterna av kÃllan slutar Klona att gÃra nÃgra Ãndringar."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:466(para)
-msgid ""
-"äåæäåéäïåææ<emphasis>åéç</emphasis>;äåæèåæèççååæèç"
-"åæïåäæèåçåèçåççïääåææääæçääïäæéåçãèäååä"
-"åéæåääéæïåèèæèçæïåéååååæäåèèääæåã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:469(para)
-msgid ""
-"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
-"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
-"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
-"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
-"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
-"approximations."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:477(para)
-msgid ""
-"Sie kÃnnen aus jeder ZeichenflÃche (Ebene, Ebenenmaske, Kanal) in jede andere "
-"ZeichenflÃche klonen. Sie kÃnnen sogar in eine Auswahlmaske hinein- und "
-"herausklonen, wenn Sie den Modus <quote>Schnellmaske</quote> eingeschaltet "
-"haben. Falls hierbei Farben kopiert werden sollen, welche die Zielunterlage "
-"nicht unterstÃtzt (z.B. klonen von einer RGB-Ebene in eine indizierte Ebene), "
-"werden die Farben bestmÃglich angenÃhert."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:485(para)
-msgid ""
-"Puede clonar desde cualquier \"dibujable\" (es decir, cualquier capa, mÃscara "
-"de capa, o canal) y hacia cualquier \"dibujable\". Incluso puede clonar desde "
-"o hacia la mÃscara de selecciÃn cambiando al modo de mÃscara rapida. Si esto "
-"implica copiar colores a un objetivo que no los admita (por ejemplo, clonar "
-"desde una capa RGB hacia una capa indizada o hacia una mÃscara de capa), "
-"entonces los colores son convertidos a la mejor aproximaciÃn posible."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:494(para)
-msgid ""
-"Vous pouvez cloner à partir de tout objet graphique (calque, masque de calque "
-"ou canal) vers un autre objet graphique. Vous pouvez mÃme cloner à partir de "
-"ou vers un masque de sÃlection en basculant en mode Masque rapide. Si cela "
-"revient à copier des couleurs que la cible n'accepte pas (par exemple cloner "
-"à partir d'une image RVB vers un calque Indexà ou un masque de calque), alors "
-"les couleurs seront converties vers les couleurs les plus proches possibles."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:503(para)
-msgid ""
-"à possibile \"clonare\" da qualsiasi oggetto disegnabile (cioà qualsiasi "
-"livello, maschera di livello o canale) su ogni altro oggetto disegnabile. Si "
-"puà copiare persino da e per la maschera di selezione, passando per la "
-"modalità Maschera veloce. Se la copia coinvolge colori che l'obiettivo non "
-"supporta (per esempio copiando da un livello RGB a uno indicizzato o una "
-"maschera di livello), i colori verranno convertiti con l'approssimazione pià "
-"vicina possibile."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:512(para)
-msgid ""
-"Galite klonuoti iÅ vieno pieÅiamo objekto (t. y., bet kokio sluoksnio, "
-"sluoksnio kaukÄs arba kanalo) Ä kitÄ pieÅiamÄ objektÄ. Netgi galite klonuoti "
-"Ä arba iÅ paÅymÄjimo kaukÄs, perjungdami Ä veiksenÄ Greita kaukÄ. Jeigu dÄl "
-"to kopijuojamos spalvos, kuriÅ paskirties objektas nepalaiko (pvz., "
-"klonuojant iÅ RGB sluoksnio Ä indeksuotÄ sluoksnÄ arba sluoksnio kaukÄ), tada "
-"spalvos bus konvertuotos Ä panaÅiausias galimas."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:521(para)
-msgid ""
-"Du kan klone til og frà alle teikneflatene, dvs. lag, lagmasker og kanalar. "
-"Dersom du skifter til snarmaske, kan du ogsà klone til og frà utvalsmasker. "
-"Dersom kloninga fÃrer til at du prÃver à klone fargar som ikkje blir stÃtta, "
-"t.d. dersom du klonar frà eit RGB-omrÃde til eit indeksert omrÃde, vil "
-"fargane bli tilpassa den nÃraste valÃren."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:528(para)
-msgid ""
-"KlonowaÄ moÅna dowolny rysowalny obiekt (warstwÄ, maskÄ warstwy, kanaÅ) na "
-"dowolny inny. MoÅliwe jest rÃwnieÅ klonowanie maski zaznaczenia. W tym celu "
-"naleÅy przejÅÄ na tryb szybkiej maski. Kopiowanie kolorÃw, nie "
-"podtrzymywanych przez Cel (np. z RGB do obrazu indeksowanego), powoduje ich "
-"zamianÄ na najbliÅszy ekwiwalent."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:535(para)
-msgid ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ) Ð "
-"ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ "
-"RGB Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ), ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:542(para)
-msgid ""
-"Du kan klonan frÃn vilket lager, lager mask eller kanal som helst till en "
-"annan. Du kan ocksà klona till eller frÃn markeringsmasken, genom att byta "
-"SnabbmaskslÃge. Om detta involverar att kopiera fÃrger som mÃlet inte stÃder "
-"(till exempel, att klina frÃn ett RGB lager till ett indexerat lager eller en "
-"lagermask), konverteras fÃrgerna till nÃrmast mÃjliga fÃrg."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:549(para)
-msgid ""
-"æåääääåç(åääååïååèæåéé)åéåääåååçäãçèåäåæ"
-"ååéèææåäåéåææéèèåéãåæçæäæææèçéè(äåä RGB åå"
-"äåéåçåååæååèæ)ïèäéèåäèèåäååèæèèäéèã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:554(phrase)
-msgid "How to Activate"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:555(phrase)
-msgid "Aktivace nÃstroje"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:556(phrase)
-msgid "Werkzeugaufruf"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:557(phrase)
-msgid "ActivaciÃn de herramienta"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:558(phrase)
-msgid "Activation de l'outil"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:559(phrase)
-msgid "Attivazione dello strumento"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:560(phrase)
-msgid "Ärankio aktyvavimas"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:561(phrase)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:565(phrase)
-msgid "Aktivering"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:562(phrase)
-msgid "Ðktywacja narzÄdzia"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:563(phrase)
-msgid "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:564(phrase)
-msgid "åååå"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:567(para)
-msgid "You can activate the Clone tool in several ways :"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:571(para)
-msgid ""
-"Sie haben verschiedene MÃglichkeiten, das Werkzeug <quote>Klonen</quote> zu "
-"aktivieren:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:575(para)
-msgid "La herramienta para clonar puede activarse desde el menà de la imagen:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:578(para)
-msgid "Vous pouvez accÃder à l'outil Cloner de diffÃrentes faÃons :"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:581(para)
-msgid "Klonavimo ÄrankÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:582(para)
-msgid "Du kan hente fram dette verktÃyet pà fleire mÃtar:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:585(para)
-msgid "NarzÄdzie moÅna aktywowaÄ na kilka sposobÃw:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:586(para)
-msgid "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:589(para)
-msgid "Du kan aktiver Klona pà flera sÃtt :"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:592(para)
-msgid ""
-"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:596(para)
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guisubmenu>Herramientas de "
-"pintura</guisubmenu><guimenuitem>Clonar</guimenuitem></menuchoice>; tambiÃn "
-"puede activarse clicando en el icono: <placeholder-1/>; o desde el teclado "
-"usando el atajo <keycap>c</keycap>, o <keycap>S</keycap> en GIMP-2.10."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:601(para)
-msgid ""
-"Ãber das Menà <menuchoice><guimenu><accel>W</accel>erkzeuge</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>alwerkzeuge</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>K</accel>lonen</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Bildfenster,"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:606(para)
-msgid ""
-"Dans le menu d'image par <menuchoice><guimenu><accel>O</accel>utils</"
-"guimenu><guisubmenu>Outils de <accel>p</accel>einture</"
-"guisubmenu><guimenuitem>C<accel>l</accel>onage</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:610(para)
-msgid ""
-"Lo strumento Clona si attiva tramite la voce, dal menu immagine: "
-"<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Strumenti di disegno</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Clona</guimenuitem></menuchoice>; o dalla barra degli "
-"strumenti facendo clic sull'icona a forma di timbro <placeholder-1/> ; oppure "
-"tramite la tastiera usando la scorciatoia <keycap>c</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:618(para)
-msgid ""
-"IÅ paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Ärankiai</"
-"guimenu><guisubmenu>PieÅimo Ärankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:622(para)
-msgid ""
-"frà biletmenyen via <menuchoice><guimenu>VerktÃy</"
-"guimenu><guisubmenu>TeikneverktÃy</guisubmenu><guimenuitem>Kloning</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:626(para)
-msgid ""
-"poprzez menu obrazu <menuchoice><guimenu>NarzÄdzia</"
-"guimenu><guisubmenu>NarzÄdzia rysownicze</guisubmenu><guimenuitem>Klonowanie</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:630(para)
-msgid ""
-"Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</"
-"guimenu><guisubmenu>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</guisubmenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÐ</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:634(para)
-msgid ""
-"FrÃn bild menyn genom <menuchoice><guimenu>Verktyg</"
-"guimenu><guisubmenu>MÃlarverktyg</guisubmenu><guimenuitem>Klona</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:638(para)
-msgid ""
-"åéåååååèåçï <menuchoice><guimenu>åå</guimenu><guisubmenu>æçåå"
-"</guisubmenu><guimenuitem>åé</guimenuitem></menuchoice>;äåäååèååå"
-"æï <placeholder-1/> ;æäçåæé <keycap>c</keycap>ã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:647(para)
-msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:651(para)
-msgid ""
-"mit einem Mausklick auf das Symbol <placeholder-1/> im Werkzeugfenster sowie"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:655(para)
-msgid "En cliquant sur l'icÃne <placeholder-1/> dans la BoÃte à outils"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:659(para)
-msgid "Spustelint ÄrankinÄje esanÄiÄ Ärankio piktogramÄ: <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:663(para)
-msgid "ved à klikke pà symbolet <placeholder-1/> i verktÃykassa"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:668(para)
-msgid "klikajÄc ikonÄ <placeholder-1/> na pasku narzÄdzi"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:672(para)
-msgid ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <placeholder-1/> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:676(para)
-msgid "Genom att klicka pà verktygsikonen <placeholder-1/> i verktygslÃdan."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:682(para)
-msgid "By pressing the <keycap>c</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:685(para)
-msgid "Ãber das TastenkÃrzel <keycap>C</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:688(para)
-msgid "En tapant la touche <keycap>C</keycap> sur le clavier"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:691(para)
-msgid "PaspaudÅiant klaviatÅroje klaviÅÄ <keycap>C</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:694(para)
-msgid "eller med tastesnarvegen <keycap>C</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:697(para)
-msgid "przy pomocy skrÃtu klawiszowego <keycap>C</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:700(para)
-msgid "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ <keycap>c</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:703(para)
-msgid "Genom att trycka <keycap>c</keycap> kortkommandot."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:711(phrase)
-msgid "Key modifiers"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:712(phrase)
-msgid "ModifikaÄnà klÃvesy"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:713(phrase)
-msgid "Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:714(phrase)
-msgid "Teclas modificadoras (por omisiÃn)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:715(phrase)
-msgid "Touches de contrÃle"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:716(phrase)
-msgid "Tasti modificatori"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:717(phrase)
-msgid "Modifikavimo klaviÅai"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:718(phrase)
-msgid "Valtastane (fÃrehandsvalde)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:719(phrase)
-msgid "Ðlawisze modyfikujÄce"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:720(phrase)
-msgid "ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:721(phrase)
-msgid "Knappkombinationer (StandardinstÃllningar)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:722(phrase)
-msgid "çåæé"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:724(para)
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">brush tools key "
-"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same effect "
-"on all brush tools."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:729(para)
-msgid ""
-"Die Tastenkombinationen, die fÃr alle Malwerkzeuge den gleichen Effekt haben, "
-"werden in <xref linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\"/> beschrieben."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:734(para)
-msgid ""
-"DirÃjase a la descripciÃn sobre las <link linkend=\"gimp-tool-brush"
-"\">herramientas de brocha</link> para obtener informaciÃn sobre las opciones "
-"que se aplican a todas o a varias de estas herramientas."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:740(para)
-msgid ""
-"Vedere la <link linkend=\"gimp-tool-brush\">panoramica sugli strumenti di "
-"disegno</link> per una descrizione dei tasti modificatori che hanno lo stesso "
-"funzionamento con tutti gli strumenti di disegno."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:745(para)
-msgid ""
-"Modifikavimo klaviÅÅ, vienodai veikianÄiÅ visus teptukÅ Ärankius, apraÅymÄ "
-"galite rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-brush\">TeptukÅ ÄrankiÅ "
-"apÅvalga</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:750(para)
-msgid ""
-"Sjà oversynet over <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">valtastane</"
-"link> for omtale av dei tastane som er felles for mange av teikneverktÃya."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:755(para)
-msgid ""
-"Klawisze modyfikujÄce, wspÃlne dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych opisano "
-"na <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Informacje ogÃlne</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:759(para)
-msgid ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð <link linkend=\"gimp-tool-brush\">ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ</link> "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:764(para)
-msgid ""
-"Se MÃlarverktyg Ãversikt fÃr en beskrivning av knappkombinationer som har "
-"samma effekt pà alla mÃlarverktyg."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:769(para)
-msgid ""
-"èç<link linkend=\"gimp-tool-brush\">çåååçä</link>äåææçåååäæ"
-"æçåçæåéã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:775(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:778(keycap)
-msgid "Strg"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:781(para)
-msgid ""
-"The Ctrl key is used to select the source, if you are cloning from an image: "
-"it has no effect if you are cloning from a pattern. You can clone from any "
-"layer of any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held "
-"down, while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment "
-"is set to <quote>None</quote>, <quote>Aligned</quote>, or <quote>Fixed</"
-"quote> in tool options, then the point you click on becomes the origin for "
-"cloning: the image data at that point will be used when you first begin "
-"painting with the Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to "
-"a reticle cross symbol <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:795(para)
-msgid ""
-"Die Taste <keycap>Strg</keycap> wird verwendet, um eine Stelle im Bild zu "
-"definieren, die vom Werkzeug als Quelle zum Klonen verwendet wird. Sie hat "
-"keine Auswirkungen, wenn Sie von einem Muster klonen. Wenn die Eigenschaft "
-"<guilabel>Ausrichtung</guilabel> auf den Wert <guilabel>Keine</guilabel>, "
-"<guilabel>Ausgerichtet</guilabel> oder <guilabel>Fest</guilabel> eingestellt "
-"ist, wird der Bildpunkt, auf den Sie bei gedrÃckter <keycap>Strg</keycap>-"
-"Taste klicken, als Quelle fÃr das Klonen definiert. Der Bildinhalt an dieser "
-"Stelle ist das, was Sie beim Zeichnen einfÃgen. Wenn Sie im Modus "
-"<quote>Quellpunkt auswÃhlen</quote> sind, erkennen Sie das auch am "
-"Mauszeiger, der sich in ein entsprechendes Symbol verwandelt."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:809(para)
-msgid ""
-"La tecla Ctrl se utiliza para seleccionar el origen si se clona desde una "
-"imagen. No tiene efecto si se clona desde un patrÃn. Puede clonar desde "
-"cualquier capa de cualquier imagen clicando en su ventana con la tecla Ctrl "
-"presionada, mientras la capa deseada està activa (esto se muestra en el "
-"diÃlogo de capas). Si la alineaciÃn està colocada como \"no alineada\" o "
-"\"alineada\" en las opciones de herramientas, el punto en el cual se haga "
-"clic se convertirà en el origen del clonado: los datos de la imagen en dicho "
-"punto serÃn usados cuando comience a pintar con la herramienta para clonar. "
-"En el modo de selecciÃn del origen el sÃmbolo del cursor cambia a una cruz."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:822(para)
-msgid ""
-"La touche <keycap>Ctrl</keycap> est utilisÃe pour dÃterminer la source si "
-"vous clonez à partir d'une image; elle n'a aucun effet si vous clonez à "
-"partir d'un motif. Avec l'option image-source, le pointeur est d'emblÃe "
-"<placeholder-1/>. Vous devez appuyer sur la touche <keycap>Ctrl</keycap> et "
-"cliquer à l'endroit qui sera votre source. Si l'option Alignement est rÃglÃe "
-"sur <quote>Aucun</quote>, <quote>AlignÃ</quote>, ou <quote>FixÃ</quote> le "
-"point cliquà devient la source de clonage. Le pointeur devient <placeholder-2/"
-">. RelÃchez la touche <keycap>Ctrl</keycap> et le clic, et allez à l'endroit "
-"que vous voulez peindre. Cliquez-glissez pour peindreÂ: la brosse est le "
-"pinceau avec la pointe de brosse en cours."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:837(para)
-msgid ""
-"Se si sta clonando un'immagine, il tasto Ctrl viene usato per selezionare la "
-"sorgente; esso non ha effetto se si sta copiando da un motivo. Ã possibile "
-"clonare da qualsiasi livello di qualsiasi immagine, facendo clic sulla "
-"finestra dell'immagine, con il tasto Ctrl premuto, mentre il livello à attivo "
-"(come mostrato nella finestra dei livelli). Se l'allineamento à impostato su "
-"\"Non allineato\" o \"Allineato\" nelle opzioni dello strumento, allora il "
-"punto su cui si fa clic diventa il punto d'origine dell'operazione: i dati "
-"immagine in quel punto verranno usati dal primo tocco con lo strumento di "
-"clonazione. In modalità selezione-sorgente, il puntatore cambia forma in un "
-"crocino."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:850(para)
-msgid ""
-"Jeigu klonuojate iÅ paveikslÄlio, klaviÅas <keycap>Ctrl</keycap> naudojamas "
-"norint pasirinkti ÅaltinÄ: jis neturi jokio poveikio, kai klonuojate iÅ "
-"raÅto. Klonuoti galite iÅ bet kurio paveikslÄlio bet kurio sluoksnio, "
-"laikydami nuspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄdami "
-"paveikslÄlyje, kai sluoksnis yra aktyvus (parodyta sluoksniÅ dialoge). Jeigu "
-"Ärankio parinktis <quote>Lygiavimas</quote> nustatyta Ä <quote>NÄra</quote>, "
-"<quote>Fiksuotas</quote> arba <quote>Lygiuotas</quote>, tuomet jÅsÅ "
-"spustelÄtas taÅkas tampa klonavimo Åaltinis, t. y. jums pieÅiant klonavimo "
-"Ärankiu, bus naudojami tame taÅke esantys paveikslÄlio duomenys. Åaltinio "
-"pasirinkimo veiksenoje pakeiÄiama Åymiklio piktograma Ä kryÅiuko simbolÄ "
-"<placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:865(para)
-msgid ""
-"Denne tasten blir brukt for à markere kjelda for kloninga dersom du klonar "
-"frà eit bilete. Ingen effekt dersom du klonar frà eit mÃnster. Du kan klone "
-"frà eitkvart lag i eit bilete ved à klikke pà biletet eller det aktive laget "
-"medan du held <keycap>Ctrl</keycap>-tasten nede. Dersom du har vald à hente "
-"data frà eit fast punkt, vil data bli henta frà dette punktet. Har du vald à "
-"hente data relativt, vil data bli henta frà eit punkt som flytter seg "
-"relativt i hÃve til posisjonen til markÃren. Er det kryssa av for direkte, "
-"vil data bli henta direkte over eller under markÃren. Du finn nÃrare "
-"forklaringar nedanfor."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:878(para)
-msgid ""
-"Ctrl jest wykorzystywany do wyboru ÅrÃdÅa, jeÅli klonowany jest obraz. "
-"Klawisz nie ma Åadnego dziaÅania podczas klonowania desenia. KlonowaÄ moÅna "
-"dowolnÄ warstwÄ obrazu, poprzez klikniÄcie obrazu i przytrzymywanie Ctrl. "
-"NaleÅy siÄ upewniÄ, Åe potrzebna warstwa jest aktywna (w oknie Warstw). JeÅli "
-"WyrÃwnanie ustawione jest na <quote>brak</quote> lub <quote>wyrÃwnany</"
-"quote>, to punkt pierwszego klikniÄcia stanie siÄ ÅrÃdÅem klonowania: wartoÅÄ "
-"tego punktu bÄdzie wykorzystywana od momentu rozpoczÄcia rysowania. W trybie "
-"wyboru ÅrÃdÅa obok kursora pojawia siÄ krzyÅ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:889(para)
-msgid ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ Ctrl ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ctrl, Ð ÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ). ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <quote>ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÐÐ <quote>Ñ "
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote> Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ. Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:901(para)
-msgid ""
-"Ctrl anvÃnds fÃr att vÃlja kÃlla om du klonar frÃn en bild: den har ingen "
-"effekt nÃr du klonar frÃn ett mÃnster. Du kan klona frÃn vilket lager eller "
-"bild som helst genom att klikca pà bilddisplayen nÃr du hÃller ned Ctrl, "
-"medan lagret Ãr aktivt (som visas i Lagerdialogen). Om UppstÃllning Ãr satt "
-"till <quote>Inte uppstÃlld</quote> eller <quote>UppstÃlld</quote> i "
-"verktygsinstÃllningerna, kommer punkten du klickar pà att bli utgÃngspunkten "
-"fÃr kloning: bilddatan pà den punkten kommer att anvÃndas nÃr du fÃrst bÃrjar "
-"mÃla med Klona. I kÃll-valslÃge Ãndras muspekaren till en siktessymbol."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:913(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap>ïåæäååäåéïCtrl éçäéåæïäåæäåéæåæ"
-"æäçãåååæçäçåçåææä Ctrl éïåäæèåççååæäæååå(å"
-"åååèæäéä)ïèæåèäääååçääååäåéãåååééçåéäâäå"
-"éâæâåéâæïææçåççåæåéçåçïååçåéååæçåïåääçèç"
-"çååææãåæéææåäïåæåäåäååæåã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:921(phrase)
-msgid "Tool Options"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:922(phrase)
-msgid "Eigenschaften"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:923(phrase)
-msgid "Opciones"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:924(phrase)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:925(phrase)
-msgid "Opzioni dello strumento"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:926(phrase)
-msgid "Ärankio parinktys"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:927(phrase)
-msgid "VerktÃyinnstillingane"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:928(phrase)
-msgid "Opcje narzÄdzia"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:929(phrase)
-msgid "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:930(phrase)
-msgid "VerktygsinstÃllningar"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:931(phrase)
-msgid "éé"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:935(phrase)
-msgid "Tool Options for the Clone tool"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:936(phrase)
-msgid "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Klonen</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:939(phrase)
-msgid "Opciones de la herramienta para clonar"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:940(phrase)
-msgid "Les options de l'outil de clonage"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:941(phrase)
-msgid "Le opzioni dello strumento Clona"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:942(phrase)
-msgid "Klonavimo Ärankio parinktys"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:943(phrase)
-msgid "Innstillingane for <quote>kloneverktÃyet</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:946(phrase)
-msgid "Opcje <quote>Klonowania</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:947(phrase)
-msgid "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÑÐÐÐ</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:948(phrase)
-msgid "VerktygsinstÃllningar fÃr Klona"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:949(phrase)
-msgid "åéååçååéé"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:983(para)
-msgid ""
-"Vedere la <link linkend=\"gimp-tool-brush\">panoramica sugli strumenti di "
-"disegno</link> per una descrizione delle opzioni dello strumento comuni a "
-"molti o a tutti gli strumenti di disegno."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:988(para)
-msgid ""
-"åäèåæææçååååçååééçäçèç<link linkend=\"gimp-tool-brush\">"
-"çåååçä</link>ã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:994(term)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:995(term)
-msgid "ApÅvalga"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:996(term)
-msgid "Oversyn"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:998(para)
-msgid ""
-"The available tool options for the Clone tool can be accessed by double "
-"clicking the Clone tool icon."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1002(para)
-msgid ""
-"Prieinamas klonavimo Ärankio parinktis galima pamatyti du kartus spustelint "
-"klonavimo Ärankio piktogramÄ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1006(para)
-msgid ""
-"Du fÃr fram verktÃyinnstillingane ved à (dobbelt)klikka pà verktÃsymbolet "
-"<placeholder-1/> i verktÃkassa."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1017(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Pressure Sensitivity, Fade out, Apply Jitter, Hard Edges"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1021(term)
-msgid ""
-"Modus; Deckkraft; Pinsel; Druckempfindlichkeit; Verblassen; Zittern "
-"hinzufÃgen; Harte Kante"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1025(term)
-msgid ""
-"Mode, OpacitÃ, Brosse, Ãtirer/RÃtÃcir, Sensibilità à la pression, Estomper, "
-"Appliquer fluctuation, Contour dur"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1029(term)
-msgid ""
-"Veiksena, Nepermatomumas, Teptukas, Spaudimo jautrumas, IÅnykimas, Pritaikyti "
-"virpÄjimÄ, AÅtrÅs kraÅtai"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1033(term)
-msgid ""
-"Dekkevne, modus, pensel, skalering, trykkfÃlsemd, uttoning, sitring, hard kant"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1037(term)
-msgid ""
-"Tryb; Krycie; PÄdzel; CzuÅoÅÄ nacisku; Zanikanie; Drganie; Twarda krawÄdÅ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1041(term)
-msgid "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ; ÐÐÐÐÐ; ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1045(term)
-msgid "Opacitet, LÃge, Pensel, TryckkÃnslighet, Tona ut, HÃrd kant"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1054(term) src/toolbox/tool-clone.xml:1057(term)
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1055(term)
-msgid "Quelle"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1056(term)
-msgid "Origen"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1058(term)
-msgid "Sorgente"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1059(term)
-msgid "Åaltinis"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1060(term)
-msgid "Kjelde"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1061(term)
-msgid "ÅrÃdÅo"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1062(term)
-msgid "ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1063(term)
-msgid "KÃlla"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1064(term)
-msgid "æ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1067(primary)
-msgid "Patterns"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1068(secondary)
-msgid "Pattern as a source to clone"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1071(primary)
-msgid "Motifs"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1072(secondary)
-msgid "Motif source de clonage"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1075(primary)
-msgid "RaÅtai"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1076(secondary)
-msgid "RaÅtas kaip klonavimo Åaltinis"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1079(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1217(term)
-msgid "MÃnsterelement"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1080(secondary)
-msgid "MÃnsterelement som kjelde for kloning"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1083(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1218(term)
-msgid "DeseÅ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1084(secondary)
-msgid "DeseÅ jako ÅrÃdÅo klonowania"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1087(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1219(term)
-msgid "ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1088(secondary)
-msgid "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1091(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1220(term)
-msgid "MÃnster"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1092(secondary)
-msgid "MÃnster som kÃlla fÃr kloning"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1094(para)
-msgid ""
-"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
-"pattern shown above, or from one of the images you have open."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1099(para)
-msgid ""
-"Die ausgewÃhlte Quelle gibt an, welcher Bereich des Bildobjekts geklont "
-"werden soll."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1103(para)
-msgid "Vous permet de choisir la source de clonage : l'image ou un motif."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1106(para)
-msgid ""
-"Åis jÅsÅ pasirinkimas nurodo, ar duomenys bus nukopijuoti iÅ aukÅÄiau "
-"parodyto raÅto, ar iÅ vieno iÅ jÅsÅ atvertÅ paveikslÄliÅ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1111(para)
-msgid ""
-"Her bestemmer du om kloneverktÃyet skal hente data frà eit av dei opne bileta "
-"eller frà gjeldande mÃnsterelement."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1115(para)
-msgid ""
-"WybÃr ÅrÃdÅa klonowania okreÅla, czy kopiowany bÄdzie deseÅ pokazany poniÅej, "
-"czy teÅ jeden z otwartych obrazÃw."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1119(para)
-msgid ""
-"ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-msgstr ""
-
-#. TODO: es it sv term missing
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1126(term)
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1127(term)
-msgid "Bild"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1128(term)
-msgid "PaveikslÄlis"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1129(term)
-msgid "Bilete"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1130(term)
-msgid "Obraz"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1131(term)
-msgid "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1133(para)
-msgid ""
-"If you choose <quote>Image source</quote>, you must tell GIMP which layer to "
-"use as the source, by Ctrl-clicking on it, before you can paint with the tool."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1138(para)
-msgid ""
-"In den Vorgabe-Einstellungen ist <guilabel>Bildquelle</guilabel> ausgewÃhlt. "
-"Damit werden Bildbestandteile geklont. Ebenso ist es mÃglich, mit einem "
-"ausgewÃhlten Muster das Werkzeug zum Zeichnen zu benutzen."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1145(para)
-msgid ""
-"La elecciÃn que haga aquà determina si los datos serÃn copiados desde el "
-"patrÃn descrito arriba, o desde una de las imÃgenes que se encuentren "
-"abiertas. Si escoge <quote>imagen origen</quote>, le debe decir al GIMP cuÃl "
-"capa se tomarà como origen, efectuando Ctrl-clic en la misma."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1153(para)
-msgid ""
-"Avec cette option : <mousebutton>Ctrl-Clic</mousebutton> pour dÃsigner la "
-"source et <mousebutton>cliquer-glisser</mousebutton> sur la destination pour "
-"peindre, comme vu plus haut. Le plus souvent, source et destination seront "
-"dans la mÃme image. Mais la source peut se trouver dans une autre image "
-"prÃsente sur votre Ãcran et, en particulier, dans un des calques de cette "
-"imageÂ; dans ce cas, rendez ce calque seul visible, cela vous facilitera la "
-"tÃche."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1163(para)
-msgid ""
-"Avec l'option Motif, le curseur de la souris peint directement avec le motif "
-"choisi."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Questa scelta determina la sorgente da cui verranno prelevati i dati, e cioà "
-"dal motivo mostrato poco sotto o dalle immagini che si ha aperto. Se si "
-"sceglie \"Sorgente immagine\" si deve anche comunicare a GIMP che livello si "
-"intende usare come sorgente, facendo clic su di esso con il tasto Ctrl "
-"premuto, prima di poter usare lo strumento."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1175(para)
-msgid ""
-"Jeigu pasirinksite <quote>PaveikslÄlio ÅaltinÄ</quote>, prieÅ pieÅdami "
-"Ärankiu turite nuspausti klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄti "
-"sluoksnÄ, kurÄ norite naudoti kaip ÅaltinÄ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1181(para)
-msgid ""
-"Dersom du vel à klone frà eit bilete, mà du fortelje <acronym>GIMP</acronym> "
-"kva lag i biletet som skal brukast som kjelde ved à Ctrl-klikka pà det."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1186(para)
-msgid ""
-"Aby kopiowanie staÅo siÄ moÅliwe, naleÅy wskazaÄ warstwÄ, uznawanÄ za ÅrÃdÅo "
-"(klikajÄc wybranÄ warstwÄ i przytrzymujÄc Ctrl)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1190(para)
-msgid ""
-"ÐÑÐÐÑ <quote>ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
-"<keycap>Ctrl</keycap>, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1196(para)
-msgid ""
-"Valet du gÃr hÃr bestÃmmer huruvida data ska kopieras frÃn mÃnstret visat "
-"ovan, eller frÃn en av bilderna du har Ãppna. Om du vÃljer <quote>BildkÃlla</"
-"quote>, mÃste du berÃtta fÃr GIMP vilket lager som ska anvÃndas som kÃlla "
-"genom att Ctrl-klicka pà det, innan du kan mÃla med verktyget."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1204(para)
-msgid ""
-"èééååæææääéæèçåæäæèïèæäæåçååäãåæéæâååæâï"
-"åçèååèèæçåïæååéåè GIMP ääæçååïç Ctrl-çåååçã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1211(term)
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1212(term)
-msgid "Muster"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1213(term)
-msgid "PatrÃn"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1214(term)
-msgid "Motif"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1215(term)
-msgid "Motivi"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1216(term)
-msgid "RaÅtas"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1221(term)
-msgid "åæ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1223(para)
-msgid ""
-"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
-"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
-"are cloning from a Pattern source."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1229(para)
-msgid ""
-"Das ausgewÃhlte Muster, welches fÃr den nÃchsten Strich benutzt wird. Um das "
-"ausgewÃhlte Muster benutzen zu kÃnnen, muss bei der Quelleneinstellung "
-"ebenfalls <guilabel>Muster</guilabel> ausgewÃhlt sein."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1235(para)
-msgid ""
-"Al clicar en el sÃmbolo del patrÃn aparece el diÃlogo de patrones, desde el "
-"cual puede seleccionar el patrÃn a pintar. Esta opciÃn sÃlo es relevante si "
-"desea clonar utilizando un patrÃn como origen."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1241(para)
-msgid ""
-"Vous indique le motif en cours. Si vous cliquez sur la boÃte de prÃsentation, "
-"vous dÃroulez la liste des motifs et vous pouvez en choisir un autre."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1246(para)
-msgid ""
-"Facendo clic sul simbolo del motivo si porta in primo piano la finestra dei "
-"motivi, con la quale à possibile scegliere il motivo da usare per il disegno. "
-"Ovviamente quest'opzione à rilevante solo se si sta utilizzando lo strumento "
-"per copiare usando un motivo come sorgente."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1253(para)
-msgid ""
-"SpustelÄjus raÅto simbolÄ atveriamas raÅtÅ dialogas, kurÄ galite naudoti "
-"norÄdami pasirinkti raÅtÄ, kuriuo pieÅite. Åi parinktis yra prasminga tik "
-"tada, kai klonuojate iÅ raÅto Åaltinio."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1259(para)
-msgid ""
-"Du kan fà fram oversynet over dei tilgjengelege mÃnstra ved à klikka i ruta "
-"for mÃnsterelement. Dette er bare tilgjengeleg dersom du har aktivert "
-"mÃnsterelement som kjelde."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1265(para)
-msgid ""
-"KlikniÄcie ikony desenia spowoduje otwarcie listy, umoÅliwiajÄcej wybÃr "
-"potrzebnego desenia. Opcja ta jest aktywna jednynie wtedy, gdy ÅrÃdÅem "
-"klonowania jest deseÅ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1270(para)
-msgid ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ "
-"ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ - "
-"ÑÐÐÐÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1275(para)
-msgid ""
-"Ett klick pà mÃnstersymbolen fÃr upp MÃnsterdialogen som du kan anvÃnda fÃr "
-"att vÃlja mÃnstret att mÃla med. Denna instÃllning Ãr bara relevant om du "
-"klonar frÃn en mÃnsterkÃlla."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1281(para)
-msgid ""
-"éææçäççåæïçååæåææååæéæåèæãèééåéåäåææäåé"
-"æã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1290(term)
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1291(term)
-msgid "Ausrichtung"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1292(term)
-msgid "AlineaciÃn"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1293(term)
-msgid "Alignement"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1294(term)
-msgid "Allineamento"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1295(term)
-msgid "Lygiavimas"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1296(term)
-msgid "Innretting"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1297(term)
-msgid "WyrÃwnanie"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1298(term)
-msgid "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1299(term)
-msgid "UppstÃllning"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1300(term) src/toolbox/tool-clone.xml:1496(para)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1706(term)
-msgid "åé"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1302(para)
-msgid ""
-"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
-"source position."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1306(para)
-msgid ""
-"Diese Eigenschaft bestimmt, wie die Position der Quelle fÃr jeden Strich neu "
-"ausgerichtet wird."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1310(para)
-msgid ""
-"El modo de alineaciÃn determina la manera en que la posiciÃn origen se "
-"desfaza para cada trazo de brocha."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1314(para)
-msgid ""
-"Le mode <guilabel>Alignement</guilabel> dÃfinit la relation entre la position "
-"de la brosse et la position de la source."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1318(para)
-msgid ""
-"La modalità di allineamento imposta come deve spostarsi la posizione della "
-"sorgente ad ogni tratto disegnato."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1322(para)
-msgid ""
-"Lygiavimo veiksena nurodo santykÄ tarp teptuko padÄties ir Åaltinio padÄties."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1326(para)
-msgid ""
-"Her kan du bestemma korleis posisjonen du skal henta data frà skal samsvara i "
-"hÃve til penselstrÃka."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1330(para)
-msgid ""
-"(Det ser ut til at desse funksjonane ikkje er ferdig utarbeidde. Valet "
-"<quote>ingen</quote> er sikkert tiltenkt ein annan funksjon enn den det har "
-"nÃ. <quote>Frà fast punkt</quote> er ikkje omtalt i hjelp, men gjer omlag det "
-"same som <quote>ingen</quote>)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1336(para)
-msgid ""
-"Opcja okreÅla, w jaki sposÃb pozycja ÅrÃdÅa bÄdzie przesuwana dla kaÅdego "
-"pociÄgniÄcia."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1340(para)
-msgid ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1344(para)
-msgid ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ "
-"(ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ: ÑÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</guilabel>). ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel> ). "
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1355(para)
-msgid ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</guilabel> ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ "
-"ÐÑÑÐÐÑ, Ñ.Ð. ÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1360(para)
-msgid ""
-"UppstÃllningslÃget sÃtter hur kÃllpositionen Ãr satt frÃn varje penselstreck."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1364(para)
-msgid "åéæåèåæäçåæäçåéçäçåçã"
-msgstr ""
-
-#. TODO es;it;pl;ru;sv New examples
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1366(para)
-msgid ""
-"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
-"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be cloned "
-"(it could be a layer in the source image)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1372(para)
-msgid ""
-"In den nachfolgenden Beispielen wird ein Bild als Quelle verwendet, ein "
-"anderes Bild als Ziel, in dem die Quelle geklont wird. Beim Zielbild kann es "
-"sich auch um eine Ebene des Quellbildes handeln."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1378(para)
-msgid ""
-"Dans les exemples qui suivent, nous utiliserons une image source oà sera "
-"prÃlevà le motif à cloner, et une image destination sur laquelle le motif "
-"prÃlevà sera clonà (il pourrait s'agir d'un calque dans l'image source) :"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1384(para)
-msgid ""
-"Åiuose pavyzdÅiuose bus naudojami du paveikslÄliai: Åaltinio ir paskirties. "
-"Atitinkamai viename bus pasirinkta klonuotina sritis, o kitame ji bus ÄdÄta "
-"(tai gali bÅti Åaltinio paveikslÄlio sluoksnis)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1390(para)
-msgid ""
-"I det fÃlgjande eksemplet er kloninga henta frà eit kjeldebilete og lagt inn "
-"pà eit mÃlbilete. (MÃlet kunne ogsà ha vore eit lag i kjeldebiletet)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1397(phrase)
-msgid "Original images for clone alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1398(phrase)
-msgid "Originalbilder fÃr die Ausrichtungsbeispiele"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1401(phrase)
-msgid "Images d'origine pour l'alignement de clonage"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1404(phrase)
-msgid "Pradiniai klonavimo paveikslÄliai"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1405(phrase)
-msgid "Originalbiletet for innrettingseksemplet"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1414(para)
-msgid ""
-"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is represented "
-"here with a ringed cross."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1418(para)
-msgid ""
-"Quellbild: Das Malwerkzeug ist ein groÃer Stift, die Position des "
-"Quellpunktes wird durch ein Fadenkreuz dargestellt."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1423(para)
-msgid ""
-"Nous utiliserons la plus grande brosse avec le Crayon. La source est "
-"reprÃsentÃe ici par un croix cerclÃe."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1427(para)
-msgid ""
-"Naudosime pieÅtuko ÄrankÄ ir didÅiausiÄ teptukÄ. Åaltinis parodytas apjuostu "
-"kryÅiuku."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1431(para)
-msgid "Det er brukt den stÃrste penselen. Kjelda er den innringa krossen."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1442(para)
-msgid ""
-"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
-"successively."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1446(para)
-msgid ""
-"Zielbild: Einfarbiger Hintergrund, es werden nacheinander drei Striche "
-"gezeichnet."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1450(para)
-msgid ""
-"Une image avec seulement un fond uni. Nous tracerons successivement trois "
-"traits de clonage."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1454(para)
-msgid ""
-"PaveikslÄlis, turintis tik fonÄ. Paeiliui nubrÄÅime tris klonavimo linijas."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1458(para)
-msgid ""
-"Eit bilete med einsfarga bakgrunn. Vi skal teikne tre klonestrÃk etter "
-"kvarandre."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1468(phrase)
-msgid "Opcje WyrÃwnania"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1469(phrase)
-msgid "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1470(phrase)
-msgid "UppstÃllningslÃgen"
-msgstr ""
-
-#. TODO es it sv zh_CN: check: changed 'en'
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1478(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1559(term)
-msgid "No alineado"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1479(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1561(term)
-msgid "Non allineato"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1480(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1564(term)
-msgid "Brak"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1481(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1565(term)
-msgid "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1482(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1566(term)
-msgid "Inte uppstÃlld"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1483(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1567(term)
-msgid "äåé"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1491(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1698(term)
-msgid "Alineado"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1492(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1700(term)
-msgid "Allineato"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1493(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1703(term)
-msgid "WyrÃwnany"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1494(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1704(term)
-msgid "Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1495(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1705(term)
-msgid "UppstÃlld"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1504(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1905(term)
-msgid "Registrado"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1505(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1907(term)
-msgid "Registrato"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1506(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1910(term)
-msgid "Zarejestrowany"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1507(para)
-msgid "Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ (ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1508(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1912(term)
-msgid "Registrerad"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1509(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1913(term)
-msgid "èå"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1518(para) src/toolbox/tool-clone.xml:2114(term)
-msgid "StaÅy"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1519(para)
-msgid "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1523(para)
-msgid ""
-"Arriba: ilustraciÃn esquemÃtica de los tres posibles modos de alineaciÃn. El "
-"cursor del mouse se muestra como un rectÃngulo rojo, y el punto de origen "
-"como una cruz negra."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1528(para)
-msgid ""
-"L'illustrazione qui sopra schematizza le tre possibili modalità di "
-"allineamento. Il puntatore del mouse viene mostrato come un rettangolo rosso "
-"e il punto sorgente come un crocino nero."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1533(para)
-msgid ""
-"AukÅÄiau: trijÅ galimÅ lygiavimo veiksenÅ schematinÄ iliustracija. PelÄs "
-"Åymiklis parodytas kaip raudonas staÄiakampis, o Åaltinio taÅkas kaip juodas "
-"kryÅelis."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1538(para)
-msgid ""
-"Na powyÅszym rysunku przedstawione zostaÅy opcje WyrÃwnania. Kursor "
-"przedstawiony jest jako czerwony kwadrat, Ð punkt ÅrÃdÅa - jako czarny krzyÅ."
-msgstr ""
-
-#. para lang="ru">
-#.             ÐÑÑÐ: ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ
-#.             ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÑÐÐ
-#.             ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ.
-#.           </para
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1548(para)
-msgid ""
-"Ovan: Schematisk illustration av de tre mÃjliga uppstÃllningslÃgena. "
-"Muspekaren visas som en rÃd rektangel, och kÃllpunkten som ett svart sikte."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1553(para)
-msgid "äéçæååéæåææçäääçèçåïèæçæçäääéèååã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1556(term)
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1557(term)
-msgid "Keine"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1560(term)
-msgid "Aucun"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1562(term)
-msgid "NÄra"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1563(term)
-msgid "Ingen"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1569(para)
-msgid ""
-"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
-"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
-"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
-"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1577(para)
-msgid ""
-"Im diesem Modus werden alle Zeichenstriche mit dem Werkzeug unabhÃngig "
-"voneinander behandelt. Dies bedeutet, dass bei jedem Zeichenstrich der "
-"gewÃhlte Quellpunkt als Ausgangspunkt fÃr den zu klonenden Inhalt verwendet "
-"wird. Typischerweise werden die geklonten Inhalte nicht zueinander passen, "
-"wenn Sie mit zwei Zeichenstrichen Ãber den gleichen Zielbereich streichen."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1586(para)
-msgid ""
-"Im Beispiel: bei jedem neuen Zeichenstrich wird wieder derselbe Quellpunkt "
-"als Ausgangspunkt genommen."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1590(para)
-msgid ""
-"En este modo cada trazo de brocha se trata por separado. Para cada trazo el "
-"punto en que primero se haga clic es copiado desde el punto especificado del "
-"origen. No hay relaciÃn entre un trazo y otro. En este modo la imagen pintada "
-"puede cortarse si los trazos se intersectan."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1597(para)
-msgid ""
-"Dans ce mode, chaque coup de pinceau est traità sÃparÃment. Le point oà vous "
-"avez cliquà en premier restera la source de vos diffÃrents coups de pinceau. "
-"Dans ce mode, les diffÃrents coups de pinceaux, s'ils se recoupent, donneront "
-"un rÃsultat qui ne sera pas trÃs concluant."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1604(para)
-msgid ""
-"In questa modalitÃ, ogni tratto disegnato viene trattato separatamente. Per "
-"ogni tratto, il punto su sui si à impostata la sorgente la prima volta, viene "
-"copiato; non c'Ã relazione tra un tratto e un'altro. In questa modalitÃ, "
-"tratti differenti vanno in conflitto se si intersecano fra loro."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1612(para)
-msgid ""
-"Åioje veiksenoje kiekvienas potÄpis veikiamas atskirai. Kiekvienam potÄpiui "
-"taÅkas, kurÄ pirmiausiai spustelite, kopijuojamas iÅ Åaltinio; nÄra jokio "
-"sÄryÅio tarp vieno ir kito potÄpio. Nelygiavimo veiksenoje skirtingi teptuko "
-"potÄpiai, jei jie susikerta, paprastai nesutampa."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1619(para)
-msgid ""
-"Kvart penselstrÃk bli behandla individuelt. Data blir henta frà det punktet "
-"du har markert som datakjelde. Det er ikkje noe samband mellom eit strÃk og "
-"det neste. Ulike penselstrÃk vil som oftast lage ugreie dersom dei kryssar "
-"kvarandre."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1625(para)
-msgid ""
-"KaÅde pociÄgniÄcie pracuje niezaleÅnie. Dla kaÅdego z nich punkt klikniÄcia "
-"jest kopiowany ze ÅrÃdÅa niezaleÅnie od pozostaÅych pociÄgniÄÄ. Opcja ta "
-"powoduje, Åe rÃÅne pociÄgniÄcia kontrastujÄ ze sobÄ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1631(para)
-msgid ""
-"Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. Ð "
-"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1638(para)
-msgid ""
-"I detta lÃge Ãr varje penseldrag behandlat separat. FÃr varje drag, Ãr "
-"punkten du fÃrst klickar pà kopierad frÃn kÃllpunkten; det finns ingen "
-"relation mellan ett penseldrag och ett annat. I Inte uppstÃlld-lÃget skÃr sig "
-"ofta de olika penseldragen om de mÃter varandra."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1645(para)
-msgid ""
-"èæåäæäçååèååååãåæäçåèèïçäæçåçåèæèåæçåç;"
-"çåéææääèçãèäåéæåäïåçåäåæååääçäåèã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1651(phrase)
-msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1653(phrase)
-msgid "<quote>Keine</quote> Ausrichtung"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1655(phrase)
-msgid "Clonage avec <quote>Aucun</quote> alignement"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1658(phrase)
-msgid "Klonavimo lygiavimas <quote>NÄra</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1661(phrase)
-msgid "Innretting: <quote>Ingen</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1670(para)
-msgid ""
-"At every new brush stroke, the source goes back to its first position. The "
-"same sample is always cloned."
-msgstr ""
-
-#. de: no caption, we use para above
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1675(para)
-msgid ""
-"à chaque nouveau trait de brosse, la source retourne à son emplacement "
-"initial. C'est toujours le mÃme motif qui est clonÃ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1680(para)
-msgid ""
-"Sulig kiekvienu nauju teptuko potÄpiu Åaltinis grÄÅta Ä pirmÄjÄ padÄtÄ. "
-"Visada klonuojamas tas pats pavyzdys."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1685(para)
-msgid ""
-"Etter kvart strok gÃr klonekjelda tilbake til utgangsposisjonen. Kloninga vil "
-"alltid vere frà same omrÃdet."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1696(term)
-msgid "Aligned"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1697(term) src/toolbox/tool-clone.xml:1848(quote)
-msgid "Ausgerichtet"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1699(term)
-msgid "AlignÃ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1701(term)
-msgid "Lygiuotas"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1702(term)
-msgid "Relativt"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1708(para)
-msgid ""
-"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
-"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
-"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and they "
-"will all mesh smoothly with one another."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1715(para)
-msgid ""
-"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking with "
-"the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1719(para)
-msgid ""
-"Im diesem Modus bleibt der Abstand zwischen dem Zeichenstrich und dem "
-"zugehÃrigen Quellpunkt konstant. Der Abstand wird durch den ersten "
-"Zeichenstrich nach dem Festlegen des (ersten) Quellpunktes definiert (also "
-"durch <keycap>Strg</keycap>-Klick und Klick.) Wenn Sie mehrere Striche "
-"zeichnen, werden daher verschiedene Quellpunkte verwendet, und zwar so, dass "
-"die Zeichenstriche zueinander <quote>passen</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1729(para)
-msgid ""
-"Um den Abstand zwischen Quelle und Ziel zu verÃndern, legen Sie mit einem "
-"Mausklick bei gedrÃckter <keycap>Strg</keycap>-Taste einfach eine neue Quelle "
-"fest."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1734(para)
-msgid ""
-"Im Beispiel unten sehen Sie, wie bei jedem Zeichenstrich der Abstand zum "
-"Quellpunkt derselbe bleibt. Bei den nachfolgenden Strichen befindet sich der "
-"Quellpunkt jeweils auÃerhalb der ZeichenflÃche des Quellbildes, daher werden "
-"die Zeichenstriche abgeschnitten."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1741(para)
-msgid ""
-"En este modo el primer clic que se hace al pintar determina el desface entre "
-"la imagen origen y el resultado de la clonaciÃn, y todos los trazos de brocha "
-"subsecuentes usarÃn el mismo desface. Con esto puede efectuar los trazos que "
-"desee, y Ãstos se unirÃn suavemente unos con otros."
-msgstr ""
-
-#. TODO es: check, 'en' changed, was too complicate
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1749(para)
-msgid ""
-"Si quisiera cambiar el desface, puede hacerlo cambiando al modo no alineado, "
-"luego pinte un trazo, y vuelva al modo alineado. Los trazos subsecuentes "
-"usarÃn el mismo desface que el primer trazo que efectÃe."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1755(para)
-msgid ""
-"Dans ce mode, le dÃcalage entre la source initiale et le dÃbut de votre "
-"premier coup de pinceau restera le dÃcalage pour tous les autres coups de "
-"pinceau. La source est donc diffÃrente selon les coups de pinceau."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1761(para)
-msgid ""
-"Pour changer ce dÃcalage, choisissez un autre point source en cliquant tout "
-"en appuyant sur la touche <keycap>Ctrl</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1766(para)
-msgid ""
-"In questa modalitÃ, il primo tratto fatto sul disegno imposta la posizione "
-"relativa tra la sorgente e il risultato. Percià à possibile intersecare "
-"tranquillamente i tratti disegnati dato che questi si uniranno perfettamente "
-"come nella sorgente di origine."
-msgstr ""
-
-#. TODO it: check, 'en' changed, was too complicate
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1774(para)
-msgid ""
-"Se si vuole cambiare la posizione relativa à possibile farlo cambiando "
-"modalità in non allineata e poi eseguendo uno o pià tratti di disegno clonato "
-"per poi tornare alla modalità allineata. I tratti successivi terranno la "
-"posizione relativa del primo tratto effettuato in quest'ultima modalitÃ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1782(para)
-msgid ""
-"Naudojant ÅiÄ veiksenÄ pieÅiant, pirmÄ kartÄ spustelÄjus, nustatomas "
-"poslinkis tarp Åaltinio ir klonuoto rezultato, visi kiti teptuko potÄpiai "
-"naudoja tÄ patÄ poslinkÄ. Taigi, galite naudoti tiek teptukÅ potÄpiÅ, kiek "
-"norite, jie visi tarpusavyje tolygiai derÄs."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1789(para)
-msgid ""
-"Jeigu norite pakeisti poslinkÄ, laikydami paspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Ctrl</"
-"keycap> spustelÄjimu pasirinkite naujÄ Åaltinio pradÅiÄ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1794(para)
-msgid ""
-"Med dette valet aktivert, vil det fÃrste klikket du gjer etter at du har sett "
-"klonepunktet (punktet der data blir henta frÃ) bestemma avstand og retning "
-"mellom klonepunktet og avsettingspunktet. Alle seinare kloningar vil bruke "
-"den same forskyvinga, heilt til du gjer eit nytt val ved à setje eit nytt "
-"klonepunkt (<keycap>Ctrl</keycap>-klikk) og deretter klikke pà eit nytt "
-"avsettingspunkt."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1803(para)
-msgid ""
-"Pierwsze klikniÄcie w czasie rysowania okreÅla przesuniÄcie pomiÄdzy ÅrÃdÅem "
-"a rezultatem klonowania dla wszystkich kolejnych pociÄgniÄÄ. Dlatego teÅ "
-"wszystkie pociÄgniÄcia pÅynnie siÄ ze sobÄ przeplatajÄ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1809(para)
-msgid ""
-"Aby zmieniÄ przesuniÄcie wystarczy wybraÄ ÅrÃdÅo poprzez klikniÄcie i "
-"jednoczesne przytrzymywanie <keycap>Ctrl</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1813(para)
-msgid ""
-"Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1818(para)
-msgid ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Ctrl</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1822(para)
-msgid ""
-"I detta lÃge sÃtter det fÃrsta klicket du gÃr offsetet mellan kÃllan och det "
-"klonade resultatet, och alla fÃjande penseldrag anvÃnder samma offset. DÃrfÃr "
-"kan du anvÃnda sà mÃnga penseldrag du vill, och de kommer alla att passa "
-"samman med varandra."
-msgstr ""
-
-#. TODO sv: check, 'en' changed, was too complicate
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1830(para)
-msgid ""
-"Om du vill Ãndra offsetet kan du gÃra detta genom att byta till Inte "
-"uppstÃlld-lÃge, rita ett streck och sedan byta tillbaka till UppstÃlld-lÃget. "
-"EfterfÃjande drag kommer att anvÃnda samma offset som det fÃrsta draget."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1836(para)
-msgid ""
-"èæåäæçæçäæçååèååéçæåæåççäçïçæçççåéäçäèä"
-"ççåçäçãåææåçæçäæåççåïåääéæååèååæã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1839(para)
-msgid ""
-"åæèæåäçïåäåèääåéæåïæçäçåïåèåååéæåãçæèçç"
-"ååääçåçäççåçäçã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1845(phrase)
-msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1850(phrase)
-msgid "Clonage avec Alignement <quote>AlignÃ</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1853(phrase)
-msgid "Klonavimo lygiavimo <quote>Lygiuotas</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1856(phrase)
-msgid "Innretting: <quote>Relativ</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1865(para)
-msgid ""
-"At every new brush stroke, the source keeps the same offset it had with the "
-"previous brush stroke. So, there is no cloning offset for the first brush "
-"stroke. Here, for the following strokes, the source ends up out of the source "
-"image canvas; hence the truncated aspect."
-msgstr ""
-
-#. de: no caption, we use para above
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1874(para)
-msgid ""
-"Ã chaque nouveau trait de brosse, la source garde le dÃcalage qu'elle avait "
-"avec le trait prÃcÃdent. Il n'y a donc pas de dÃcalage de clonage pour le "
-"premier trait. Pour les traits suivants, la source s'est retrouvÃe en dehors "
-"du canevas de l'image source; d'oà cet aspect tronquà (à gauche) du trait de "
-"clonage."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1882(para)
-msgid ""
-"Sulig kiekvienu nauju potÄpiu Åaltinis iÅlaiko tÄ patÄ poslinkÄ, kuris buvo "
-"naudojamas ankstesniÅ potÄpiÅ metu. Taigi pirmasis potÄpis nepaslenkamas. DÄl "
-"kitÅ potÄpiÅ Åaltinis atsiranda uÅ Åaltinio paveikslÄlio pieÅamosios srities, "
-"taigi iÅ Äia ir nukirsta perspektyva."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1890(para)
-msgid ""
-"Alle kloningane vil ha same avstand og vinkel mellom kjelda og mÃlet som det "
-"fÃrre strÃket. Det er dÃleis ikkje noe forskyving for det fÃrste strÃket. I "
-"dei fÃlgjande strÃka ender klonekjelda opp pà lerretet utanfor biletet. Difor "
-"det litt avkorta resultatet."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1903(term)
-msgid "Registered"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1904(term)
-msgid "Registriert"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1906(term)
-msgid "EnregistrÃ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1908(term)
-msgid "Registruotas"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1909(term)
-msgid "Direkte"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1911(term)
-msgid "Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr ""
-
-#. para lang="en">
-#.                   This mode copies each pixel in the source to the pixel with
-#.                   the same offset in the target. It is most commonly useful
-#.                   when you want to clone from one layer to another layer
-#.                   within the same image. It is also useful when cloning from
-#.                   a pattern, if you want the left or upper edges of the
-#.                   pattern to line up precisely with the corresponding edges
-#.                   of the target layer.
-#.                 </para
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1924(para)
-msgid ""
-"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
-"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
-"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
-"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
-"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
-"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
-"image.)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1934(para)
-msgid ""
-"When you selected a pattern as source, imagine a new layer filled with this "
-"pattern as the registered source layer."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1938(para)
-msgid ""
-"Der Modus <quote>Registriert</quote> unterscheidet sich deutlich von den "
-"anderen Ausrichtungsmodi. Wenn Sie von einem Bild klonen, registriert ein "
-"<keycap>Strg</keycap>-Klick eine Quellebene. Damit werden beim Malen in der "
-"Zielebene die korrespondierenden Pixel (die Pixel an der gleichen Position) "
-"der Quellebene geklont. Dieser Modus ist nÃtzlich, wenn Sie Bildbereiche von "
-"einer Ebene auf eine andere Ebene desselben Bildes kopieren wollen. (Aber "
-"vergessen Sie nicht, dass Sie ohne weiteres auch von einem Bild auf ein "
-"anderes Bild klonen kÃnnen.)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1950(para)
-msgid ""
-"Wenn Sie ein Muster als Quelle gewÃhlt haben, stellen Sie sich als Quellebene "
-"eine neue Ebene vor, die mit diesem Muster gefÃllt wurde."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1955(para)
-msgid ""
-"Im Beispiel ist die Zielebene kleiner als die Quellebene, daher wird hier "
-"nichts abgeschnitten, sondern einfach vom Ursprungspunkt (oben links) der "
-"Quellebene kopiert."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1960(para)
-msgid ""
-"Este modo copia cada pÃxel del origen al pÃxel con la misma ubicaciÃn del "
-"objetivo. Es comÃn usarlo cuando se desea clonar de una capa a otra de la "
-"misma imagen. TambiÃn es Ãtil cuando se clona desde un patrÃn si quiere que "
-"los ejes izquierdo o superior del patrÃn se alineen precisamente con los ejes "
-"correspondientes a la capa objetivo."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1968(para)
-msgid ""
-"Ce mode enregistre la position de la source de faÃon à s'en souvenir quand "
-"vous clonerez dans un autre calque ou une autre image. Avec un motif, il vous "
-"permet d'aligner prÃcisÃment les bords du motif sur les bords correspondants "
-"de la cible."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1975(para)
-msgid ""
-"Questa modalità copia ogni pixel dalla sorgente al corrispondente pixel nella "
-"destinazione alla stessa distanza relativa. Cià à molto utile quando si vuole "
-"copiare da un livello ad un altro della stessa immagine. Ã anche utile se si "
-"clona da un motivo se si vuole allineare con precisione l'angolo in alto a "
-"sinistra del motivo con il corrispondente angolo dell'immagine."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1984(para)
-msgid ""
-"Veiksena <quote>Registruotas</quote> skiriasi nuo kitÅ lygiavimo veiksenÅ. "
-"Kopijuojant iÅ paveikslÄlio, nuspaudus klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> ir "
-"spustelÄjus pele sluoksnÄ, jis taps Åaltinio sluoksniu. Tuomet pieÅiant "
-"paskirties sluoksnyje, bus klonuoti visi atitinkami Åaltinio sluoksnio "
-"pikseliai (tÄ patÄ poslinkÄ turintys pikseliai). Tai naudinga norint klonuoti "
-"to paties paveikslÄlio vieno sluoksnio dalis Ä kitÄ sluoksnÄ. (TaÄiau "
-"atminkite, kad taip pat galite klonuoti iÅ vieno paveikslÄlio Ä kitÄ.)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:1995(para)
-msgid ""
-"Kai pasirenkate raÅtÄ kaip ÅaltinÄ, Äsivaizduokite naujÄ sluoksnÄ, uÅpildytÄ "
-"Åiuo raÅtu, kaip registruotÄjÄ Åaltinio sluoksnÄ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2000(para)
-msgid ""
-"Innrettinga <quote>direkte</quote> verkar noe ulikt i hÃve til dei andre "
-"metodane. NÃr du kopierer frà eit bilete, vil Ctrl-klikk registrere eit "
-"kjeldelag. NÃr du kloner pà mÃl-laget vil dei tilsvarande pikslane frà kjelde-"
-"laget bli overfÃrte. SjÃlv om du kan bruke dette til à klone frà eit bilete "
-"til eit anna, er metoden sÃrleg nyttig for à flytte deler av eit lag over i "
-"eit anna lag i same biletet."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2009(para)
-msgid ""
-"NÃr du bruker eit mÃnsterelement som kjelde, kan du tenke deg at dette er eit "
-"eige lag fylt med mÃnsteret."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2013(para)
-msgid ""
-"KaÅdy punkt jest kopiowany ze ÅrÃdÅa do punktu docelowego z takim samym "
-"przesuniÄciem. Ma to zastosowanie podczas kopiowania z jedenj warstwy do "
-"drugiej tego samego obrazu. Opcja jest rÃwnieÅ przydatna do kopiowania "
-"desenia tak, aby lewa lub gÃrna krawÄdÅ desenia pokrywaÅa siÄ z odpowiednimi "
-"krawÄdziami warstwy."
-msgstr ""
-
-#. para lang="ru">
-#.                   Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð
-#.                   ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ
-#.                   ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
-#.                   ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ
-#.                   Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ.
-#.                 </para
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2028(para)
-msgid ""
-"ÐÐÐÐÐ <quote>Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ</quote> ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-"<keycap>Ctrl</keycap> ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ (ÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐ ÑÐÐÑ "
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð "
-"ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2038(para)
-msgid ""
-"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2042(para)
-msgid ""
-"Detta lÃge kopierar varje pixel i kÃllan till pixelen med samma offset i "
-"mÃlet. Detta Ãr vanligtvis anvÃndbart nÃr du vill klona frÃn ett lager till "
-"ett annat lager i samma bild. Det Ãr ocksà anvÃndbart nÃr man klonar frÃn ett "
-"mÃnster, om du vill ha den vÃnstra eller Ãvre kanten av mÃnstret precis "
-"korresponderande kanterna i mÃllagret."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2050(para)
-msgid ""
-"èæåäæäæèåçåçæäååäççåçäãåæåçéååçåååääääå"
-"ååéååääååãåäåæäåéæäæèæçïåèèåæçååèçåçæåå"
-"äåçåæçã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2056(phrase)
-msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2058(phrase)
-msgid "Ausrichtungsmodus <quote>Registriert</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2061(phrase)
-msgid "Clonage avec Alignement <quote>EnregistrÃ</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2064(phrase)
-msgid "Klonavimo lygiavimas <quote>Registruotas</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2067(phrase)
-msgid "Innretting: <quote>Direkte</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2076(para)
-msgid ""
-"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer in "
-"the destination layer. Here, the destination layer is smaller than the source "
-"layer; so, there is no truncated aspect."
-msgstr ""
-
-#. de: no caption, we use para above
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2083(para)
-msgid ""
-"Ã chaque trait de brosse, la source de clonage adopte la position du pointeur "
-"de la souris dans le calque de destination. Ici, le calque de destination est "
-"plus petit que le calque d'origine; donc pas d'aspect tronquÃ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2090(para)
-msgid ""
-"Sulig kiekvienu teptuko potÄpiu Åaltinis prisiima pelÄs Åymiklio padÄtÄ "
-"paskirties sluoksnyje. Paskirties sluoksnis yra maÅesnis uÅ Åaltinio "
-"sluoksnÄ, taigi nÄra nukirstos perspektyvos."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2096(para)
-msgid ""
-"For kvart einaste penselstrÃk vil data bli plukka frà kjelda i den posisjonen "
-"musepeikaren har pà mÃlet. Her er mÃl-laget mindre enn kjelde-laget, sà her "
-"er det ingen avkortingar."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2109(term)
-msgid "Fixed"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2110(term)
-msgid "Fest"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2111(term)
-msgid "FixÃ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2112(term)
-msgid "Fiksuotas"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2113(term)
-msgid "Fast punkt"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2115(term)
-msgid "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2117(para)
-msgid ""
-"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
-"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing a "
-"line. The source will not be moved."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2123(para)
-msgid ""
-"Wenn Sie diese Ausrichtung ausgewÃhlt haben, wird immer mit dem Inhalt des "
-"Quellpunktes gemalt, im Gegensatz zu den Ausrichtungsmodi <guilabel>Keine</"
-"guilabel> oder <guilabel>Ausgerichtet</guilabel> auch beim Zeichnen einer "
-"Linie. Der Quellpunkt wird nicht bewegt."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2130(para)
-msgid ""
-"Im nachfolgenden Beispiel sehen Sie, wie bei jedem Zeichenstrich derselbe "
-"Quellpunkt fortlaufend reproduziert und aufgetragen wird."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2135(para)
-msgid ""
-"Avec ce mode, la source reste fixe. Le clonage ressemble à un trait de brosse."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2139(para)
-msgid ""
-"Naudojant ÅiÄ veiksenÄ pieÅite naudodami Åaltinio pradÅiÄ, skirtingai nei "
-"naudojant veiksenÄ <guilabel>NÄra</guilabel> arba <guilabel>Lygiuotas</"
-"guilabel>, netgi brÄÅiant linijÄ. Åaltinis nebus perkeltas."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2145(para)
-msgid ""
-"Kjeldepunktet er fiksert til ein og same staden. SjÃlv om du teiknar linjer, "
-"vil data bli henta frà same punktet."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2149(para)
-msgid ""
-"UÅywajÄc tego trybu przy rysowaniu wykorzystane zostanie zaznaczone ÅrÃdÅo, "
-"nawet w trakcie rysowania linii (w przeciwieÅstwie do trybu <guilabel>Brak</"
-"guilabel>). Punkt ÅrÃdÅowy nie bÄdzie przemieszczany."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2155(para)
-msgid ""
-"ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, Ð "
-"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</guilabel> ÐÐÐ <guilabel>Ñ "
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel> ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2165(phrase)
-msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2167(phrase)
-msgid "Ausrichtung <quote>Fest</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2170(phrase)
-msgid "Clonage avec Alignement <quote>FixÃ</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2173(phrase)
-msgid "Klonavimo lygiavimas <quote>Fiksuotas</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2176(phrase)
-msgid "Innretting: <quote>Fast punkt</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2185(para)
-msgid ""
-"The source remains fixed. The same small sample is reproduced identically in "
-"a tightened way."
-msgstr ""
-
-#. de: no caption, we use para above
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2190(para)
-msgid ""
-"La source reste fixe. Le mÃme petit motif est reproduit à l'identique de "
-"faÃon trÃs resserrÃe."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2194(para)
-msgid ""
-"Åaltinis iÅlieka fiksuotas. IdentiÅkai padauginamas tas pats maÅas pavyzdys."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2198(para)
-msgid "Kjelda er fiksert. Det same punktet blir repetert heile tida."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2214(phrase)
-msgid "Further Information"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2215(phrase)
-msgid "Weitere Informationen"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2216(phrase)
-msgid "InformaciÃn complementaria"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2217(phrase)
-msgid "Informations complÃmentaires"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2218(phrase)
-msgid "Informazioni aggiuntive"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2219(phrase)
-msgid "Papildoma informacija"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2220(phrase)
-msgid "Meir informasjon"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2221(phrase)
-msgid "Informacje dodatkowe"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2222(phrase)
-msgid "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2223(phrase)
-msgid "Vidare information"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2224(phrase)
-msgid "æåäæ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2228(term)
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2229(term)
-msgid "Transparenz"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2230(term)
-msgid "Transparencia"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2231(term)
-msgid "Transparence"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2232(term)
-msgid "Trasparenza"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2233(term)
-msgid "Permatomumas"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2234(term)
-msgid "Gjennomsikt"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2235(term)
-msgid "PrzezroczystoÅÄ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2236(term)
-msgid "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2237(term)
-msgid "Transparens"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2238(term)
-msgid "éæéå"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:56(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/clone-bad.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2240(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:89(None)
 msgid ""
-"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
-"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
-"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
-"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
-"100% opacity and a hard brush:"
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2248(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:126(None)
 msgid ""
-"Die Wirkungsweise des Klonwerkzeuges auf transparente Bereiche sind etwas "
-"komplizierter. Sie kÃnnen transparente Bereiche nicht klonen, indem Sie einen "
-"Quellpunkt setzen, und hoffen, mit der transparenten Quelle zeichnen zu "
-"kÃnnen. Klonen Sie jedoch von einer halbtransparenten FlÃche, wird die "
-"Wirkung anhand der Deckkraft der Quelle berechnet, und sie kÃnnen damit "
-"malen. Angenommen, Sie benutzen eine 100% gedeckte FlÃche und eine harte "
-"Pinselform:"
+"@@image: '../images/toolbox/clone-cross.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2258(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:142(None)
 msgid ""
-"Los efectos de la herramienta para clonar sobre la transparencia son un poco "
-"difÃciles de entender. No se puede clonar la transparencia: si intenta clonar "
-"desde un origen transparente, nada sucederà en el destino. Si clona desde un "
-"origen traslÃcido, el efecto serà determinado por la opacidad del orÃgen. Asà "
-"que asumiendo una opacidad del 100% y una brocha dura:"
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2266(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:212(None)
 msgid ""
-"Les effets de l'outil Cloner sur la transparence sont un peu complexes. Vous "
-"ne pouvez pas cloner la transparenceÂ: si vous tentez de cloner à partir "
-"d'une source transparente, rien ne se produit dans la destination. Si vous "
-"clonez à partir d'un source semi-tranparente, l'effet est proportionnel à "
-"l'opacità de la source. Ainsi, en supposant une opacità de 100% et une brosse "
-"dure (Ã bords nets)Â:"
+"@@image: '../images/toolbox/clone-source.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2275(para)
-msgid ""
-"Gli effetti dello strumento Clona sulla trasparenza sono un po' complicati. "
-"Non à possibile clonare la trasparenza: se si prova a farlo da una sorgente "
-"trasparente, non succede nulla. Se si clona da una sorgente parzialmente "
-"trasparente, l'effetto à pesato dall'opacità della sorgente. PerciÃ, "
-"assumento una opacità del 100% e un pennello pesante:"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:223(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/clone-dest.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2283(para)
-msgid ""
-"Klonavimo Ärankio poveikis permatomumui yra truputÄlÄ komplikuotas. "
-"Permatomumo negalima klonuoti: jeigu pabandysite klonuoti iÅ permatomo "
-"Åaltinio, paskirtyje nebus jokio rezultato. Jeigu klonuojate iÅ dalinai "
-"permatomo Åaltinio, efektÄ nulemia Åaltinio nepermatomumas. Taigi, tarkime, "
-"kad naudojate 100% nepermatomumÄ ir aÅtriÅ kraÅtÅ teptukÄ:"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:252(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/clone-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2291(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:285(None)
 msgid ""
-"MÃten kloneverktÃyet pÃverkar gjennomsikt er litt komplisert. Gjennomsikt kan "
-"i seg sjÃlv ikkje klonast. PrÃver du à klone frà ei gjennomsiktig kjelde, vil "
-"ingenting skje. Klonar du frà ei delvis gjennomsiktig kjelde, vil resultatet "
-"bli avhengig av kor gjennomsiktig biletet du klonar pà er. Dersom du klonar "
-"pà eit fullstendig ugjennomsiktig bilete med harde verktÃy, blir resultatet "
-"slik:"
+"@@image: '../images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2300(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:325(None)
 msgid ""
-"Efekty Krycia w przypadku Klonowania sÄ doÅÄ zÅoÅone, gdyÅ przezroczystoÅci "
-"nie da siÄ skopiowaÄ. Klonowanie przezroczystego ÅrÃdÅa nie spowoduje Åadnych "
-"zmian. W przypadku klonowania pÃÅprzezroczystego obszaru, efekt bÄdzie "
-"zaleÅny od przezroczystoÅci ÅrÃdÅa. Dla 100% krycia i twardego pÄdzla:"
+"@@image: '../images/toolbox/clone-registered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2307(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:355(None)
 msgid ""
-"ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. "
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ "
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ 100%-ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ:"
+"@@image: '../images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2314(para)
-msgid ""
-"Effekterna av Klonas transparens Ãr lite komplicerade. Du kan inte klona "
-"transparens: om du fÃrsÃker att klona frÃn en transparent kÃlla hÃnder inget "
-"med mÃlet. Om du klonar en delvis transparent kÃlla, blir effekten "
-"motsvarande opaciteten frÃn kÃllan. SÃ, fÃrutsÃtt 100% opacitet och en hÃrd "
-"pensel:"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:21(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:28(primary)
+msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2321(para)
-msgid ""
-"åéåååéæéåçæææçåæãæäèåéååéæïåååéæçæåéæïç"
-"æäææääææãåéåéæçæåéæïåææçæçäéæåååãåèåéåå"
-"äç 100% äéæååääçèççï"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:24(primary)
+msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2327(para)
-msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:32(phrase)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2330(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:40(para)
 msgid ""
-"Das Klonen eines transparenten Schwarz auf eine weiÃe FlÃche erzeugt einen "
-"Grauton."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2334(para)
-msgid "Clonar un negro traslÃcido sobre blanco produce gris."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2337(para)
-msgid "Cloner un noir transparent sur du blanc produit du gris."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2340(para)
-msgid "La clonazione di un nero traslucido sul bianco produce grigio."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2343(para)
-msgid "Klonuojant permatomÄ juodÄ Ä baltÄ gaunama pilka."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2346(para)
-msgid "à klone gjennomsiktig svart pà kvit gir grÃ."
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</link> "
+"for examples."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2349(para)
-msgid "klon pÃÅprzezroczystego czarnego na biaÅym da szary"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:50(para)
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the Ctrl key "
+"and clicking in the desired source image. Until you have set the source in "
+"this way, you will not be able to paint with the Clone tool: the tool cursor "
+"tells you this by showing <guiicon-placeholder/>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2352(para)
-msgid "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐ."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:58(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it jumps "
+"to the opposite edge and continues, as though the pattern were repeated side-"
+"by-side, indefinitely. When you clone from an image this does not happen: if "
+"you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops producing any "
+"changes."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2355(para)
-msgid "Att klona genomskinlig svart pà vit ger grÃtt."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:66(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2358(para)
-msgid "äåéæéèåéåçèääççèã"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:76(phrase)
+msgid "How to Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2361(para)
-msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:78(para)
+msgid "You can activate the Clone tool in several ways :"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2364(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:81(para)
 msgid ""
-"Das Klonen eines transparenten Schwarz auf eine schwarze FlÃche erzeugt einen "
-"Schwarzton."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2368(para)
-msgid "Clonar un negro traslÃcido sobre negro produce negro."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2371(para)
-msgid "Cloner un noir transparent sur du noir produit du noir."
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2374(para)
-msgid "La clonazione di un nero traslucido sul nero produce nero."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:87(para)
+msgid "By clicking on the tool icon <guiicon-placeholder/> in Toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2377(para)
-msgid "Klonuojant permatomÄ juodÄ Ä juodÄ gaunama juoda."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:93(para)
+msgid "By pressing the <keycap>c</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2380(para)
-msgid "à klone gjennomsiktig svart pà svart gir svart."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:101(phrase)
+msgid "Key modifiers"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2383(para)
-msgid "klon pÃÅprzezroczystego czarnego na czarnym da czarny"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:103(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">brush tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same effect "
+"on all brush tools."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2386(para)
-msgid "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐ."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:111(keycap)
+msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2389(para)
-msgid "Att klona genomskinlig svart pà svart ger svart."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:114(para)
+msgid ""
+"The Ctrl key is used to select the source, if you are cloning from an image: "
+"it has no effect if you are cloning from a pattern. You can clone from any "
+"layer of any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held "
+"down, while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment "
+"is set to <quote>None</quote>, <quote>Aligned</quote>, or <quote>Fixed</"
+"quote> in tool options, then the point you click on becomes the origin for "
+"cloning: the image data at that point will be used when you first begin "
+"painting with the Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to "
+"a reticle cross symbol <guiicon-placeholder/>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2392(para)
-msgid "äåéæéèåéåéèääçéèã"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:134(phrase)
+msgid "Tool Options"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2395(para)
-msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:138(phrase)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2398(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:148(term)
 msgid ""
-"Das Klonen eines transparenten Weià auf eine weiÃe FlÃche erzeugt einen "
-"WeiÃton."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2402(para)
-msgid "Clonar un blanco traslÃcido sobre blanco produce blanco."
+"Mode; Opacity; Brush; Pressure Sensitivity, Fade out, Apply Jitter, Hard Edges"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2405(para)
-msgid "Cloner un blanc transparent sur du blanc produit du blanc."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:157(term)
+msgid "Source"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2408(para)
-msgid "La clonazione di un bianco traslucido sul bianco produce bianco."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:160(primary)
+msgid "Patterns"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2412(para)
-msgid "Klonuojant permatomÄ baltÄ Ä baltÄ gaunama balta."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:161(secondary)
+msgid "Pattern as a source to clone"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2415(para)
-msgid "à klone gjennomsiktig kvit pà kvit gir kvit."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:163(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2418(para)
-msgid "klon pÃÅprzezroczystego biaÅego na biaÅym da biaÅy"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:170(term)
+msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2421(para)
-msgid "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:172(para)
+msgid ""
+"If you choose <quote>Image source</quote>, you must tell GIMP which layer to "
+"use as the source, by Ctrl-clicking on it, before you can paint with the tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2424(para)
-msgid "Att klona genomskinlig vit pà vit ger vit."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:180(term)
+msgid "Pattern"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2427(para)
-msgid "äåéæçèåéåçèääççèã"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:182(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2430(para)
-msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:194(term)
+msgid "Alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2433(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:196(para)
 msgid ""
-"Das Klonen eines transparenten Weià auf eine schwarze FlÃche erzeugt einen "
-"Grauton."
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2437(para)
-msgid "Clonar un blanco traslÃcido sobre negro produce gris."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:200(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be cloned "
+"(it could be a layer in the source image)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2440(para)
-msgid "Cloner du blanc transparent sur du noir produit du gris."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:208(phrase)
+msgid "Original images for clone alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2443(para)
-msgid "La clonazione di un bianco traslucido sul nero produce grigio."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:215(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is represented "
+"here with a ringed cross."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2446(para)
-msgid "Klonuojant permatomÄ baltÄ Ä juodÄ gaunama pilka."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2449(para)
-msgid "à klone gjennomsiktig kvit pà svart gir grÃ."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:235(term)
+msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2452(para)
-msgid "klon pÃÅprzezroczystego biaÅego na czarnym da szary"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:237(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2455(para)
-msgid "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐ."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:247(phrase)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2458(para)
-msgid "Att klona genomskinlig vit pà svart ger grÃ."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:255(para)
+msgid ""
+"At every new brush stroke, the source goes back to its first position. The "
+"same sample is always cloned."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2461(para)
-msgid "äåéæçèåéåéèääççèã"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:265(term)
+msgid "Aligned"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2464(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:267(para)
 msgid ""
-"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
-"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning an "
-"opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
-"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and they "
+"will all mesh smoothly with one another."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2472(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:274(para)
 msgid ""
-"Das Klonwerkzeug kann niemals die Transparenz von Bereichen erhÃhen, jedoch "
-"kann es die Deckkraft der Ebene erhÃhen (vorausgesetzt, <guilabel>Transparenz "
-"behalten</guilabel> ist aktiviert). Das Klonen einer transparenten FlÃche auf "
-"eine transparente FlÃche wird dabei die Transparenz verringern und die "
-"Deckkraft erhÃhen."
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking with "
+"the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2480(para)
-msgid ""
-"El clonar nunca incrementa la transparencia. Pero, a menos que se active "
-"\"mantener transparencia\" para la capa, sà puede reducirla. Clonar un Ãrea "
-"opaca sobre un Ãrea traslÃcida produce un resultado opaco. Y clonar un Ãrea "
-"traslÃcida sobre otra Ãrea traslÃcida causa un incremento en la opacidad."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:280(phrase)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2487(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:288(para)
 msgid ""
-"Le clonage n'augmente jamais la transparence, mais, Ã moins que l'option "
-"<guilabel>VÃrrouiller le canal alpha</guilabel> ne soit cochÃe pour le "
-"calque, il peut la rÃduire. Le clonage d'une aire opaque dans une aire "
-"transparente produit un rÃsultat opaqueÂ; cloner une aire transparente sur "
-"une autre aire transparente entraÃne une augmentation de l'opacitÃ."
+"At every new brush stroke, the source keeps the same offset it had with the "
+"previous brush stroke. So, there is no cloning offset for the first brush "
+"stroke. Here, for the following strokes, the source ends up out of the source "
+"image canvas; hence the truncated aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2495(para)
-msgid ""
-"La clonazione non puà mai aumentare la trasparenza ma, a meno che \"mantieni "
-"la trasparenza\" non sia abilitato per il livello, puà ridurla. Clonando "
-"un'area opaca su di un'area traslucida si produce un risultato opaco; "
-"clonando un'area traslucida su di un'altra area traslucida si ottiene "
-"un'incrmento dell'opacitÃ."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:302(term)
+msgid "Registered"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2502(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:304(para)
 msgid ""
-"Klonavimas negali padidinti permatomumo, taÄiau gali jÄ sumaÅinti, nebent "
-"Äjungta sluoksnio parinktis <quote>uÅrakinti permatomumÄ</quote>. Klonuojant "
-"nepermatomÄ sritÄ Ä permatomÄ sritÄ gaunamas nepermatomas rezultatas; "
-"klonuojant permatomÄ sritÄ Ä kitÄ permatomÄ sritÄ gaunamas padidÄjÄs "
-"nepermatomumas."
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
+"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
+"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
+"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
+"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
+"image.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2510(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:314(para)
 msgid ""
-"Kloninga kan ikkje gjere eit bilete meir gjennomsiktig, men det kan gjere det "
-"mindre gjennomsiktig dersom valet <quote>Ikkje endre gjennomsikt</quote> "
-"ikkje er slÃtt av for det aktuelle laget. Klonar du eit opakt omrÃde pà eit "
-"gjennomsiktig omrÃde, vil resultatet bli opakt. Klonar du eit gjennomsiktig "
-"omrÃde pà eit gjennomsiktig omrÃde, vil resultatet bli eit tettare, dvs. meir "
-"opakt, bilete."
+"When you selected a pattern as source, imagine a new layer filled with this "
+"pattern as the registered source layer."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2519(para)
-msgid ""
-"Klonowanie nigdy nie powoduje zwiÄkszenia przezroczystoÅci, ale moÅe jÄ "
-"zmniejszyÄ, jeÅli nie zaznaczona jest opcja <quote>Blokowanie</quote> dla "
-"warstwy. Klon nieprzezroczystego obszaru na przezroczystym da "
-"nieprzezroczysty, zaÅ klon pÃÅprzezroczystego obszaru na pÃÅprzezroczystym "
-"zwiÄkszy krycie."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:320(phrase)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2527(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:328(para)
 msgid ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ <quote>ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</quote> ÐÐÑ ÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ; ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ "
-"Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ."
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer in "
+"the destination layer. Here, the destination layer is smaller than the source "
+"layer; so, there is no truncated aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2534(para)
-msgid ""
-"Kloning kan aldrig Ãka transparens, men, om inte <quote> BehÃll Transparens</"
-"quote> Ãr ikryssat fÃr lagret, kan det minska den. Att klona ett "
-"ogenomskinligt omrÃde till ett genomskinligt omrÃde ger ett ogenomskinligt "
-"resultat; att klona ett genomskinligt omrÃde till ett annat genomskinligt "
-"omrÃde ger en Ãkning i ogenomskinlighet."
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:340(term)
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2542(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:342(para)
 msgid ""
-"åéääååéææïäèåäéäåïééååäâäæéæéåâæåéçãääéæ"
-"åååéååéæååääçäéæææ;äåéæåååéååäåéæååäååå"
-"äéæåã"
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing a "
+"line. The source will not be moved."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2551(term)
-msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:350(phrase)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2552(term)
-msgid "<quote>Filter</quote>-Pinsel"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:358(para)
+msgid ""
+"The source remains fixed. The same small sample is reproduced identically in "
+"a tightened way."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2553(term)
-msgid "Brochas \"filtro\""
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:374(phrase)
+msgid "Further Information"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2554(term)
-msgid "Une brosse <quote>Filtre</quote>"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:378(term)
+msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2555(term)
-msgid "Pennelli <quote>filtro</quote>"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:380(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2556(term)
-msgid "<quote>FiltrÅ</quote> teptukai"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:390(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2558(quote)
-msgid "Filter-penslar"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:395(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2560(term)
-msgid "PÄdzle <quote>filtra</quote>"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:400(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2561(term)
-msgid "ÐÐÑÑÐ <quote>ÑÐÐÑÑÑÐ</quote>"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:405(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2562(term)
-msgid "<quote>Filter</quote> penslar"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:410(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning an "
+"opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2563(term)
-msgid "âæéâçç"
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:421(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2565(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:423(para)
 msgid ""
 "<indexterm><primary>Brushes</primary><secondary><quote>Filter</quote> "
 "brushes</secondary></indexterm> There are a few non-obvious ways to use the "
@@ -3540,185 +439,11 @@
 "onto the original layer."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2577(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Pinsel</primary><secondary>\"Filter\" pinsel</secondary></"
-"indexterm> Es gibt einige nicht offensichtliche Wege, mit dem Werkzeug "
-"<quote>Klonen</quote> sehr beeindruckende Effekte zu erzielen. Eine Sache, "
-"die Sie einmal ausprobieren sollten, ist, einen \"Filterpinsel\", also einen "
-"Filter mit einem Pinsel, aufzutragen. Hierzu duplizieren Sie zunÃchst die "
-"Ebene, an welcher Sie arbeiten mÃchten, und wenden den entsprechenden Filter "
-"auf die Kopie der Ebene an. Dann aktivieren Sie das Werkzeug <quote>Klonen</"
-"quote> und stellen die Eigenschaften auf <quote>Quelle: Bild</quote> und "
-"<quote>Ausrichtung: Registriert</quote>. Klicken Sie mit gedrÃckter "
-"<keycap>Strg</keycap>-Taste in die Kopie der Ebene, um sie als Quelle fÃr das "
-"Klonen festzulegen. Sie kÃnnen nun auf der Originalebene das Filter durch "
-"einfaches Zeichnen auftragen. Toll - nicht?"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2592(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Brochas</primary><secondary>Brochas \"filtro\"</"
-"secondary></indexterm> Hay unas pocas formas no tan obvias de utilizar esta "
-"herramienta para obtener efectos impresionantes. Algo que puede hacer es "
-"crear \"brochas filtro\", esto es, aplicar el efecto de un filtro con una "
-"brocha. Para lograrlo, duplique la capa en la que desea trabajar y aplique el "
-"filtro a la copia. Luego active la herramienta para clonar seleccionando como "
-"orÃgen \"imagen origen\", y la alineaciÃn a \"registrado\". Haga Ctrl-clic "
-"sobre la capa filtrada para elegirla como origen, y pinte sobre la capa "
-"original. Con esto estarà pintando los datos de la imagen filtrada sobre la "
-"capa original."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2604(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Brosses</primary><secondary>Brosse <quote>Filtre</quote></"
-"secondary></indexterm> Il existe quelques faÃons peu Ãvidentes d'utiliser "
-"l'outil Cloner qui permettent d'obtenir des effets puissants. L'une d'elles "
-"est la crÃation d'une <quote>brosse filtre</quote>, c.-Ã-d. d'appliquer un "
-"filtre à l'aide d'une brosse. Pour cela, commencez par dupliquer le calque "
-"sur lequel vous voulez travailler et appliquez le filtre sur la copie. "
-"Activez alors l'outil Cloner, en rÃglant la source sur <quote>Image</quote> "
-"et l'Alignement sur <quote>EnregistrÃ</quote>. Ctrl-cliquez sur le calque "
-"filtrà pour en faire la source, et peignez sur le calque originalÂ: vous "
-"peindrez ainsi les donnÃes filtrÃes de l'image sur le calque original."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2616(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Pennelli</primary><secondary><quote>Filtro</quote> "
-"pennelli</secondary></indexterm> Ci sono pochi, non banali, metodi di "
-"utilizzo dello strumento clona per ottenere grandi effetti. Uno di questi à "
-"la crezione di \"pennelli filtro\", cioà creare l'effetto dell'applicazione "
-"di un filtro con un pennello. Per fare cià basta duplicare il livello su cui "
-"si sta lavorando e applicare il filtro alla copia. Poi attivare lo strumento "
-"clona, impostando la sorgente a \"Soregente immagine\" e l'allineamento a "
-"\"Registrato\". Ctrl-clic sul livello filtrato per impostarlo come dorgente e "
-"disegnare sull'originale: si otterrà l'effetto di disegnare il filtro sul "
-"livello originale."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2627(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Teptukai</primary><secondary><quote>FiltrÅ</quote> "
-"teptukai</secondary></indexterm> Yra keli neakivaizdÅs Klonavimo Ärankio "
-"panaudojimo bÅdai norint gauti galingus efektus. Viena, kÄ galite padaryti, "
-"tai sukurti <quote>FiltrÅ teptukus</quote>, t. y., sukurti teptuko su filtru "
-"pritaikymo efektÄ. NorÄdami tÄ padaryti, sukurkite sluoksnio, su kuriuo "
-"norite dirbti, kopijÄ ir pritaikykite Åiai kopijai pageidaujamÄ filtrÄ. Tada "
-"aktyvuokite Klonavimo ÄrankÄ, nustatykite parinktÄ Åaltinis Ä "
-"<quote>PaveikslÄlis</quote>, o Lygiavimas Ä <quote>Registruotas</quote>. Du "
-"kartus spustelÄkite filtruotÄ sluoksnÄ, kad nustatytumÄte jÄ kaip ÅaltinÄ, ir "
-"pieÅkite originaliame sluoksnyje: tokiu bÅdu pieÅite filtruotus paveikslÄlio "
-"duomenis originaliame sluoksnyje."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2640(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Penslar</primary><secondary><quote>Filterpenslar</quote></"
-"secondary></indexterm> Det finst ein del andre, ikkje sÃrleg opplagte mÃtar à "
-"bruke kloneverktÃyet pÃ. Ein av dei tinga du kan gjere, er à lage "
-"<quote>filterpenslar</quote>. Altsà à lage ein effekt som minner om à legge "
-"til eit filter med ein pensel. For à gjere dette, lagar du ein kopi av laget "
-"du arbeider pà og legg det Ãnskte filteret til kopien. Bruk kloneverktÃyet i "
-"direktemode, og klon frà det nye laget over til det gamle laget."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2649(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>PÄdzle</primary><secondary>PÄdzle <quote>filtra</quote></"
-"secondary></indexterm> Klonowanie posiada rÃwnieÅ kilka mniej znanych "
-"zastosowaÅ. Jednym z nich sÄ <quote>PÄdzle filtrujÄce</quote>, sprawiajÄce "
-"wraÅenie uÅycia filtru przy pomocy pedzla. W tym celu naleÅy skopiowaÄ "
-"potrzebnÄ warstwÄ i zastosowaÄ filtr dla kopii. Nastepnie naleÅy aktywowaÄ "
-"Klonowanie, jako ÅrÃdÅo wybraÄ <quote>Obraz</quote>, Ð dla WyrÃwnania wybraÄ "
-"<quote>zarejestrowany</quote>. KlikniÄcie na filtrowanej warstwie przy "
-"jednoczesnym przytrzymywaniu Ctrl, pozwoli rysowaÄ na warstwie docelowej "
-"obrazu. W ten sposÃb efekt filtra jest nanoszony na poÅÄdanÄ warstwÄ za "
-"pomocÄ pÄdzla."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2660(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>ÐÐÑÑÐ</primary><secondary>ÐÐÑÑÐ <quote>ÑÐÐÑÑÑÐ</quote></"
-"secondary></indexterm> ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ, <quote>ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ</"
-"quote>, ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ, "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ</quote>, "
-"Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <quote>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</quote>. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑ Ctrl, ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ: "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2672(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Penslar</primary><secondary><quote>Filter</quote> "
-"penslar</secondary></indexterm> Det finns ett fÃtal icke-uppenbara sÃtt att "
-"anvÃnda Kloning fÃr att pà kraftfulla effekter. En sak du kan gÃra Ãr att "
-"skapa <quote>Filter penslar</quote>, som Ãr, skapa effekten av att applicera "
-"ett filter pà en pensel. FÃr att gÃra detta, duplikera lagret du vill arbeta "
-"med, och applicera filtret pà kopian. Aktivera sedan Kloningsverktyget, sÃtt "
-"kÃlla till <quote>BildkÃlla</quote> och UppstÃllning till <quote>Registrerad</"
-"quote>. Ctrl-klicka pà det filtrerade lagret och sÃtt det som kÃlla, och rita "
-"pà original lagret: du kommer dà mÃla den filtrerade bilddatan pà "
-"originallagret."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2684(para)
-msgid ""
-"æääçåéååååæäææçéääççææãåäääåæååâæéççâïåç"
-"ççäçæéçææãèèåæææïéåååååååèèåççååïçåååæä"
-"çæéãæçåååéååïååååééäèçâæâäâååæâèâåéâäâèåâï"
-"Ctrl-çååæäåäæïååååååèèæçïèæèæéåçèçååææåæç"
-"åååååääã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2690(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:438(term)
 msgid "History brush"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2691(term)
-msgid "Undo/Redo Pinsel"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2692(term)
-msgid "Brocha historial"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2693(term)
-msgid "Une brosse d'<quote>Historique</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2694(term)
-msgid "La <quote>cronologia</quote> del pennello"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2695(term)
-msgid "Retrospektyvos teptukas"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2696(term)
-msgid "Historikkpensel"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2697(term)
-msgid "PÄdzel <quote>historii</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2698(term)
-msgid "ÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÑÐÑÐÐ</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2699(term)
-msgid "Historikpensel"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2700(term)
-msgid "ååçç"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2702(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:440(para)
 msgid ""
 "<indexterm><primary>Brushes</primary><secondary>History brush</secondary></"
 "indexterm> You can use a similar approach to imitate Photoshop's "
@@ -3734,160 +459,6 @@
 "brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2717(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Pinsel</primary><secondary>Undo/Redo Pinsel</secondary></"
-"indexterm> Sie kÃnnen einen Ãhnlichen Ansatz verwenden, um den <quote>History-"
-"Brush</quote> aus Photoshop nachzubilden, der ein ausgewÃhltes RÃckgÃngig-"
-"machen oder Wiederholen mit einem Pinsel ermÃglicht. Es funktioniert sehr "
-"Ãhnlich wie in dem obigen Beispiel! Herauszufinden, wie genau es "
-"funktioniert, sei Ihnen zur Ãbung Ãberlassen :)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2725(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Brochas</primary><secondary>Brocha historial</secondary></"
-"indexterm> Puede utilizar un mÃtodo parecido para imitar la \"brocha historial"
-"\" de Photoshop, que permite deshacer o rehacer cambios selectivamente usando "
-"una brocha. Para lograrlo, comienze duplicando la imagen. Luego, en el "
-"original, retroceda al estado que desee del historial de la imagen, ya sea "
-"deshaciendo o empleando el diÃlogo del historial de deshacer (esto debe ser "
-"hecho en el original y no en la copia, porque al duplicar no se conserva el "
-"historial de deshacer). Ahora active la herramienta para clonar, "
-"seleccionando como origen \"imagen origen\" y alineaciÃn \"registrado\". Haga "
-"Ctrl-clic sobre la capa de una imagen, y pinte sobre la capa correspondiente "
-"de la otra imagen. Dependiendo el sentido en que lo haga, tendrà una \"brocha "
-"de deshacer\" o una \"brocha de rehacer\"."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2740(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Brosses</primary><secondary>Brosse d'historique</"
-"secondary></indexterm> Vous pouvez utiliser une approche similaire pour "
-"imiter la <quote>brosse d'historique</quote> de Photoshop, qui permet "
-"d'Annuler et de Refaire à l'aide d'une brosse. Pour cela, commencez par "
-"dupliquer l'image. Dans l'original, retournez à l'Ãtape voulue dans "
-"l'historique de l'image, par Ctrl-Z ou par la boÃte de dialogue Historique "
-"d'Annulation (il faut faire Ãa sur l'original et non sur la copie, parce que "
-"la duplication d'une image ne duplique pas l'historique). Activez l'outil "
-"Cloner, rÃglez la source sur <quote>Image source</quote> et l'Alignement sur "
-"<quote>EnregistrÃ</quote>. Ctrl-cliquez sur un calque d'une des images, et "
-"peignez sur le calque correspondant de l'autre image. Selon que vous "
-"choisissez l'une ou l'autre image comme source, vous obtiendrez une brosse "
-"<quote>Annuler</quote> ou <quote>Refaire</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2756(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Pennelli</primary><secondary>Pennello cronologico</"
-"secondary></indexterm> Ã possibile usare un approccio simile per imitare la "
-"\"Cronologia dei pennelli\" di Photoshop che permette di annullare o rifare "
-"selettivamente i cambiamenti usando un pennello. Per far cià cominciare col "
-"duplicare l'immagine; poi nell'originale tornare indietro nella cronologia "
-"dell'immagine annullando le operazioni oppure usando la finestra degli "
-"annullamenti (quest'ultima operazione deve essere effettuata sull'originale e "
-"non sulla copia dato che la copia di un'immagine non duplica anche la "
-"cronologia degli annullamenti di questa). Ora attivare lo strumento clona "
-"impostando la sorgente a \"Sorgente immagine\" e l'allineamento a \"Registrato"
-"\". Ctrl-clic su un livello da un'immagine e disegno sul livello "
-"corrispondente dall'altra immagine. A seconda di come lo si fÃ, l'operazione "
-"puà sia ottenere l'effetto di un \"pennello di annullamento\" che di un "
-"\"pennello di riesecuzione\"."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2772(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Teptukai</primary><secondary>Retrospektyvos teptukas</"
-"secondary></indexterm> Galite naudoti panaÅÅ bÅdÄ norÄdami imituoti programos "
-"Photoshop <quote>Retrospektyvos teptukÄ</quote>, leidÅiantÄ pasirinktinai "
-"atÅaukti arba pakartoti pakeitimus naudojant teptukÄ. NorÄdami tÄ padaryti iÅ "
-"pradÅiÅ sukurkite paveikslÄlio kopijÄ; tada originale sugrÄÅinkite "
-"pageidaujamÄ bÅsenÄ paveikslÄlio retrospektyvoje, atÅaukdami veiksmus arba "
-"naudodami dialogÄ AtÅaukimÅ retrospektyva. (TÄ reikia atlikti originale, ne "
-"kopijoje, kadangi dublikuojant paveikslÄlÄ AtÅaukimÅ retrospektyva "
-"nedublikuojama.) Dabar aktyvuokite Klonavimo ÄrankÄ, nustatydami parinktÄ "
-"Åaltinis Ä <quote>PaveikslÄlis</quote>, o Lygiavimas Ä <quote>Registruotas</"
-"quote>. NuspaudÄ klaviÅÄ Ctrl spustelÄkite vieno paveikslÄlio sluoksnÄ ir "
-"pieÅkite atitinkamame sluoksnyje kitame paveikslÄlyje. Priklausomai nuo to, "
-"kaip tÄ darysite, gausite arba <quote>atÅaukimo teptukÄ</quote>, arba "
-"<quote>pakartojimo teptukÄ</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2789(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Penslar</primary><secondary><quote>Historikkpensel</"
-"quote></secondary></indexterm> Du kan bruke ein liknande teknikk for à "
-"imitere Photoshops <quote>History brush</quote>, som gjer at du kan angre og "
-"gjenta endringar utfÃrte med pensel. Ogsà her byrjar du med à lage kopi av "
-"det biletet du arbeider pÃ. GÃ tilbake til originalen og finn tilbake i "
-"angreloggen til det Ãnskte biletet, anten ved à angre eller ved à bruke "
-"angredialogen. Dette mà gjerast i originalen fordi kopieringa ikkje kopierer "
-"angreloggen. Aktiver kloneverktÃyet med kjelde til bilete og justeringa til "
-"direkte. Ctrl-klikk pà eit lag i det eine biletet og mal pà det tilsvarande "
-"laget pà det andre biletet. Avhengig av korleis du gjer det, vil du nà fà "
-"anten ein <quote>angrepensel</quote> eller ein <quote>gjentapensel</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2803(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>PÄdzle</primary><secondary>PÄdzel historii</secondary></"
-"indexterm> Opcja ta imituje <quote>pÄdzel historii</quote> programu Fotoshop, "
-"pozwalajÄcy wycofaÄ lub na nowo wprowadzaÄ zmiany na obrazie przy pomocy "
-"pÄdzla. W tym celu naleÅy skopiowaÄ obraz, a nastÄpnie w historii oryginaÅu "
-"cofnÄÄ siÄ do poÅÄdanego wyglÄdu przy pomocy cofniÄÄ lub w oknie historii. "
-"Operacja musi byÄ wykonana na oryginale, gdyÅ podczas kopiowania historia nie "
-"jest kopiowana. Kolejnym krokiem jest aktywacja Klonowania. Jako ÅrÃdÅo "
-"naleÅy wybraÄ <quote>obraz wyjÅciowy</quote>, Ð wyrÃwnanie na "
-"<quote>zarejestrowany</quote>. KlikajÄc na warstwie jednego obrazu i "
-"jednoczeÅnie przytrzymujÄc Ctrl, moÅliwe jest rysowanie na odpowiedniej "
-"warstwie drugiego obrazu. W zaleÅnoÅci od sposobu wykonania, powstanie "
-"<quote>pedzel cofniÄcia</quote> lub <quote>pÄdzel powtÃrzenia</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2817(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>ÐÐÑÑÐ</primary><secondary>ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ</secondary></"
-"indexterm> ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ "
-"<quote>ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ</quote> ÑÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
-"<quote>ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</quote>, Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"<quote>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</quote>. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ctrl, ÐÐ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"<quote>ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑ</quote>, ÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2833(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Penslar</primary><secondary>Historikpensel</secondary></"
-"indexterm> Du kan anvÃnda ett liknande tillvÃgagÃngssÃtt fÃr att imitera "
-"Photoshop's <quote>Historikpensel</quote>, som lÃter dig att selektivt Ãngra "
-"eller gÃra om Ãndringar gjorda med en pensel. FÃr att gÃra detta, bÃrja med "
-"att duplikera bilden; sedan, i originalet, gà tillbaka till den Ãnskade "
-"statusen i bilden's historik, antingen genom att Ãngra eller genom att "
-"anvÃnda Ãngringshistorikdialogen. (Detta mÃste gÃras i originalet, inte i "
-"kopian, eftersom duplikering av en bild inte duplikerar Ãngringshistoriken.) "
-"Aktivera nu Kloningsverktyget, sÃtt KÃlla till <quote>bildkÃlla</quote> och "
-"UppstÃllning till <quote>Registrerad</quote>. Ctrl-klicka pà ett lager frÃn "
-"en bild och mÃla pà motsvarande lagret frÃn den andra bilden. Beroende pà hur "
-"du gÃr det ger detta dig antingen en <quote>Ãngra pensel</quote> eller en "
-"<quote>gÃr om pensel</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:2849(para)
-msgid ""
-"æåääçä Photoshop çâååççâçåçæææææåïåèæçççæéæåæ"
-"éæéåæèèçæäãèèåæææéååååå;çååååååäçæéææéå"
-"ååèæååååååäæèççæã(èäæåéåååååäèäææèäèèïå"
-"äååååææååæéååã)çååååéååïèåâæâäâååæâèâåéâäâè"
-"åâïCtrl-çåääååçååïåååääååååçååèèæçãèæååæäï"
-"èäæâæéççâèæâéåççâçæåäåæååã"
-msgstr ""
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"

Modified: trunk/pot/toolbox/tool-levels.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/toolbox/tool-levels.pot	(original)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-levels.pot	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-24 20:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:355(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:350(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/toolbox/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -76,31 +76,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:358(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/de/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:361(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/fr/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:364(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/toolbox/no/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:404(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:390(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -108,35 +84,35 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:412(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:398(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/toolbox/levels-ex1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:428(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:414(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/toolbox/levels-ex2a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:439(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:425(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/toolbox/levels-ex2b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:457(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:443(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/toolbox/levels-ex3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:469(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:455(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/toolbox/levels-ex3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
@@ -457,88 +433,76 @@
 msgid "<quote>Levels</quote> toool options"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:347(phrase)
-msgid "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Werte</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:350(phrase)
-msgid "Options de l'outil <quote>Niveaux</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:351(phrase)
-msgid "Innstillingane for nivÃverktÃyet"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:369(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:355(para)
 msgid ""
 "Although this tool is not present in Tool box, nevertheless it has a Tool "
 "Option Dialog under the Toolbox. These options are described here:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:374(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:360(term)
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:376(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:362(para)
 msgid ""
 "These two options have the same action as the logarithmic and Linear buttons "
 "in the Levels dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:383(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:369(term)
 msgid "Sample Average"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:385(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:371(para)
 msgid ""
 "This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
 "area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click on "
 "a pixel."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:396(phrase)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:382(phrase)
 msgid "Actual practice"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:400(phrase)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:386(phrase)
 msgid "A very under-exposed image"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:407(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:393(para)
 msgid "Original image"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:415(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:401(para)
 msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:424(phrase)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:410(phrase)
 msgid "Setting the white point"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:431(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:417(para)
 msgid ""
 "The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
 "image lightens up."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:442(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:428(para)
 msgid ""
 "The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
 "predominant."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:451(phrase)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:437(phrase)
 msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:460(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:446(para)
 msgid ""
 "The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
 "proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:472(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:458(para)
 msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
 msgstr ""
 

Modified: trunk/pot/toolbox/tool-path.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/toolbox/tool-path.pot	(original)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-path.pot	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-24 20:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-path.xml:203(None)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:173(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/tool-options/path-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
@@ -183,122 +183,14 @@
 msgid "Numbers are steps to draw a two segments straight path."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:167(para)
-msgid "ÄÃsla oznaÄujà jednotlivà kliknutà a jejich poÅadÃ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:170(para)
-msgid ""
-"Die Ziffern geben die Schritte zum Erstellen eines geraden Pfades mit zwei "
-"Segmenten an. ZusÃtzlich markieren sie die Knoten. Knoten 3 zeigt einen "
-"aktuell ausgewÃhlten Knoten."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:175(para)
-msgid ""
-"En esta ilustraciÃn se muestra cÃmo definir dos segmentos rectos. Los pasos "
-"realizados se representan con nÃmeros."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:179(para)
-msgid ""
-"Les chiffres indiquent les Ãtapes pour construire un chemin rectiligne "
-"constituà de deux segments."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:183(para)
-msgid ""
-"I numeri sono i passi necessari per disegnare un tracciato rettilineo a due "
-"segmenti."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:187(para)
-msgid "Tala viser stega for à teikne ein rett bane med to segment."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:190(para)
-msgid "Cyfry to kroki utworzenia ÅcieÅki zÅoÅonej z dwÃch segmentÃw."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:193(para)
-msgid "ÐÐÑÐÐ â ÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:196(para)
-msgid "æåäèçääæääèåæççèåçæéã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:206(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:176(para)
 msgid ""
 "Curved segments are easily built by dragging a segment or a new node. Blue "
 "arrows indicate curve. Two little handles appear that you can drag to bend "
 "the curve."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:211(para)
-msgid ""
-"Prohnutà segmenty lze vytvoÅit buÄ taÅenÃm jiÅ existujÃcÃho segmentu, nebo "
-"taÅenÃm kontrolnÃho bodu pÅi jeho vytvÃÅenÃ. Modrà Åipky oznaÄujà prohnutà "
-"ÄÃsti. PÅi taÅenà se objevà malà rukojeti."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:217(para)
-msgid ""
-"Kurven kÃnnen leicht durch Verschieben der Segmente erstellt werden, welche "
-"hier durch blaue Pfeile gekennzeichnet sind. Dabei werden die Kontrollpunkte "
-"der Knoten sichtbar, mit denen die Kurve modifiziert werden kann."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:223(para)
-msgid ""
-"Los segmentos curvos se pueden hacer fÃcilmente arrastrando un segmento o un "
-"nuevo nodo. Las flechas en azul indican la curva. Aparecen dos pequeÃas "
-"anclas para que pueda arrastrarlas y asà doblar el segmento."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:229(para)
-msgid ""
-"Les segments courbes peuvent facilement se construire par un cliquer-glisser "
-"sur le segment. Des tangentes sont crÃÃes sur les nÅuds des extrÃmitÃs et, en "
-"appuyant sur Maj, les poignÃes resteront symÃtriques et vous pourrez agir "
-"aussi sur les segments adjacents."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:236(para)
-msgid ""
-"I segmenti curvi possono essere facilmente creati trascinando un segmento o "
-"un nuovo nodo. Le frecce blu indicano la curva. Quando si trascina per "
-"piegare la curva appaiono due piccole maniglie."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:242(para)
-msgid ""
-"Det er lett à laga boga segment ved à dra eit segment eller eit kontrollpunkt "
-"(ein node). (Kurva er pà biletet indikert med blà piler). Det kjem ogsà fram "
-"to <quote>handtak</quote> som du tar tak i nÃr du vil bÃye kurva."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:248(para)
-msgid ""
-"Krzywe segmenty Åatwo jest tworzyÄ, poprzez przesuwanie segmentÃw i wÄzÅÃw. "
-"Niebieskie strzaÅki oznaczajÄ krzywÄ. PojawiÄ siÄ dwa niewielkie kwadraciki, "
-"ktÃrych przeciÄganie umoÅliwi zmianÄ wygiÄcia krzywej."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:254(para)
-msgid ""
-"ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:259(para)
-msgid ""
-"éèæåèåæææèçåäåæååçæçæãèèçåäèæçãåçääåèçè"
-"çæåäæååæåææçã"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:266(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:185(para)
 msgid ""
 "To quickly close the curve, press <keycap>Ctrl</keycap> key and click on the "
 "initial control point. In previous versions, clicking inside a closed path "
@@ -307,18 +199,18 @@
 "button in the Path Dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:276(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:195(para)
 msgid ""
 "When you have two handles, they work symmetrically by default. Release the "
 "pressure on the mouse button to move handles individually. The <keycap>Shift</"
 "keycap> key will force the handles to be symmetrical again."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:283(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:202(para)
 msgid "Several functions are available with this mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:284(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:203(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Add a new node</emphasis> : if the active node (a small empty "
 "circle after clicking on a node) is at the end of the path, the mouse pointer "
@@ -329,7 +221,7 @@
 "Pressing <keycap>Shift</keycap> forces the creation of a new component."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:294(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:213(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Move one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse pointer "
 "becomes a 4-arrows cross. You can click and drag it. You can select several "
@@ -338,14 +230,14 @@
 "allows to move all the path, as a selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:303(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:222(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Modify handles</emphasis>: you have to Edit a node before. A handle "
 "appears. Drag it to bend the curve. Pressing <keycap>Shift</keycap> toggles "
 "to symmetric handles."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:307(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:226(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Modify segment</emphasis>: When you click on a segment, the mouse "
 "pointer turns to a 4-arrows cross. Drag it to bend the segment. As soon as "
@@ -353,11 +245,11 @@
 "keycap> key toggles to symmetric handles."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:316(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:235(term)
 msgid "Edit Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:318(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:237(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not available in "
 "<guilabel>Design</guilabel> mode. With this mode, you can work only on the "
@@ -365,7 +257,7 @@
 "image if there is no path!) and you can do nothing."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:324(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:243(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click on a node at one "
 "end of the path to activate it. Pointer is like a union symbol. Click on an "
@@ -373,7 +265,7 @@
 "components."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:330(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:249(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
@@ -381,27 +273,27 @@
 "segment."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:335(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:254(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a segment. Pointer turns "
 "to +. Click where you want to place the new control point."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:339(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:258(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Remove a node</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a node. "
 "Pointer turns to -. Click to delete the node."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:343(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:262(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a node. Pointer turns "
 "to small hand. Drag the node: handle appears. Pressing <keycap>Shift</keycap> "
 "toggles to symmetric handles."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:349(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:268(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
@@ -409,42 +301,42 @@
 "remains a hand. Click to delete the handle."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:355(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:274(para)
 msgid "No warning before removing a node, a segment or a handle."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:362(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:281(term)
 msgid "Move Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:364(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:283(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Move</guilabel> mode allows to move one or all components of a "
 "path. Simply click on the path and drag it."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:368(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:287(para)
 msgid ""
 "If you have several components, only the selected one is moved. If you click "
 "and drag outside the path, all components are moved. Pressing <keycap>Shift</"
 "keycap> key toggles to move all components also."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:377(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:296(term)
 msgid "Polygonal"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:379(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:298(para)
 msgid ""
 "With this option, segments are linear only. Handles are not available and "
 "segments are not bent when moving them."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:386(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:305(term)
 msgid "Create selection from path"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:388(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:307(para)
 msgid ""
 "This button allows creation of a selection that is based on the path in its "
 "present state. This selection is marked with the usual \"marching ants\". "
@@ -454,11 +346,11 @@
 "in Path Dialog and you can re-activate it."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:397(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:316(para)
 msgid "If the path is not closed, GIMP will close it with a straight line."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:400(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:319(para)
 msgid ""
 "As the help pop-up tells, pressing <keycap>Shift</keycap> when clicking on "
 "the button will add the new selection to an eventually pre-existent. Pressing "
@@ -467,11 +359,11 @@
 "combination will intersect the two selections."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:411(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:330(term)
 msgid "Stroke path"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:413(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:332(para)
 msgid ""
 "In previous versions, you could access to this command only by the Edit sub-"
 "menu in the Image Menu. Now you can access to it also via this button. See "
@@ -479,7 +371,7 @@
 "\"gimp-using-paths\">Stroke Path</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:423(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:342(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>Path</quote></"
 "link>concept."

Modified: trunk/pot/using/animated-brushes.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/using/animated-brushes.pot	(original)
+++ trunk/pot/using/animated-brushes.pot	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 13:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -77,7 +77,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:10(revnumber)
-msgid "$Revision: 2631 $"
+msgid "$Revision: 2619 $"
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:11(date)

Modified: trunk/pot/using/fileformats.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/using/fileformats.pot	(original)
+++ trunk/pot/using/fileformats.pot	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 13:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -32,14 +32,14 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:647(None)
+#: src/using/fileformats.xml:574(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/save-png-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:792(None)
+#: src/using/fileformats.xml:719(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/using/save-tiff-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
@@ -165,8 +165,8 @@
 
 #: src/using/fileformats.xml:129(primary)
 #: src/using/fileformats.xml:261(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:636(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:787(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:563(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:714(primary)
 msgid "Formats"
 msgstr ""
 
@@ -323,88 +323,11 @@
 "\"glossary-xcf\">XCF format</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:301(para)
-msgid ""
-"Luego de que guardes una imagen como un archivo JPEG, Ãsta ya no serà "
-"considerada como \"modificada\" por el <acronym>GIMP</acronym>, asà que a "
-"menos que realizes cambios en la misma, no obtendrÃs un aviso de precauciÃn "
-"si la cierras. Como JPEG tiene pÃrdida de calidad y no admite transparencia "
-"ni mÃltiples cuadros, algo de la informaciÃn de la imagen puede perderse. Si "
-"lo que quieres es guardar toda la informaciÃn de la imagen, usa el formato "
-"nativo del <acronym>GIMP</acronym>, XCF."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:312(para)
-msgid ""
-"DÃs l'enregistrement d'une image dans un fichier JPEG, celle-ci n'est plus "
-"considÃrÃe comme modifiÃe donc sauf modifications ultÃrieures, vous ne "
-"recevrez pas de message lors de sa fermeture. Comme le format JPEG ne "
-"conserve pas toutes les informations, si plus tard vous dÃsirez la rouvrir "
-"pour la modifier ces informations ne seront plus disponibles. Si vous voulez "
-"conserver tous les paramÃtres de votre image (les calques, la "
-"transparence...), faites en un enregistrement supplÃmentaire en utilisant le "
-"format natif de GIMP <acronym>GIMP</acronym><link linkend=\"glossary-xcf"
-"\">XCF</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:324(para)
-msgid ""
-"Dopo il salvataggio di un'immagine in formato JPEG, l'immagine non verrà pià "
-"considerata come <quote>sporca</quote> da <acronym>GIMP</acronym>, per cui, a "
-"meno che non si effettuino altre modifiche all'immagine, non si verrà pià "
-"avvertiti della perdita di informazioni in caso di chiusura di <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Dato che la compressione del formato JPEG Ã di tipo con perdite e "
-"che non supporta nà trasparenza nà livelli multipli, alcune delle "
-"informazioni nell'immagine potrebbero andare perse. Se si desidera salvare "
-"tutte le informazioni presenti nell'immagine, usare il formato nativo di "
-"<acronym>GIMP</acronym><link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:337(para)
-msgid ""
-"JPEG íì ëìë ìëìë ììí íìë <acronym>êí</acronym>ìì íì ìì "
-"<quote>ììí ê</quote> ëì íììê ëëë. ëëì ê ìíì ëì ìëìë "
-"êìì ìë í ìëìë ëìë ìëë êêìì ëì ììëë. êêì JPEGì ì"
-"ìëì ëê íëìë ëìëìì ë ììíì ìê ëëì ìëìë ìë ë êì "
-"ìëë ììëë ìíìê ëëìëë. ìëìì ëí ëë ìëë ììíê ìë"
-"ë êíì êë íëì <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF íë</link> ìë ìì"
-"íì íëë."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:348(para)
-msgid ""
-"IÅsaugojus paveikslÄlÄ kaip JPEG failÄ, programa <acronym>GIMP</acronym> "
-"nebelaiko jo <quote>neÅvariu</quote>, taigi jÄ uÅdarÄ negausite jokio "
-"perspÄjimo, nebent jame kÄ nors pakeisite. Kadangi JPEG formatas sumaÅina "
-"kokybÄ ir nepalaiko nepermatomumo bei keliÅ sluoksniÅ, kai kuri paveikslÄlio "
-"informacija gali bÅti prarasta. Jei norite iÅsaugoti visÄ paveikslÄlio "
-"informacijÄ, naudokite gimtajÄ programos <acronym>GIMP</acronym><link linkend="
-"\"glossary-xcf\">XCF formatÄ</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:359(para)
-msgid ""
-"Etter at biletet er lagra som JPEG-fil, vil det bli oppfatta av "
-"<acronym>GIMP</acronym> som <quote>reint</quote>, dvs. at det kjem ikkje opp "
-"noe Ãtvaring dersom du lukkar det. Sidan JPEG-formatet ikkje lagrar alle "
-"opplysningane om biletet, kan dette vere ein ulempe. Difor er det til vanleg "
-"lurt à fÃrst lagre biletet i <acronym>GIMP</acronym> sitt eige <link linkend="
-"\"glossary-xcf\">XCF-format</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:368(para)
-msgid ""
-"åäåääååä JPEG æäåïGIMP äåèäååæâèâçäïåæ æå éåæä"
-"äæääæçäæãçä JPEG æææçèääææéæ æåååï åèååäæää"
-"æååäåãèäåååäææäæåé èäç GIMP åå ç<link linkend="
-"\"glossary-xcf\">XCF æå</link>ã"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:378(term)
+#: src/using/fileformats.xml:305(term)
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:380(para)
+#: src/using/fileformats.xml:307(para)
 msgid ""
 "When you save a file in JPEG format, a dialog is displayed that allows you to "
 "set the Quality level, which ranges from 0 to 100. Values above 95 are "
@@ -415,47 +338,47 @@
 "image window</guilabel> in the JPEG dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:392(para)
+#: src/using/fileformats.xml:319(para)
 msgid ""
 "Please note, that the numbers for the JPEG quality level have a different "
 "meaning. Saving with a level of 80 in GIMP is not necessarily comparable with "
 "saving with a level of 80 in an different application."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:402(term)
+#: src/using/fileformats.xml:329(term)
 msgid "Preview in image window"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:404(para)
+#: src/using/fileformats.xml:331(para)
 msgid ""
 "Checking this option causes each change in quality (or any other JPEG "
 "parameter) to be shown in the image display. (This does not alter the image, "
 "though: it reverts back to its original state when the JPEG dialog is closed.)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:413(term)
+#: src/using/fileformats.xml:340(term)
 msgid "Advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:415(para)
+#: src/using/fileformats.xml:342(para)
 msgid "Some information about the advanced settings:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:420(term)
+#: src/using/fileformats.xml:347(term)
 msgid "Optimize"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:422(para)
+#: src/using/fileformats.xml:349(para)
 msgid ""
 "If you enable this option, the optimization of entropy encoding parameters "
 "will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:429(term)
+#: src/using/fileformats.xml:356(term)
 msgid "Progressive"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:431(para)
+#: src/using/fileformats.xml:358(para)
 msgid ""
 "With this option enabled the chunks of the image will be inserted in a "
 "certain order in the file. This is done with the intent to give a progressive "
@@ -465,15 +388,15 @@
 "slightly larger files."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:443(term)
+#: src/using/fileformats.xml:370(term)
 msgid "Save EXIF data"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:446(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:373(primary)
 msgid "EXIF"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:448(para)
+#: src/using/fileformats.xml:375(para)
 msgid ""
 "JPEG files from many digital cameras contain extra information, called EXIF "
 "data, which specifies camera settings and other information concerning the "
@@ -488,36 +411,36 @@
 "EXIF data will not be present when the resulting image is later saved."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:469(term)
+#: src/using/fileformats.xml:396(term)
 msgid "Save Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:471(para)
+#: src/using/fileformats.xml:398(para)
 msgid "This option lets you save a thumbnail with the image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:477(term)
+#: src/using/fileformats.xml:404(term)
 msgid "Save XMP data"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:479(para)
+#: src/using/fileformats.xml:406(para)
 msgid ""
 "If you enable this option, the meta data of the image will be saved as "
 "<acronym>XMP</acronym>-structure within the file."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:487(term)
+#: src/using/fileformats.xml:414(term)
 msgid "Use quality settings from original image"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:491(para)
+#: src/using/fileformats.xml:418(para)
 msgid ""
 "If a particular quality setting (or <quote>quantization table</quote> ) was "
 "attached to the image when it was loaded, then this option allows you to use "
 "them instead of the standard ones."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:498(para)
+#: src/using/fileformats.xml:425(para)
 msgid ""
 "If you have only made a few changes to the image, then re-using the same "
 "quality setting will give you almost the same quality and file size as the "
@@ -525,7 +448,7 @@
 "step, compared to what would happen if you used different quality setting."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:506(para)
+#: src/using/fileformats.xml:433(para)
 msgid ""
 "If the quality setting found in the original file are not better than your "
 "default quality settings, then the option <quote>Use quality settings from "
@@ -535,63 +458,63 @@
 "same quality as the original, then you can do it by enabling this option."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:519(term)
+#: src/using/fileformats.xml:446(term)
 msgid "Smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:521(para)
+#: src/using/fileformats.xml:448(para)
 msgid ""
 "Compression can create artefacts. By using this option, you can smooth the "
 "image when saving, reducing them. But your image becomes somewhat blurred."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:529(term)
+#: src/using/fileformats.xml:456(term)
 msgid "Restart markers"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:531(para)
+#: src/using/fileformats.xml:458(para)
 msgid ""
 "The image file can include some markers which allow to segment it. If loading "
 "this image in a Web page is broken off, loading can resume from the following "
 "marker."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:539(term)
+#: src/using/fileformats.xml:466(term)
 msgid "Subsampling"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:541(para)
+#: src/using/fileformats.xml:468(para)
 msgid ""
 "Human eye is not sensitive in the same way all over color spectrum. "
 "Compression can use this to consider as identical slightly different colors. "
 "Three methods are available :"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:549(para)
+#: src/using/fileformats.xml:476(para)
 msgid ""
 "<guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel> : preserves borders and "
 "contrasting colors, but compression is less."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:556(guilabel)
+#: src/using/fileformats.xml:483(guilabel)
 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:561(guilabel)
+#: src/using/fileformats.xml:488(guilabel)
 msgid "1x2,1x1,1x1"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:565(para)
+#: src/using/fileformats.xml:492(para)
 msgid ""
 "<guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel> : important compression; "
 "suits images with weak borders but tends to denature colors."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:574(term)
+#: src/using/fileformats.xml:501(term)
 msgid "DCT Method"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:576(para)
+#: src/using/fileformats.xml:503(para)
 msgid ""
 "DCT is <quote>discrete cosine transform</quote>, and it is the first step in "
 "the JPEG algorithm going from the spatial to the frequency domain. The "
@@ -599,7 +522,7 @@
 "<quote>fast integer</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:585(para)
+#: src/using/fileformats.xml:512(para)
 msgid ""
 "<guilabel>float</guilabel> : The float method is very slightly more accurate "
 "than the integer method, but is much slower unless your machine has very fast "
@@ -608,127 +531,127 @@
 "give the same results everywhere."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:595(para)
+#: src/using/fileformats.xml:522(para)
 msgid ""
 "<guilabel>integer</guilabel> (the default): This method is faster than "
 "<quote>float</quote>, but not as accurate."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:601(para)
+#: src/using/fileformats.xml:528(para)
 msgid ""
 "<guilabel>fast integer</guilabel> : The fast integer method is much less "
 "accurate than the other two."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:610(term)
+#: src/using/fileformats.xml:537(term)
 msgid "Image comments"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:612(para)
+#: src/using/fileformats.xml:539(para)
 msgid ""
 "In this text box, you can enter a comment which will be saved with the image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:625(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:552(phrase)
 msgid "Saving as PNG"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:630(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:557(primary)
 msgid "Save as PNG"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:633(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:637(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:560(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:564(secondary)
 msgid "PNG"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:641(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:568(phrase)
 msgid "The <quote>Save as PNG</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:653(term)
+#: src/using/fileformats.xml:580(term)
 msgid "Interlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:655(para)
+#: src/using/fileformats.xml:582(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the image is progressively displayed on a Web "
 "page. So, slow computer users can stop downloading if they are not interested."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:663(term)
+#: src/using/fileformats.xml:590(term)
 msgid "Save background color"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:665(para)
+#: src/using/fileformats.xml:592(para)
 msgid ""
 "If your image has many transparency levels, the Internet browsers which "
 "recognize only two levels, will use the background color of your Toolbox "
 "instead. But Internet Explorer up to version 6 did not use these informations."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:674(term)
+#: src/using/fileformats.xml:601(term)
 msgid "Save gamma"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:676(para)
+#: src/using/fileformats.xml:603(para)
 msgid ""
 "Informations about your monitor will be saved, so that the image will be "
 "displayed in the same way on other computers, provided that the display "
 "program supports these informations, what is rarely the case."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:685(term)
+#: src/using/fileformats.xml:612(term)
 msgid "Save layer offset"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:687(para)
+#: src/using/fileformats.xml:614(para)
 msgid ""
 "No interest. Images with layers are flattened before saving to PNG and layer "
 "offset is taken in account."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:694(term)
+#: src/using/fileformats.xml:621(term)
 msgid "Save Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:696(para)
+#: src/using/fileformats.xml:623(para)
 msgid "Save the image resolution, in dpi (dot per inch)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:702(term)
+#: src/using/fileformats.xml:629(term)
 msgid "Save creation time"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:704(para)
+#: src/using/fileformats.xml:631(para)
 msgid "That will be the date of last saving."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:710(term)
+#: src/using/fileformats.xml:637(term)
 msgid "Save comment"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:712(para)
+#: src/using/fileformats.xml:639(para)
 msgid ""
 "You can read this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties"
 "\">Image Properties</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:718(term) src/using/fileformats.xml:853(term)
+#: src/using/fileformats.xml:645(term) src/using/fileformats.xml:780(term)
 msgid "Save color values from transparent pixels"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:720(para)
+#: src/using/fileformats.xml:647(para)
 msgid ""
 "With this option is checked, the color values are saved even if the pixels "
 "are completely transparent."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:727(term)
+#: src/using/fileformats.xml:654(term)
 msgid "Compression level"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:729(para)
+#: src/using/fileformats.xml:656(para)
 msgid ""
 "Since compression is not lossy, the only reason to use a compression level "
 "less than 9 would be a too long time to compress file on a slow computer. "
@@ -736,24 +659,24 @@
 "level."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:738(term)
+#: src/using/fileformats.xml:665(term)
 msgid "Save defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:740(para)
+#: src/using/fileformats.xml:667(para)
 msgid ""
 "If you click on this button, your settings will be saved and can be used by "
 "other savings by clicking on the <guibutton>Load defaults</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:749(para)
+#: src/using/fileformats.xml:676(para)
 msgid ""
 "Since PNG format supports indexed images, you have better reduce the number "
 "of colors before saving if you want to have the lightest file for the Web. "
 "See <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:754(para)
+#: src/using/fileformats.xml:681(para)
 msgid ""
 "Computers work on 8 bits blocks named <quote>Byte</quote>. A byte allows 256 "
 "colors. Reducing the number of colors below 256 is not useful: a byte will be "
@@ -762,7 +685,7 @@
 "transparency levels are possible, transparent or opaque."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:762(para)
+#: src/using/fileformats.xml:689(para)
 msgid ""
 "If you want PNG transparency to be fully displayed by Internet Explorer, you "
 "can use the AlphaImageLoader DirectX filter in the code of your Web page. See "
@@ -771,38 +694,38 @@
 "InternetExplorer 7 and above."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:774(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:701(phrase)
 msgid "Saving as TIFF"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:778(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:705(phrase)
 msgid "The TIFF Save dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:781(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:708(primary)
 msgid "Save as TIFF"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:784(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:788(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:711(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:715(secondary)
 msgid "TIFF"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:798(term)
+#: src/using/fileformats.xml:725(term)
 msgid "Compression"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:800(para)
+#: src/using/fileformats.xml:727(para)
 msgid ""
 "This option give you the opportunity to choose the compression method that is "
 "appropriate for your image:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:806(para)
+#: src/using/fileformats.xml:733(para)
 msgid "<guilabel>None</guilabel> : fast method, but resulting in a big file."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:811(para)
+#: src/using/fileformats.xml:738(para)
 msgid ""
 "<guilabel>LZW</guilabel> : The image will be compressed using the "
 "<quote>Lempel-Ziv-Welch</quote> algorithm, a lossless compression technique. "
@@ -810,7 +733,7 @@
 "linkend=\"bibliography-online-wkpd-lzw\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:819(para)
+#: src/using/fileformats.xml:746(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Pack Bits</guilabel> : is a fast, simple compression scheme for run-"
 "length encoding of data. Apple introduced the PackBits format with the "
@@ -819,7 +742,7 @@
 "linkend=\"bibliography-online-wkpd-packbits\"/>)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:828(para)
+#: src/using/fileformats.xml:755(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Deflate</guilabel>: It is a lossless data compression algorithm "
 "that uses a combination of the LZ77 algorithm and Huffman coding. It is also "
@@ -827,34 +750,34 @@
 "wikipedia.org/wiki/Deflate\">Wikipedia</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:835(para)
+#: src/using/fileformats.xml:762(para)
 msgid ""
 "<guilabel>JPEG</guilabel>: this is a very good compression algorithm but "
 "lossy."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:840(para)
+#: src/using/fileformats.xml:767(para)
 msgid ""
 "<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>; <guilabel>CCITT Group 4 fax</guilabel>"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:843(para)
+#: src/using/fileformats.xml:770(para)
 msgid ""
 "These options can only be selected, if the image is in indexed mode and "
 "reduced to two colors."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:855(para)
+#: src/using/fileformats.xml:782(para)
 msgid ""
 "With this option the color values are saved even if the pixels are completely "
 "transparent."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:862(term)
+#: src/using/fileformats.xml:789(term)
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:864(para)
+#: src/using/fileformats.xml:791(para)
 msgid ""
 "In this text box, you can enter a comment which will be associated with the "
 "image."

Modified: trunk/pot/using/grid-and-guides.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/using/grid-and-guides.pot	(original)
+++ trunk/pot/using/grid-and-guides.pot	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 13:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"

Modified: trunk/pot/using/preferences/prefs-input-controllers.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/using/preferences/prefs-input-controllers.pot	(original)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-input-controllers.pot	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 12:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:77(None)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/preferences/input-controllers-wheel.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -27,47 +27,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/preferences/de/prefs-input-controllers-wheel.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-wheel.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/preferences/it/prefs-input-controllers-wheel.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/preferences/ko/prefs-input-controllers-wheel.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: '../images/preferences/no/input-controllers-wheel.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:165(None)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/preferences/input-controllers-action.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -75,14 +35,14 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:195(None)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:166(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; md5=THIS "
 "FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2631 $"
+msgid "$Revision: 2567 $"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:15(date)
@@ -135,47 +95,15 @@
 msgid "Main Mouse Wheel"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:65(phrase)
-msgid "Mausrad"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:66(phrase)
-msgid "Solapa Main Mouse Wheel"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:67(phrase)
-msgid "La fenÃtre Roulette de la souris"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:68(phrase)
-msgid "Rotellina del mouse principale"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:69(phrase)
-msgid "ëì ëìì í í"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:70(phrase)
-msgid "KortelÄ Pagrindinis pelÄs ratukas"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:71(phrase)
-msgid "Innstillingar for musehjulet"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:72(phrase)
-msgid "ÐÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:103(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:74(term)
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:108(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:79(phrase)
 msgid "Dump events from this controller"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:111(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:82(para)
 msgid ""
 "This option must be checked if you want a print on the stdout of the events "
 "generated by the enabled controllers. If you want to see those event you "
@@ -184,21 +112,21 @@
 "for debug."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:123(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:94(phrase)
 msgid "Enable this controller"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:126(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:97(para)
 msgid ""
 "This option must be checked if you want to add a new actions to the mouse "
 "wheel."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:136(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:107(term)
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:138(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:109(para)
 msgid ""
 "In this window with scroll bars you have: on the left, the possible events "
 "concerning the mouse wheel, more or less associated with control keys; on the "
@@ -207,46 +135,46 @@
 "to <guibutton>Cancel</guibutton> the action of the selected event."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:146(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:117(para)
 msgid ""
 "Some actions are assigned to events yet. They seem to be examples, as they "
 "are not functional."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:153(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:124(term)
 msgid "Select the action allocated to the event"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:155(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:126(para)
 msgid ""
 "After selecting an event, if you click on the <guibutton>Edit</guibutton> "
 "button, you open the following dialog:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:161(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:132(phrase)
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:169(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:140(para)
 msgid ""
 "If an action exists yet for this event, the window will open on this action. "
 "Else, the window will display the sections that order actions. Click on an "
 "action to select it."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:179(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:191(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:150(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:162(phrase)
 msgid "Main Keyboard"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:184(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:155(para)
 msgid ""
 "You can use this dialog in the same way as that of the mouse wheel. Events "
 "are related to the arrow keys of the keyboard, combined or not with control "
 "keys."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:203(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:174(para)
 msgid ""
 "You will find an example of these notions in <link linkend=\"gimp-using-"
 "variable-size-brush\"> Creating a variable size brush </link>."

Modified: trunk/pot/using/preferences/prefs-input-devices.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/using/preferences/prefs-input-devices.pot	(original)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-input-devices.pot	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 12:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -11,7 +11,7 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:37(None)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:47(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/preferences/input-devices.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -19,13 +19,15 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:59(None)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: '../images/preferences/input-devices-tablet.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:15(revnumber)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:20(revnumber)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:25(revnumber)
 msgid "$Revision: 2559 $"
 msgstr ""
 
@@ -37,62 +39,78 @@
 msgid "j.h"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:22(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:26(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:29(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:21(date)
+msgid "2006-08-19"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:22(authorinitials)
+msgid "ciampix"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:26(date)
+msgid "2008-07-15"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:27(authorinitials)
+msgid "Mr.Dust"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:32(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:36(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:39(primary)
 msgid "Input Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:25(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:35(primary)
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:33(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:43(phrase)
 msgid "Input devices preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:43(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:53(phrase)
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:46(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:56(term)
 msgid "Configure Extended Input Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:48(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:58(para)
 msgid ""
 "This large button allows you to set the devices associated with your "
 "computer: tablet, MIDI keyboard... If you have a tablet, you will see a "
 "dialog like this:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:55(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:65(phrase)
 msgid "Preferences for a tablet"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:66(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:76(term)
 msgid "Save input device settings on exit"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:68(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:78(para)
 msgid ""
 "When you check this box, GIMP remembers the tool, color, pattern and brush "
 "you were using the last time you quitted."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:75(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:85(term)
 msgid "Save Input Device Settings Now"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:77(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:87(para)
 msgid "Self explanatory."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:81(term)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:91(term)
 msgid "Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:85(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:95(para)
 msgid "Delete your settings and restore default settings."
 msgstr ""
 

Modified: trunk/pot/using/shortcuts.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/using/shortcuts.pot	(original)
+++ trunk/pot/using/shortcuts.pot	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 13:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/using/shortcuts.xml:15(revnumber)
-msgid "$Revision: 2631 $"
+msgid "$Revision: 2596 $"
 msgstr ""
 
 #: src/using/shortcuts.xml:16(date)

Modified: trunk/pot/using/web.pot
==============================================================================
--- trunk/pot/using/web.pot	(original)
+++ trunk/pot/using/web.pot	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 13:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"

Modified: trunk/src/toolbox/tool-clone.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-clone.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-clone.xml	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -16,194 +16,28 @@
   2005-11-30 replaced informalfigure by figure by lexa
   2005-05-23 de reviewed by axel.wernicke
 -->
-<sect2 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-tool-clone" lang="en;de;es;fr;it;lt;no;pl;ru;sv;zh_CN">
-  <sect2info lang="de;es;fr;it;no">
-    <revhistory>
-      <revision lang="en">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-01-18</date>
-        <authorinitials>ude</authorinitials>
-      </revision>
-      <revision lang="de">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-02-25</date>
-        <authorinitials>ude</authorinitials>
-      </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-08-06</date>
-        <authorinitials>manuelq</authorinitials>
-      </revision>
-      <revision lang="fr">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-02-05</date>
-        <authorinitials>j.h</authorinitials>
-      </revision>
-      <revision lang="it">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-04-20</date>
-        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
-      </revision>
-      <revision lang="no">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-02-25</date>
-        <authorinitials>kost</authorinitials>
-      </revision>
-    </revhistory>
-  </sect2info>
+<sect2 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-tool-clone">
   <title>
-    <phrase lang="en">Clone</phrase>
-    <phrase lang="cs">NÃstroj Klonovat</phrase>
-    <phrase lang="de">Klonen</phrase>
-    <phrase lang="es">Herramienta para clonar</phrase>
-    <phrase lang="fr">Clonage</phrase>
-    <phrase lang="it">Strumento clona</phrase>
-    <phrase lang="no">Kloning</phrase>
-    <phrase lang="lt">Klonavimo Ärankis</phrase>
-    <phrase lang="pl">Klonowanie</phrase>
-    <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐ</phrase>
-    <phrase lang="sv">Klona</phrase>
-    <phrase lang="zh_CN">åéåå</phrase>
+    <phrase>Clone</phrase>
   </title>
-  <indexterm lang="en">
+  <indexterm>
     <primary>Tools</primary>
     <secondary>Clone</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="en">
+  <indexterm>
     <primary>Clone</primary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="cs">
-    <primary>Panel nÃstrojÅ</primary>
-    <secondary>Klonovat</secondary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="cs">
-    <primary>Klonovat</primary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="de">
-    <primary>Werkzeug</primary>
-    <secondary>Klonen</secondary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="de">
-    <primary>Klonen</primary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="es">
-    <primary>Herramientas</primary>
-    <secondary>Clonar</secondary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="es">
-    <primary>Clonar</primary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="fr">
-    <primary>Outils</primary>
-    <secondary>Cloner</secondary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="fr">
-    <primary>Cloner</primary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="it">
-    <primary>Strumenti</primary>
-    <secondary>Clona</secondary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="it">
-    <primary>Clona</primary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="lt">
-    <primary>Ärankiai</primary>
-    <secondary>Klonavimas</secondary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="lt">
-    <primary>Klonavimas</primary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="no">
-    <primary>VerktÃy</primary>
-    <secondary>Kloning</secondary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="no">
-    <primary>Kloning</primary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="pl">
-    <primary>NarzÄdzia</primary>
-    <secondary>Klonowanie</secondary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="pl">
-    <primary>Klonowanie</primary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="ru">
-    <primary>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</primary>
-    <secondary>ÐÑÐÐÐ</secondary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="ru">
-    <primary>ÐÑÐÐÐ</primary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="sv">
-    <primary>Verktyg</primary>
-    <secondary>Klona</secondary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="sv">
-    <primary>Klona</primary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="zh_CN">
-    <primary>ååç</primary>
-    <secondary>åé</secondary>
-  </indexterm>
-  <indexterm lang="zh_CN">
-    <primary>åé</primary>
-  </indexterm>
   <figure>
     <title>
-      <phrase lang="en">Clone tool icon in the Toolbox</phrase>
-      <phrase lang="cs">Ikona nÃstroje Klonovat v Panelu nÃstrojÅ</phrase>
-      <phrase lang="de">
-        Das Werkzeug <quote>Klonen</quote> im Werkzeugfenster.
-      </phrase>
-      <phrase lang="es">
-        La herramienta para clonar en la caja de herramientas
-      </phrase>
-      <phrase lang="fr">L'outil Cloner dans la BoÃte à outils.</phrase>
-      <phrase lang="it">
-        L'icona dello strumento Clona nel pannello degli strumenti
-      </phrase>
-      <phrase lang="lt">Kloavimo Ärankio piktograma ÄrankinÄje</phrase>
-      <phrase lang="no">
-        Symbolet for <quote>kloning</quote> i verktÃykassa
-      </phrase>
-      <phrase lang="pl">Klonowanie na pasku narzÄdzi</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
-      <phrase lang="sv">Klona ikonen i verktygslÃdan</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">ååæäçåéåååæ</phrase>
+      <phrase>Clone tool icon in the Toolbox</phrase>
     </title>
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;lt;pl;sv">
+      <imageobject>
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-clone.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
-      <imageobject lang="de">
-        <imagedata fileref="../images/toolbox/de/toolbox-clone.png" format="PNG"/>
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="es">
-        <imagedata fileref="../images/toolbox/es/toolbox-clone.png" format="PNG"/>
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="fr">
-        <imagedata fileref="../images/toolbox/fr/toolbox-clone.png" format="PNG"/>
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="it">
-        <imagedata fileref="../images/toolbox/it/toolbox-clone.png" format="PNG"/>
-      </imageobject>
-      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
-        <imagedata fileref="../images/toolbox/lt/toolbox-clone.png"
-          format="PNG" />
-      </imageobject-->
-      <imageobject lang="no">
-        <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-clone.png" format="PNG"/>
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="ru">
-        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-clone.png" format="PNG"/>
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="zh_CN">
-        <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-clone.png" format="PNG"/>
-      </imageobject>
     </mediaobject>
   </figure>
-  <para lang="en">
+  <para>
     The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern.
     It has many uses: one of the most important is to repair problem areas in
     digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from
@@ -213,99 +47,7 @@
     curves: see <link linkend="gimp-concepts-patterns">Patterns</link>
     for examples.
   </para>
-  <para lang="de">
-    Das Klonwerkzeug benutzt die aktuelle Pinselform, um mit kopierten
-    Bildbereiche zu zeichnen. Deshalb kann es vielfÃltig eingesetzt werden.
-    Meistens wird es benutzt, um digitale Fotos zu retuschieren, also
-    bestimmte Bereiche eines Fotos mit Inhalten von einer anderen Stelle
-    auszubessern. Das funktioniert ganz hervorragend. Um das perfekt
-    umzusetzen, werden Sie etwas Zeit und Ãbung benÃtigen. Ein anderer
-    wichtiger Anwendungsfall fÃr das Werkzeug ist das Zeichnen von gemusterten
-    Linien oder Kurven. Hierzu finden sich im
-    <xref linkend="gimp-concepts-patterns"/> einige Beispiele.
-  </para>
-  <para lang="es">
-    La herramienta para clonar usa la brocha actual para pintar, copiando
-    desde una imagen o patrÃn. Tiene muchos usos, uno de los mÃs importantes
-    es el de reparar problemas en Ãreas de una fotografÃa digital pintando
-    sobre ellos los pÃxeles de otras Ãreas. Esta tÃcnica toma tiempo para
-    aprenderse, pero en las manos de un usuario capaz es muy poderosa. Otro
-    uso importante es el de pintar patrones de lÃneas o curvas.
-    <!-- es PENDING: En la secciÃn sobre <link linkend="gimp-concepts-patterns">patrones</link> se
-      hallan ejemplos. -->
-  </para>
-  <para lang="fr">
-    L'outil Cloner utilise la pointe de brosse courante pour copier une partie
-    d'image ou un motif dans une autre partie d'image ou une autre image. Ses
-    usages sont multiples. L'un des plus importants est la rÃparation de
-    petits dÃfauts de surface sur les photographies en rÃcupÃrant une copie de
-    pixels ailleurs sur la photo. Cette technique est un peu longue Ã
-    maÃtriser, mais, quand elle l'est, elle s'avÃre trÃs puissante. Une autre
-    utilisation est la rÃalisation de lignes et de courbes faites de motifs.
-    Voyez <link linkend="gimp-concepts-patterns">Motifs</link>
-    pour des exemples.
-  </para>
-  <para lang="it">
-    Lo strumento Clona usa il pennello corrente per copiare da un'immagine o
-    un motivo; puà essere utile in molti modi ma il suo uso pià importante Ã
-    nel ritocco di immagini fotografiche digitalizzate,
-    <quote>sovrascrivendo</quote>
-    i pixel (spesso rovinati) con altri provenienti da altre aree. Questa
-    tecnica à abbastanza complessa da padroneggiare ma in mani esperte à molto
-    potente. Un altro uso molto importante à nel disegno di linee o curve con
-    motivi, vedere alla voce
-    <link linkend="gimp-concepts-patterns">Motivi</link> per degli esempi.
-  </para>
-  <para lang="lt">
-    Klonavimo Ärankis naudoja dabartinÄ teptukÄ kopijavimui iÅ paveikslÄlio
-    arba raÅto. JÄ galima naudoti Ävairiems tikslams: vienas iÅ svarbiausiÅ â
-    pataisyti problematiÅkas sritis skaitmeninÄse nuotraukose âuÅpieÅiantâ
-    jas pikseliÅ duomenimis, paimtais iÅ kitÅ sriÄiÅ. Ävaldyti ÅiÄ technikÄ
-    reikia Åiek tiek laiko, taÄiau patyrusio naudotojo rankose ji yra labai
-    galinga. Kita svarbi panaudojimo sritis â tai raÅtuotÅ linijÅ arba
-    kreiviÅ pieÅimas: pavyzdÅiÅ rasite sekcijoje
-    <link linkend="gimp-concepts-patterns">RaÅtai</link>.
-  </para>
-  <para lang="no">
-    KloneverktÃyet nyttar den aktive penselen for à kopiere data frà eit
-    bilete over til eit anna bilete eller ein annan stad i det same biletet. Det
-    viktigaste bruksomrÃdet er à reparera digitale foto ved à male over
-    problemomrÃdet med andre data henta frà biletet. Det kan ta litt tid
-    à lÃra seg teknikkane, men det er vel verd à prÃve seg. Eit anna
-    bruksomrÃde er à teikne mÃnster eller kurver. Sjà nÃrare om dette
-    i <xref linkend="gimp-concepts-patterns"/>.
-  </para>
-  <para lang="pl">
-    NarzÄdzie kopiuje obraz lub deseÅ przy pomocy aktywnego pÄdzla.
-    Jest ono uÅywane do wielu zadaÅ, jednak najwaÅniejszym zastosowaniem
-    Klonowania jest poprawianie obszarÃw fotografii cyfrowych przy pomocy
-    wypeÅnienia tych obszarÃw danymi z innych. Aby przyswoiÄ sobie tÄ technikÄ
-    potrzeba nieco czasu. Innym zastosowaniem narzÄdzia jest rysowanie linii
-    deseniem lub krzywych. PrzykÅady zastosowania narzÄdzia moÅna
-    obejrzeÄ na <!--link linkend="gimp-concepts-patterns"-->Desenie<!--/link-->.
-  </para>
-  <para lang="ru">
-    ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
-    ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ - ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ
-    Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ.
-    ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ -
-    ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ: ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð
-    <link linkend="gimp-concepts-patterns">ÐÐÐÐÐÐÐÐ</link> ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ.
-  </para>
-  <para lang="sv">
-    Klona anvÃnder den aktiva penseln fÃr att kopiera frÃn en bild eller ett
-    mÃnster. Det har mÃnga anvÃndningsomrÃden: ett av de viktigaste Ãr att
-    reparera problem omrÃden i digitala foton, genom att "mÃla Ãver" dem med
-    pixel data frÃn andra omrÃden. Denna teknik tar en stund att lÃra sig,
-    men i hÃnderna pà en skicklig anvÃndare Ãr den vÃldigt kraftfull. En
-    annan viktig anvÃndning Ãr att rita mÃnstrade linjer eller kurvor: se
-    <!--><link linkend="gimp-concepts-patterns">-->MÃnster<!--</link>-->
-    fÃr exempel.
-  </para>
-  <para lang="zh_CN">
-    åéååçååççäååæåæäæèãåæèåçåïåäæéèçåæäåæçççäæééçååïåçååååçåçâææâåäãèææéèäåæéåäïäèäææææåäåçåéåååãåääéèçååæåçåæçææçïèç<link linkend="gimp-concepts-patterns">åæ</link>ã
-  </para>
-  <para lang="en">
+  <para>
     If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell
     GIMP which image you want to copy from. You do this by holding down the
     Ctrl key and clicking in the desired source image. Until you have set the
@@ -313,80 +55,7 @@
     the tool cursor tells you this by showing
     <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/clone-bad.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.
   </para>
-  <para lang="de">
-    Wenn Sie Inhalte aus einem Bild anstelle von Mustern klonen wollen, mÃssen
-    Sie zunÃchst GIMP anweisen, woher die geklonten Inhalte kommen sollen. Sie
-    kÃnnen dies tun, indem Sie an der Stelle, von der geklont werden soll, die
-    Taste <keycap>Strg</keycap> gedrÃckt halten und mit der
-    <mousebutton>Maustaste</mousebutton>
-    klicken. Solange Sie nicht auf diese Weise eine Quelle festgelegt haben,
-    kÃnnen Sie nicht mit dem Werkzeug <quote>Klonen</quote> malen. Der
-    Mauszeiger zeigt dann ein entsprechendes Symbol an, um Sie zu warnen.
-  </para>
-  <para lang="es">
-    Si desea clonar de una imagen en vez de un patrÃn, debe decirle al GIMP de
-    cuÃl imagen copiar. Esto se hace manteniendo presionada la tecla Ctrl y
-    clicando en la imagen origen determinada. Hasta que no haya seleccionado
-    la imagen origen de esta forma, no le serà posible pintar con la
-    herramienta para clonar: el cursor le avisarà de esto mostrando un sÃmbolo
-    de <quote>prohibido</quote>.
-  </para>
-  <para lang="fr">
-    Si vous voulez cloner à partir d'une image, au lieu d'un motif, vous
-    devez indiquer à GIMP quelle image utiliser. Vous rÃalisez cela par un
-    Ctrl-clic sur l'image source choisie. Tant que vous n'avez pas dÃsignà la
-    source de cette faÃon, vous ne pouvez pas peindre avec l'outil ClonerÂ; le
-    pointeur de l'outil vous le rappelle en devenant
-    <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/clone-bad.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.
-  </para>
-  <para lang="it">
-    Se si desidera "clonare" da un'immagine, piuttosto che da un motivo, Ã
-    necessario suggerire a GIMP da che immagine si vuole copiare. Per far
-    cià basta premere e mantenere premuto il tasto Ctrl e fare clic con il
-    mouse sull'immagine sorgente desiderata. Finchà non si imposta
-    l'immagine sergente in questo modo, non sarà possibile usare lo
-    strumento Clona: il puntatore dello strumento segnala questa condizione
-    mostrando il simbolo di <quote>divieto</quote>.
-  </para>
-  <para lang="lt">
-    Jeigu norite klonuoti iÅ paveikslÄlio, o ne iÅ raÅto, turite programai
-    GIMP nurodyti iÅ kokio paveikslÄlio norite kopijuoti. TÄ galite padaryti
-    nuspausdami klaviÅÄ Ctrl ir spustelÄdami pageidaujamÄ Åaltinio
-    paveikslÄlÄ. Kol tokiu bÅdu nenurodysite Åaltinio, Klonavimo Ärankiu
-    pieÅti negalÄsite: tÄ parodo Ärankio Åymiklis, rodydamas
-    <quote>uÅdraudimo</quote> simbolÄ.
-  </para>
-  <para lang="no">
-    Dersom du Ãnskjer à klone frà eit omrÃde i det biletet du arbeider
-    med, eller frà eit heilt anna bilete, mà du fortelje
-    <acronym>GIMP</acronym> kvar for omrÃde som skal kopierast. Dette gjer
-    du ved à halde nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten medan du klikkar i
-    det aktuelle omrÃdet. FÃr du har gjort dette, vil markÃren ha utsjÃnad
-    som eit <quote>forbodsskilt</quote>.
-  </para>
-  <para lang="pl">
-    Aby moÅliwe byÅo klonowanie obrazu, naleÅy wskazaÄ programowi GIMP
-    obraz do skopiowania (klikajÄc obraz i jednoczeÅnie przytrzymujÄc Ctrl).
-    DopÃki obraz nie zostanie wybrany, rysowanie narzÄdziem nie jest moÅliwe,
-    na co wskazuje znak <quote>zakazu</quote> obok kursora.
-  </para>
-  <para lang="ru">
-    ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ GIMP ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
-    ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ctrl.
-    ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ
-    ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ <quote>ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ</quote> ÑÐÐÐÐÐ.
-  </para>
-  <para lang="sv">
-    Om du vill klona frÃn en bild, istÃllet fÃr ett mÃnster, mÃste du tala
-    om fÃr GIMP vilken bild du vill kopiera frpn. Du gÃr det genom att hÃlla
-    ned Ctrl och klicka i den Ãnskade kÃllbilden. Tills du har satt kÃllan pÃ
-    detta sÃtt, kommer du inte kunna rita med Klona: verktygsmuspekaren
-    talar om detta genom att vissa en <quote>fÃrbjuden</quote> symbol.
-  </para>
-  <para lang="zh_CN">
-    åæèåååèäæåæèèåéïæéèåè GIMP æåå--æä Ctrl éåçåææäççæååãèçåéååèèæçååéèæåïåååååæäæçâçæâæåã
-   </para>
-  <para lang="en">
+  <para>
     If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>;
     that is, when the point you are copying from moves past one of the
     edges, it jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern
@@ -394,79 +63,7 @@
     this does not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone
     tool stops producing any changes.
   </para>
-  <para lang="de">
-    Wenn Sie ein Muster zum Klonen verwenden, wird das Muster
-    <emphasis>gekachelt</emphasis>,
-    das heiÃt es wird immer wieder gespiegelt aneinander kopiert, so dass
-    die Kanten aneinander passen. Wenn Sie von einem Bild klonen, ist das
-    Verhalten anders. Wenn Sie Ãber eine Kante des Quellbereiches hinaus
-    geraten, hÃrt das Werkzeug auf, weiter zu zeichnen.
-  </para>
-  <para lang="es">
-    Si clona desde un patrÃn, Ãste serà <emphasis>enlozado</emphasis>.
-    Esto es: cuando el punto del que se copia sobrepasa uno de los ejes,
-    salta al eje opuesto y continÃa como si el patrÃn estuviera repetido
-    infinitamente en cada lado. Cuando clone desde una imagen esto no sucede:
-    al salirse de los ejes de la imagen origen la herramienta deja de producir
-    cambios.
-  </para>
-  <para lang="fr">
-    Lors du clonage à partir d'un motif, si le point que vous copiez dÃborde
-    d'un cÃtÃ, le motif reprend de l'autre cÃtÃ. Cela ne se produit pas si
-    vous clonez à partir d'une imageÂ; si vous dÃbordez, l'outil Cloner ne
-    produit plus rien.
-  </para>
-  <para lang="it">
-    Se si "clona" da un motivo, il motivo viene riproposto a
-    <emphasis>mosaico</emphasis>;
-    cioÃ, quando il punto che si sta copiando raggiunge e supera il bordo
-    del motivo, esso passa al bordo opposto e continua la sua corsa, come se
-    il motivo fosse in realtà costituito da molti motivi affiancati come in un
-    mosaico di tessere tutte uguali all'infinito. Quando si usa lo strumento
-    con un'immagine, tutto cià non succede: se se supera il bordo
-    dell'immagine sorgente, lo strumento semplicemente smette di funzionare e
-    non produce alcuna modifica.
-  </para>
-  <para lang="lt">
-    Jeigu klonuojate iÅ raÅto, Åis raÅtas yra <emphasis>iÅklotas</emphasis>;
-    t. y., kai jÅsÅ kopijuojamas taÅkas uÅeina uÅ vieno iÅ kraÅtÅ, jis
-    tÄsiamas toliau prieÅingame kraÅte, lyg raÅtas bÅtÅ kartojamas
-    be galo. Kai klonuojate iÅ paveikslÄlio, taip neatsitinka: jeigu
-    iÅeinate uÅ Åaltinio kraÅtÅ, Klonavimo Ärankis nebekuria jokiÅ pakeitimÅ.
-  </para>
-  <para lang="no">
-    Dersom du klonar frà eit mÃnsterelement, vil kloninga bli
-    <emphasis>flislagt</emphasis>. Dette betyr at dersom du kjem utanfor
-    kanten av mÃnsterelementet, vil kopieringa halde fram frà den motsette
-    sida omlag som om elementet skulle vere lagt side om side i eit uendeleg
-    mÃnster. Dette gjeld ikkje dersom du klonar frà eit bilete. Kjem du
-    utfÃre kanten av biletet, vil kloninga stoppe opp.
-  </para>
-  <para lang="pl">
-    Klonowanie desenia powoduje, Åe jest on rysowany <emphasis>kafelkowo</emphasis>,
-    tj. jeÅli piksle ÅrÃdÅa przekraczajÄ jednÄ z krawedzi desenia, to rysowanie
-    desenia jest kontynuowane z drugiego jego koÅca. Zjawisko to nie zachodzi podczas
-    kopiowania obrazu. W tym wypadku wyjÅcie poza granice obrazu niczego nie zmienia.
-  </para>
-  <para lang="ru">
-    ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑ <emphasis>ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ</emphasis>,
-    Ñ.Ð. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ
-    ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
-    ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ: ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ
-    ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ.
-  </para>
-  <para lang="sv">
-    om du klonar frÃn ett mÃnster sà <emphasis>tilas</emphasis> det;
-    det betyder att nÃr punkten du kopierar frÃn rÃr sig utanfÃr en av
-    kanterna hoppar den till den motsatta sidan och fortsÃtter, som om
-    mÃnstret upprepas sida-vid-sida, oÃndligt lÃngt. NÃr du klonar frÃn en
-    bild hÃnder inte det: om du gÃr utanfÃr kanterna av kÃllan slutar Klona
-    att gÃra nÃgra Ãndringar.
-  </para>
-  <para lang="zh_CN">
-    äåæäåéäïåææ<emphasis>åéç</emphasis>;äåæèåæèççååæèçåæïåäæèåçåèçåççïääåææääæçääïäæéåçãèäååäåéæåääéæïåèèæèçæïåéååååæäåèèääæåã
-  </para>
-  <para lang="en">
+  <para>
     You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or
     channel) to any other drawable. You can even clone to or from the
     selection mask, by switching to QuickMask mode. If this means copying
@@ -474,311 +71,47 @@
     layer to an Indexed layer or a layer mask), then the colors will be
     converted to the closest possible approximations.
   </para>
-  <para lang="de">
-    Sie kÃnnen aus jeder ZeichenflÃche (Ebene, Ebenenmaske, Kanal) in jede
-    andere ZeichenflÃche klonen. Sie kÃnnen sogar in eine Auswahlmaske hinein-
-    und herausklonen, wenn Sie den Modus <quote>Schnellmaske</quote>
-    eingeschaltet haben. Falls hierbei Farben kopiert werden sollen, welche
-    die Zielunterlage nicht unterstÃtzt (z.B. klonen von einer RGB-Ebene in
-    eine indizierte Ebene), werden die Farben bestmÃglich angenÃhert.
-  </para>
-  <para lang="es">
-    Puede clonar desde cualquier "dibujable" (es decir, cualquier capa,
-    mÃscara de capa, o canal) y hacia cualquier "dibujable". Incluso puede
-    clonar desde o hacia la mÃscara de selecciÃn cambiando al modo de mÃscara
-    rapida. Si esto implica copiar colores a un objetivo que no los admita
-    (por ejemplo, clonar desde una capa RGB hacia una capa indizada o hacia
-    una mÃscara de capa), entonces los colores son convertidos a la mejor
-    aproximaciÃn posible.
-  </para>
-  <para lang="fr">
-    Vous pouvez cloner à partir de tout objet graphique (calque, masque de
-    calque ou canal) vers un autre objet graphique. Vous pouvez mÃme cloner
-    Ã partir de ou vers un masque de sÃlection en basculant en mode Masque
-    rapide. Si cela revient à copier des couleurs que la cible n'accepte pas
-    (par exemple cloner à partir d'une image RVB vers un calque Indexà ou un
-    masque de calque), alors les couleurs seront converties vers les couleurs
-    les plus proches possibles.
-  </para>
-  <para lang="it">
-    à possibile "clonare" da qualsiasi oggetto disegnabile (cioà qualsiasi
-    livello, maschera di livello o canale) su ogni altro oggetto disegnabile.
-    Si puà copiare persino da e per la maschera di selezione, passando per la
-    modalità Maschera veloce. Se la copia coinvolge colori che l'obiettivo non
-    supporta (per esempio copiando da un livello RGB a uno indicizzato o una
-    maschera di livello), i colori verranno convertiti con l'approssimazione
-    pià vicina possibile.
-  </para>
-  <para lang="lt">
-    Galite klonuoti iÅ vieno pieÅiamo objekto (t. y., bet kokio sluoksnio,
-    sluoksnio kaukÄs arba kanalo) Ä kitÄ pieÅiamÄ objektÄ. Netgi galite
-    klonuoti Ä arba iÅ paÅymÄjimo kaukÄs, perjungdami Ä veiksenÄ Greita
-    kaukÄ. Jeigu dÄl to kopijuojamos spalvos, kuriÅ paskirties objektas
-    nepalaiko (pvz., klonuojant iÅ RGB sluoksnio Ä indeksuotÄ sluoksnÄ
-    arba sluoksnio kaukÄ), tada spalvos bus konvertuotos Ä panaÅiausias
-    galimas.
-  </para>
-  <para lang="no">
-    Du kan klone til og frà alle teikneflatene, dvs. lag, lagmasker og
-    kanalar. Dersom du skifter til snarmaske, kan du ogsà klone til og frÃ
-    utvalsmasker. Dersom kloninga fÃrer til at du prÃver à klone fargar
-    som ikkje blir stÃtta, t.d. dersom du klonar frà eit RGB-omrÃde til eit
-    indeksert omrÃde, vil fargane bli tilpassa den nÃraste valÃren.
-  </para>
-  <para lang="pl">
-    KlonowaÄ moÅna dowolny rysowalny obiekt (warstwÄ, maskÄ warstwy, kanaÅ) na
-    dowolny inny. MoÅliwe jest rÃwnieÅ klonowanie maski zaznaczenia. W tym
-    celu naleÅy przejÅÄ na tryb szybkiej maski. Kopiowanie kolorÃw, nie
-    podtrzymywanych przez Cel (np. z RGB do obrazu indeksowanego), powoduje
-    ich zamianÄ na najbliÅszy ekwiwalent.
-  </para>
-  <para lang="ru">
-    ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ) Ð
-    ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð
-    ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ (ÐÐ
-    ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ RGB Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ), ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ
-    ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ.
-  </para>
-  <para lang="sv">
-    Du kan klonan frÃn vilket lager, lager mask eller kanal som helst till en
-    annan. Du kan ocksà klona till eller frÃn markeringsmasken, genom att byta
-    SnabbmaskslÃge. Om detta involverar att kopiera fÃrger som mÃlet inte
-    stÃder (till exempel, att klina frÃn ett RGB lager till ett indexerat
-    lager eller en lagermask), konverteras fÃrgerna till nÃrmast mÃjliga fÃrg.
-  </para>
-  <para lang="zh_CN">
-    æåääääåç(åääååïååèæåéé)åéåääåååçäãçèåäåæååéèææåäåéåææéèèåéãåæçæäæææèçéè(äåä RGB ååäåéåçåååæååèæ)ïèäéèåäèèåäååèæèèäéèã
-  </para>
   <sect3>
     <title>
-      <phrase lang="en">How to Activate</phrase>
-      <phrase lang="cs">Aktivace nÃstroje</phrase>
-      <phrase lang="de">Werkzeugaufruf</phrase>
-      <phrase lang="es">ActivaciÃn de herramienta</phrase>
-      <phrase lang="fr">Activation de l'outil</phrase>
-      <phrase lang="it">Attivazione dello strumento</phrase>
-      <phrase lang="lt">Ärankio aktyvavimas</phrase>
-      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
-      <phrase lang="pl">Ðktywacja narzÄdzia</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">åååå</phrase>
-      <phrase lang="sv">Aktivering</phrase>
+      <phrase>How to Activate</phrase>
     </title>
-    <para lang="en">You can activate the Clone tool in several ways :</para>
-    <para lang="cs">
-      <!-- FIXME: cs content missing -->
-    </para>
-    <para lang="de">
-      Sie haben verschiedene MÃglichkeiten, das Werkzeug
-      <quote>Klonen</quote> zu aktivieren:
-    </para>
-    <para lang="es">
-      La herramienta para clonar puede activarse desde el menà de la imagen:
-    </para>
-    <para lang="fr">
-      Vous pouvez accÃder à l'outil Cloner de diffÃrentes faÃons :
-    </para>
-    <para lang="lt">Klonavimo ÄrankÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:</para>
-    <para lang="no">
-      Du kan hente fram dette verktÃyet pà fleire mÃtar:
-    </para>
-    <para lang="pl">NarzÄdzie moÅna aktywowaÄ na kilka sposobÃw:</para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:
-    </para>
-    <para lang="sv">Du kan aktiver Klona pà flera sÃtt :</para>
+    <para>You can activate the Clone tool in several ways :</para>
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para lang="en">
+        <para>
           From the image menu through
           <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</guimenuitem></menuchoice>.
         </para>
-        <para lang="es"><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Clonar</guimenuitem></menuchoice>; tambiÃn puede activarse clicando en el icono:
-          <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>;
-          o desde el teclado usando el atajo <keycap>c</keycap>, o
-          <keycap>S</keycap> en GIMP-2.10.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Ãber das MenÃ
-          <menuchoice><guimenu><accel>W</accel>erkzeuge</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>alwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem><accel>K</accel>lonen</guimenuitem></menuchoice>
-          im Bildfenster,
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          Dans le menu d'image par
-          <menuchoice><guimenu><accel>O</accel>utils</guimenu><guisubmenu>Outils de <accel>p</accel>einture</guisubmenu><guimenuitem>C<accel>l</accel>onage</guimenuitem></menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="it">
-          Lo strumento Clona si attiva tramite la voce, dal menu immagine:
-          <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Strumenti di disegno</guisubmenu><guimenuitem>Clona</guimenuitem></menuchoice>; o dalla barra degli strumenti facendo clic
-          sull'icona a forma di timbro
-          <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>
-          ; oppure tramite la tastiera usando la scorciatoia
-          <keycap>c</keycap>.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          IÅ paveikslÄlio meniu:
-          <menuchoice><guimenu>Ärankiai</guimenu><guisubmenu>PieÅimo Ärankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</guimenuitem></menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà biletmenyen via
-          <menuchoice><guimenu>VerktÃy</guimenu><guisubmenu>TeikneverktÃy</guisubmenu><guimenuitem>Kloning</guimenuitem></menuchoice>,
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          poprzez menu obrazu
-          <menuchoice><guimenu>NarzÄdzia</guimenu><guisubmenu>NarzÄdzia rysownicze</guisubmenu><guimenuitem>Klonowanie</guimenuitem></menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
-          <menuchoice><guimenu>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</guimenu><guisubmenu>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</guisubmenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="sv">
-          FrÃn bild menyn genom
-          <menuchoice><guimenu>Verktyg</guimenu><guisubmenu>MÃlarverktyg</guisubmenu><guimenuitem>Klona</guimenuitem></menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          åéåååååèåçï
-          <menuchoice><guimenu>åå</guimenu><guisubmenu>æçåå</guisubmenu><guimenuitem>åé</guimenuitem></menuchoice>;äåäååèåååæï
-          <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>
-          ;æäçåæé
-          <keycap>c</keycap>ã
-        </para>
       </listitem>
-      <listitem lang="en;de;fr;lt;no;pl;ru;sv">
-        <para lang="en">
+      <listitem>
+        <para>
           By clicking on the tool icon
           <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> in Toolbox.
         </para>
-        <para lang="de">
-          mit einem Mausklick auf das Symbol
-          <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> im Werkzeugfenster sowie
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          En cliquant sur l'icÃne
-          <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> dans la BoÃte à outils
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          Spustelint ÄrankinÄje esanÄiÄ Ärankio piktogramÄ:
-          <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          ved à klikke pà symbolet
-          <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>
-          i verktÃykassa
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          klikajÄc ikonÄ
-          <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> na pasku narzÄdzi
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
-          <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
-        </para>
-        <para lang="sv">
-          Genom att klicka pà verktygsikonen
-          <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> i verktygslÃdan.
-        </para>
       </listitem>
-      <listitem lang="en;de;fr;lt;no;pl;ru;sv">
-        <para lang="en">
+      <listitem>
+        <para>
           By pressing the <keycap>c</keycap> keyboard shortcut.
         </para>
-        <para lang="de">
-          Ãber das TastenkÃrzel <keycap>C</keycap>.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          En tapant la touche <keycap>C</keycap> sur le clavier
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          PaspaudÅiant klaviatÅroje klaviÅÄ <keycap>C</keycap>.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          eller med tastesnarvegen <keycap>C</keycap>.
-        </para>
-        <para lang="pl">
-          przy pomocy skrÃtu klawiszowego <keycap>C</keycap>.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ <keycap>c</keycap>.
-        </para>
-        <para lang="sv">
-          Genom att trycka  <keycap>c</keycap> kortkommandot.
-        </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </sect3>
   <sect3>
     <title>
-      <phrase lang="en">Key modifiers</phrase>
-      <phrase lang="cs">ModifikaÄnà klÃvesy</phrase>
-      <phrase lang="de">Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)</phrase>
-      <phrase lang="es">Teclas modificadoras (por omisiÃn)</phrase>
-      <phrase lang="fr">Touches de contrÃle</phrase>
-      <phrase lang="it">Tasti modificatori</phrase>
-      <phrase lang="lt">Modifikavimo klaviÅai</phrase>
-      <phrase lang="no">Valtastane (fÃrehandsvalde)</phrase>
-      <phrase lang="pl">Ðlawisze modyfikujÄce</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ</phrase>
-      <phrase lang="sv">Knappkombinationer (StandardinstÃllningar)</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">çåæé</phrase>
+      <phrase>Key modifiers</phrase>
     </title>
-    <para lang="en">
+    <para>
       See the <link linkend="gimp-tools-brush-modifiers">brush tools key
       modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same
       effect on all brush tools.
     </para>
-    <para lang="de">
-      Die Tastenkombinationen, die fÃr alle Malwerkzeuge den gleichen Effekt
-      haben, werden in <xref linkend="gimp-tools-brush-modifiers"/>
-      beschrieben.
-    </para>
-    <para lang="es">
-      DirÃjase a la descripciÃn sobre las
-      <link linkend="gimp-tool-brush">herramientas de brocha</link>
-      para obtener informaciÃn sobre las opciones que se aplican a todas o a
-      varias de estas herramientas.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Vedere la <link linkend="gimp-tool-brush">panoramica sugli strumenti
-      di disegno</link> per una descrizione dei tasti modificatori che
-      hanno lo stesso funzionamento con tutti gli strumenti di disegno.
-    </para>
-    <para lang="lt">
-      Modifikavimo klaviÅÅ, vienodai veikianÄiÅ visus teptukÅ Ärankius,
-      apraÅymÄ galite rasite sekcijoje
-      <link linkend="gimp-tool-brush">TeptukÅ ÄrankiÅ apÅvalga</link>.
-    </para>
-    <para lang="no">
-      Sjà oversynet over
-      <link linkend="gimp-tools-brush-modifiers">valtastane</link> for omtale
-      av dei tastane som er felles for mange av teikneverktÃya.
-    </para>
-    <para lang="pl">
-      Klawisze modyfikujÄce, wspÃlne dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych
-      opisano na <link linkend="gimp-tool-brush">Informacje ogÃlne</link>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð <link linkend="gimp-tool-brush">ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ</link>
-      ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑ ÐÐ
-      ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ.
-    </para>
-    <para lang="sv">
-      Se <!--<link linkend="gimp-tool-brush">-->MÃlarverktyg Ãversikt<!--</link>-->
-      fÃr en beskrivning av knappkombinationer som har samma effekt pÃ
-      alla mÃlarverktyg.
-    </para>
-    <para lang="zh_CN">
-      èç<link linkend="gimp-tool-brush">çåååçä</link>äåææçåååäææçåçæåéã
-    </para>
     <variablelist>
       <varlistentry>
-        <term lang="en;es;fr;it;lt;no;pl;ru;sv;zh_CN">
+        <term>
           <keycap>Ctrl</keycap>
         </term>
-        <term lang="de">
-          <keycap>Strg</keycap>
-        </term>
         <listitem>
-          <para lang="en">
+          <para>
             The Ctrl key is used to select the source, if you are cloning
             from an image: it has no effect if you are cloning from a
             pattern. You can clone from any layer of any image, by clicking
@@ -792,781 +125,116 @@
             symbol
             <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/clone-cross.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.
           </para>
-          <para lang="de">
-            Die Taste <keycap>Strg</keycap> wird verwendet, um eine Stelle im
-            Bild zu definieren, die vom Werkzeug als Quelle zum Klonen
-            verwendet wird. Sie hat keine Auswirkungen, wenn Sie von einem
-            Muster klonen. Wenn die Eigenschaft
-            <guilabel>Ausrichtung</guilabel> auf den Wert
-            <guilabel>Keine</guilabel>, <guilabel>Ausgerichtet</guilabel> oder
-            <guilabel>Fest</guilabel> eingestellt ist, wird der Bildpunkt,
-            auf den Sie bei gedrÃckter <keycap>Strg</keycap>-Taste klicken,
-            als Quelle fÃr das Klonen definiert. Der Bildinhalt an dieser
-            Stelle ist das, was Sie beim Zeichnen einfÃgen. Wenn Sie im Modus
-            <quote>Quellpunkt auswÃhlen</quote> sind, erkennen Sie das auch am
-            Mauszeiger, der sich in ein entsprechendes Symbol verwandelt.
-          </para>
-          <para lang="es">
-            La tecla Ctrl se utiliza para seleccionar el origen si se clona
-            desde una imagen. No tiene efecto si se clona desde un patrÃn.
-            Puede clonar desde cualquier capa de cualquier imagen clicando en
-            su ventana con la tecla Ctrl presionada, mientras la capa deseada
-            està activa (esto se muestra en el diÃlogo de capas). Si la
-            alineaciÃn està colocada como "no alineada" o "alineada" en las
-            opciones de herramientas, el punto en el cual se haga clic se
-            convertirà en el origen del clonado: los datos de la imagen en
-            dicho punto serÃn usados cuando comience a pintar con la
-            herramienta para clonar. En el modo de selecciÃn del origen el
-            sÃmbolo del cursor cambia a una cruz.
-          </para>
-          <para lang="fr">
-            La touche <keycap>Ctrl</keycap> est utilisÃe pour dÃterminer la
-            source si vous clonez à partir d'une image; elle n'a aucun effet si
-            vous clonez à partir d'un motif. Avec l'option image-source, le
-            pointeur est d'emblÃe
-            <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/clone-bad.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.
-            Vous devez appuyer sur la touche <keycap>Ctrl</keycap>
-            et cliquer à l'endroit qui sera votre source. Si l'option Alignement
-            est rÃglÃe sur <quote>Aucun</quote>, <quote>AlignÃ</quote>, ou
-            <quote>FixÃ</quote> le point cliquà devient la source de clonage. Le
-            pointeur devient
-            <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/clone-cross.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>. RelÃchez la touche <keycap>Ctrl</keycap> et le clic, et
-            allez à l'endroit que vous voulez peindre. Cliquez-glissez pour
-            peindreÂ: la brosse est le pinceau avec la pointe de brosse en cours.
-          </para>
-          <para lang="it">
-            Se si sta clonando un'immagine, il tasto Ctrl viene usato per
-            selezionare la sorgente; esso non ha effetto se si sta copiando da
-            un motivo. Ã possibile clonare da qualsiasi livello di qualsiasi
-            immagine, facendo clic sulla finestra dell'immagine, con il tasto
-            Ctrl premuto, mentre il livello à attivo (come mostrato nella
-            finestra dei livelli). Se l'allineamento à impostato su "Non
-            allineato" o "Allineato" nelle opzioni dello strumento, allora il
-            punto su cui si fa clic diventa il punto d'origine
-            dell'operazione: i dati immagine in quel punto verranno usati dal
-            primo tocco con lo strumento di clonazione. In modalitÃ
-            selezione-sorgente, il puntatore cambia forma in un crocino.
-          </para>
-          <para lang="lt">
-            Jeigu klonuojate iÅ paveikslÄlio, klaviÅas <keycap>Ctrl</keycap>
-            naudojamas norint pasirinkti ÅaltinÄ: jis neturi jokio poveikio,
-            kai klonuojate iÅ raÅto. Klonuoti galite iÅ bet kurio paveikslÄlio
-            bet kurio sluoksnio, laikydami nuspaudÄ klaviÅÄ
-            <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄdami paveikslÄlyje, kai sluoksnis
-            yra aktyvus (parodyta sluoksniÅ dialoge). Jeigu Ärankio parinktis
-            <quote>Lygiavimas</quote> nustatyta Ä <quote>NÄra</quote>,
-            <quote>Fiksuotas</quote> arba <quote>Lygiuotas</quote>, tuomet
-            jÅsÅ spustelÄtas taÅkas tampa klonavimo Åaltinis, t. y. jums
-            pieÅiant klonavimo Ärankiu, bus naudojami tame taÅke esantys
-            paveikslÄlio duomenys. Åaltinio pasirinkimo veiksenoje pakeiÄiama
-            Åymiklio piktograma Ä kryÅiuko simbolÄ
-            <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/clone-cross.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.
-          </para>
-          <para lang="no">
-            Denne tasten blir brukt for à markere kjelda for kloninga
-            dersom du klonar frà eit bilete. Ingen effekt dersom du
-            klonar frà eit mÃnster. Du kan klone frà eitkvart lag i eit
-            bilete ved à klikke pà biletet eller det aktive laget medan
-            du held <keycap>Ctrl</keycap>-tasten nede. Dersom du har
-            vald à hente data frà eit fast punkt, vil data bli henta frÃ
-            dette punktet. Har du vald à hente data relativt, vil data
-            bli henta frà eit punkt som flytter seg relativt i hÃve til
-            posisjonen til markÃren. Er det kryssa av for direkte, vil
-            data bli henta direkte over eller under markÃren. Du finn
-            nÃrare forklaringar nedanfor.
-          </para>
-          <para lang="pl">
-            Ctrl jest wykorzystywany do wyboru ÅrÃdÅa, jeÅli klonowany
-            jest obraz. Klawisz nie ma Åadnego dziaÅania podczas klonowania
-            desenia. KlonowaÄ moÅna dowolnÄ warstwÄ obrazu, poprzez klikniÄcie
-            obrazu i przytrzymywanie Ctrl. NaleÅy siÄ upewniÄ, Åe potrzebna
-            warstwa jest aktywna (w oknie Warstw). JeÅli WyrÃwnanie ustawione
-            jest na <quote>brak</quote> lub <quote>wyrÃwnany</quote>, to punkt
-            pierwszego klikniÄcia stanie siÄ ÅrÃdÅem klonowania: wartoÅÄ tego
-            punktu bÄdzie wykorzystywana od momentu rozpoczÄcia rysowania.
-            W trybie wyboru ÅrÃdÅa obok kursora pojawia siÄ krzyÅ.
-          </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐÐÑÐ Ctrl ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ
-            ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ
-            ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐ
-            ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ctrl, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ
-            ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ). ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
-            ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <quote>ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÐÐ
-            <quote>Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote> Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ
-            ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ
-            ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ. Ð ÑÐÐÐÐÐ
-            ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ.
-          </para>
-          <para lang="sv">
-            Ctrl anvÃnds fÃr att vÃlja kÃlla om du klonar frÃn en bild: den
-            har ingen effekt nÃr du klonar frÃn ett mÃnster. Du kan klona
-            frÃn vilket lager eller bild som helst genom att klikca pÃ
-            bilddisplayen nÃr du hÃller ned Ctrl, medan lagret Ãr aktivt
-            (som visas i Lagerdialogen). Om UppstÃllning Ãr satt till
-            <quote>Inte uppstÃlld</quote> eller <quote>UppstÃlld</quote> i
-            verktygsinstÃllningerna, kommer punkten du klickar pà att bli
-            utgÃngspunkten fÃr kloning: bilddatan pà den punkten kommer att
-            anvÃndas nÃr du fÃrst bÃrjar mÃla med Klona. I kÃll-valslÃge
-            Ãndras muspekaren till en siktessymbol.
-          </para>
-          <para lang="zh_CN"><keycap>Ctrl</keycap>ïåæäååäåéïCtrl éçäéåæïäåæäåéæåææäçãåååæçäçåçåææä Ctrl éïåäæèåççååæäæååå(ååååèæäéä)ïèæåèäääååçääååäåéãåååééçåéäâäåéâæâåéâæïææçåççåæåéçåçïååçåéååæçåïåääçèççååææãåæéææåäïåæåäåäååæåã
-          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
   </sect3>
   <sect3>
     <title>
-      <phrase lang="en">Tool Options</phrase>
-      <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
-      <phrase lang="es">Opciones</phrase>
-      <phrase lang="fr">Options</phrase>
-      <phrase lang="it">Opzioni dello strumento</phrase>
-      <phrase lang="lt">Ärankio parinktys</phrase>
-      <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingane</phrase>
-      <phrase lang="pl">Opcje narzÄdzia</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
-      <phrase lang="sv">VerktygsinstÃllningar</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
+      <phrase>Tool Options</phrase>
     </title>
     <figure>
       <title>
-        <phrase lang="en">Tool Options for the Clone tool</phrase>
-        <phrase lang="de">
-          Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Klonen</quote>
-        </phrase>
-        <phrase lang="es">Opciones de la herramienta para clonar</phrase>
-        <phrase lang="fr">Les options de l'outil de clonage</phrase>
-        <phrase lang="it">Le opzioni dello strumento Clona</phrase>
-        <phrase lang="lt">Klonavimo Ärankio parinktys</phrase>
-        <phrase lang="no">
-          Innstillingane for <quote>kloneverktÃyet</quote>
-        </phrase>
-        <phrase lang="pl">Opcje <quote>Klonowania</quote></phrase>
-        <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÑÐÐÐ</quote></phrase>
-        <phrase lang="sv">VerktygsinstÃllningar fÃr Klona</phrase>
-        <phrase lang="zh_CN">åéååçååéé</phrase>
+        <phrase>Tool Options for the Clone tool</phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;lt;pl;sv">
+        <imageobject>
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-clone.png" format="PNG"/>
         </imageobject>
-        <imageobject lang="de">
-          <imagedata fileref="../images/toolbox/de/tool-options-clone.png" format="PNG"/>
-        </imageobject>
-        <imageobject lang="es">
-          <imagedata fileref="../images/toolbox/es/tool-options-clone.png" format="PNG"/>
-        </imageobject>
-        <imageobject lang="fr">
-          <imagedata fileref="../images/toolbox/fr/tool-options-clone.png" format="PNG"/>
-        </imageobject>
-        <imageobject lang="it">
-          <imagedata fileref="../images/toolbox/it/tool-options-clone.png" format="PNG"/>
-        </imageobject>
-        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
-          <imagedata fileref="../images/toolbox/lt/tool-options-clone.png"
-            format="PNG" />
-        </imageobject-->
-        <imageobject lang="no">
-          <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-clone.png" format="PNG"/>
-        </imageobject>
-        <imageobject lang="ru">
-          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-clone.png" format="PNG"/>
-        </imageobject>
-        <imageobject lang="zh_CN">
-          <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-clone.png" format="PNG"/>
-        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
-    <note lang="it;zh_CN">
-      <para lang="it">
-        Vedere la <link linkend="gimp-tool-brush">panoramica sugli
-        strumenti di disegno</link> per una descrizione delle opzioni dello
-        strumento comuni a molti o a tutti gli strumenti di disegno.
-      </para>
-      <para lang="zh_CN">
-        åäèåæææçååååçååééçäçèç<link linkend="gimp-tool-brush">çåååçä</link>ã
-      </para>
-    </note>
     <variablelist>
-      <varlistentry lang="lt;no">
-        <term lang="en">Overview</term>
-        <term lang="lt">ApÅvalga</term>
-        <term lang="no">Oversyn</term>
-        <listitem>
-          <para lang="en">
-            The available tool options for the Clone tool can be accessed by
-            double clicking the Clone tool icon.
-          </para>
-          <para lang="lt">
-            Prieinamas klonavimo Ärankio parinktis galima pamatyti
-            du kartus spustelint klonavimo Ärankio piktogramÄ.
-          </para>
-          <para lang="no">
-            Du fÃr fram verktÃyinnstillingane ved à (dobbelt)klikka pÃ
-            verktÃsymbolet
-            <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>
-            i verktÃkassa.
-          </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-      <!-- TODO it zh_CN: you could include (and translate!) the following
-      note as first list item here, as it was done for de,en,fr -->
-      <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;pl;ru;sv">
-        <term lang="en">
+      <varlistentry>
+        <term>
           Mode; Opacity; Brush; Pressure Sensitivity, Fade out, Apply Jitter,
           Hard Edges
         </term>
-        <term lang="de">
-          Modus; Deckkraft; Pinsel; Druckempfindlichkeit; Verblassen; Zittern
-          hinzufÃgen; Harte Kante
-        </term>
-        <term lang="fr">
-          Mode, OpacitÃ, Brosse, Ãtirer/RÃtÃcir, Sensibilità à la pression,
-          Estomper, Appliquer fluctuation, Contour dur
-        </term>
-        <term lang="lt">
-          Veiksena, Nepermatomumas, Teptukas, Spaudimo jautrumas, IÅnykimas,
-          Pritaikyti virpÄjimÄ, AÅtrÅs kraÅtai
-        </term>
-        <term lang="no">
-          Dekkevne, modus, pensel, skalering, trykkfÃlsemd, uttoning, sitring,
-          hard kant
-        </term>
-        <term lang="pl">
-          Tryb; Krycie; PÄdzel; CzuÅoÅÄ nacisku; Zanikanie; Drganie;
-          Twarda krawÄdÅ
-        </term>
-        <term lang="ru">
-          ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ; ÐÐÐÐÐ; ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ,
-          ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ
-        </term>
-        <term lang="sv">
-          Opacitet, LÃge, Pensel, TryckkÃnslighet, Tona ut, HÃrd kant
-        </term>
         <listitem>
-          <!-- A note about common features with link to description: -->
           <xi:include href="about-common-brush-options.xml"/>
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term lang="en">Source</term>
-        <term lang="de">Quelle</term>
-        <term lang="es">Origen</term>
-        <term lang="fr">Source</term>
-        <term lang="it">Sorgente</term>
-        <term lang="lt">Åaltinis</term>
-        <term lang="no">Kjelde</term>
-        <term lang="pl">ÅrÃdÅo</term>
-        <term lang="ru">ÐÑÑÐÑÐÐÐ</term>
-        <term lang="sv">KÃlla</term>
-        <term lang="zh_CN">æ</term>
+        <term>Source</term>
         <listitem>
-          <indexterm lang="en">
+          <indexterm>
             <primary>Patterns</primary>
             <secondary>Pattern as a source to clone</secondary>
           </indexterm>
-          <indexterm lang="fr">
-            <primary>Motifs</primary>
-            <secondary>Motif source de clonage</secondary>
-          </indexterm>
-          <indexterm lang="lt">
-            <primary>RaÅtai</primary>
-            <secondary>RaÅtas kaip klonavimo Åaltinis</secondary>
-          </indexterm>
-          <indexterm lang="no">
-            <primary>MÃnsterelement</primary>
-            <secondary>MÃnsterelement som kjelde for kloning</secondary>
-          </indexterm>
-          <indexterm lang="pl">
-            <primary>DeseÅ</primary>
-            <secondary>DeseÅ jako ÅrÃdÅo klonowania</secondary>
-          </indexterm>
-          <indexterm lang="ru">
-            <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary>
-            <secondary>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ</secondary>
-          </indexterm>
-          <indexterm lang="sv">
-            <primary>MÃnster</primary>
-            <secondary>MÃnster som kÃlla fÃr kloning</secondary>
-          </indexterm>
-          <para lang="en">
+          <para>
             The choice you make here determines whether data will be copied
             from the pattern shown above, or from one of the images you have
             open.
           </para>
-          <para lang="de">
-            Die ausgewÃhlte Quelle gibt an, welcher Bereich des Bildobjekts
-            geklont werden soll.
-          </para>
-          <para lang="fr">
-            Vous permet de choisir la source de clonage : l'image ou un motif.
-          </para>
-          <para lang="lt">
-            Åis jÅsÅ pasirinkimas nurodo, ar duomenys bus nukopijuoti
-            iÅ aukÅÄiau parodyto raÅto, ar iÅ vieno iÅ jÅsÅ atvertÅ
-            paveikslÄliÅ.
-          </para>
-          <para lang="no">
-            Her bestemmer du om kloneverktÃyet skal hente data frà eit
-            av dei opne bileta eller frà gjeldande mÃnsterelement.
-          </para>
-          <para lang="pl">
-            WybÃr ÅrÃdÅa klonowania okreÅla, czy kopiowany bÄdzie deseÅ
-            pokazany poniÅej, czy teÅ jeden z otwartych obrazÃw.
-          </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ,
-            ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
-          </para>
           <variablelist>
             <varlistentry>
-              <!-- TODO: es it sv term missing -->
-              <term lang="en;es;fr;it;ru;sv">Image</term>
-              <term lang="de">Bild</term>
-              <term lang="lt">PaveikslÄlis</term>
-              <term lang="no">Bilete</term>
-              <term lang="pl">Obraz</term>
-              <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</term>
+              <term>Image</term>
               <listitem>
-                <para lang="en">
+                <para>
                   If you choose <quote>Image source</quote>,
                   you must tell GIMP which layer to use as the source, by
                   Ctrl-clicking on it, before you can paint with the tool.
                 </para>
-                <para lang="de">
-                  In den Vorgabe-Einstellungen ist
-                  <guilabel>Bildquelle</guilabel>
-                  ausgewÃhlt. Damit werden Bildbestandteile geklont. Ebenso
-                  ist es mÃglich, mit einem ausgewÃhlten Muster das Werkzeug
-                  zum Zeichnen zu benutzen.
-                </para>
-                <para lang="es">
-                  La elecciÃn que haga aquà determina si los datos serÃn
-                  copiados desde el patrÃn descrito arriba, o desde una de las
-                  imÃgenes que se encuentren abiertas. Si escoge
-                  <quote>imagen origen</quote>,
-                  le debe decir al GIMP cuÃl capa se tomarà como origen,
-                  efectuando Ctrl-clic en la misma.
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  Avec cette option : <mousebutton>Ctrl-Clic</mousebutton> pour
-                  dÃsigner la source et
-                  <mousebutton>cliquer-glisser</mousebutton> sur la destination
-                  pour peindre, comme vu plus haut. Le plus souvent, source et
-                  destination seront dans la mÃme image. Mais la source peut se
-                  trouver dans une autre image prÃsente sur votre Ãcran et, en
-                  particulier, dans un des calques de cette imageÂ; dans ce cas,
-                  rendez ce calque seul visible, cela vous facilitera la tÃche.
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  Avec l'option Motif, le curseur de la souris peint directement
-                  avec le motif choisi.
-                </para>
-                <para lang="it">
-                  Questa scelta determina la sorgente da cui verranno
-                  prelevati i dati, e cioà dal motivo mostrato poco sotto o
-                  dalle immagini che si ha aperto. Se si sceglie "Sorgente
-                  immagine" si deve anche comunicare a GIMP che livello si
-                  intende usare come sorgente, facendo clic su di esso con il
-                  tasto Ctrl premuto, prima di poter usare lo strumento.
-                </para>
-                <para lang="lt">
-                  Jeigu pasirinksite <quote>PaveikslÄlio ÅaltinÄ</quote>,
-                  prieÅ pieÅdami Ärankiu turite nuspausti klaviÅÄ
-                  <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄti sluoksnÄ, kurÄ norite
-                  naudoti kaip ÅaltinÄ.
-                </para>
-                <para lang="no">
-                  Dersom du vel à klone frà eit bilete, mà du fortelje
-                  <acronym>GIMP</acronym> kva lag i biletet som skal
-                  brukast som kjelde ved à Ctrl-klikka pà det.
-                </para>
-                <para lang="pl">
-                  Aby kopiowanie staÅo siÄ moÅliwe, naleÅy wskazaÄ warstwÄ,
-                  uznawanÄ za ÅrÃdÅo (klikajÄc wybranÄ warstwÄ i przytrzymujÄc Ctrl).
-                </para>
-                <para lang="ru">
-                  ÐÑÐÐÑ <quote>ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</quote>
-                  ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ
-                  ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ
-                  <keycap>Ctrl</keycap>, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ.
-                </para>
-                <para lang="sv">
-                  Valet du gÃr hÃr bestÃmmer huruvida data ska kopieras frÃn
-                  mÃnstret visat ovan, eller frÃn en av bilderna du har Ãppna.
-                  Om du vÃljer <quote>BildkÃlla</quote>,
-                  mÃste du berÃtta fÃr GIMP vilket lager som ska anvÃndas
-                  som kÃlla genom att Ctrl-klicka pà det, innan du kan mÃla
-                  med verktyget.
-                </para>
-                <para lang="zh_CN">
-                  èééååæææääéæèçåæäæèïèæäæåçååäãåæéæâååæâïåçèååèèæçåïæååéåè
-                  GIMP ääæçååïç Ctrl-çåååçã
-                </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
             <varlistentry>
-              <term lang="en">Pattern</term>
-              <term lang="de">Muster</term>
-              <term lang="es">PatrÃn</term>
-              <term lang="fr">Motif</term>
-              <term lang="it">Motivi</term>
-              <term lang="lt">RaÅtas</term>
-              <term lang="no">MÃnsterelement</term>
-              <term lang="pl">DeseÅ</term>
-              <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ</term>
-              <term lang="sv">MÃnster</term>
-              <term lang="zh_CN">åæ</term>
+              <term>Pattern</term>
               <listitem>
-                <para lang="en">
+                <para>
                   Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns
                   dialog, which you can use to select the pattern to paint
                   with. This option is only relevant if you are cloning from a
                   Pattern source.
                 </para>
-                <para lang="de">
-                  Das ausgewÃhlte Muster, welches fÃr den nÃchsten Strich
-                  benutzt wird. Um das ausgewÃhlte Muster benutzen zu kÃnnen,
-                  muss bei der Quelleneinstellung ebenfalls
-                  <guilabel>Muster</guilabel> ausgewÃhlt sein.
-                </para>
-                <para lang="es">
-                  Al clicar en el sÃmbolo del patrÃn aparece el diÃlogo de
-                  patrones, desde el cual puede seleccionar el patrÃn a
-                  pintar. Esta opciÃn sÃlo es relevante si desea clonar
-                  utilizando un patrÃn como origen.
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  Vous indique le motif en cours. Si vous cliquez sur la boÃte
-                  de prÃsentation, vous dÃroulez la liste des motifs et vous
-                  pouvez en choisir un autre.
-                </para>
-                <para lang="it">
-                  Facendo clic sul simbolo del motivo si porta in primo piano
-                  la finestra dei motivi, con la quale à possibile scegliere
-                  il motivo da usare per il disegno. Ovviamente quest'opzione
-                  Ã rilevante solo se si sta utilizzando lo strumento per
-                  copiare usando un motivo come sorgente.
-                </para>
-                <para lang="lt">
-                  SpustelÄjus raÅto simbolÄ atveriamas raÅtÅ dialogas, kurÄ
-                  galite naudoti norÄdami pasirinkti raÅtÄ, kuriuo pieÅite. Åi
-                  parinktis yra prasminga tik tada, kai klonuojate iÅ raÅto
-                  Åaltinio.
-                </para>
-                <para lang="no">
-                  Du kan fà fram oversynet over dei tilgjengelege mÃnstra ved
-                  Ã klikka i ruta for mÃnsterelement. Dette er bare
-                  tilgjengeleg dersom du har aktivert mÃnsterelement som
-                  kjelde.
-                </para>
-                <para lang="pl">
-                  KlikniÄcie ikony desenia spowoduje otwarcie listy, umoÅliwiajÄcej
-                  wybÃr potrzebnego desenia. Opcja ta jest aktywna jednynie wtedy,
-                  gdy ÅrÃdÅem klonowania jest deseÅ.
-                </para>
-                <para lang="ru">
-                  ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ
-                  ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ
-                  ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ - ÑÐÐÐÐÐ.
-                </para>
-                <para lang="sv">
-                  Ett klick pà mÃnstersymbolen fÃr upp MÃnsterdialogen som du
-                  kan anvÃnda fÃr att vÃlja mÃnstret att mÃla med. Denna
-                  instÃllning Ãr bara relevant om du klonar frÃn en
-                  mÃnsterkÃlla.
-                </para>
-                <para lang="zh_CN">
-                  éææçäççåæïçååæåææååæéæåèæãèééåéåäåææäåéæã
-                </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
           </variablelist>
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term lang="en">Alignment</term>
-        <term lang="de">Ausrichtung</term>
-        <term lang="es">AlineaciÃn</term>
-        <term lang="fr">Alignement</term>
-        <term lang="it">Allineamento</term>
-        <term lang="lt">Lygiavimas</term>
-        <term lang="no">Innretting</term>
-        <term lang="pl">WyrÃwnanie</term>
-        <term lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</term>
-        <term lang="sv">UppstÃllning</term>
-        <term lang="zh_CN">åé</term>
+        <term>Alignment</term>
         <listitem>
-          <para lang="en">
+          <para>
             The Alignment mode defines the relation between the brush
             position and the source position.
           </para>
-          <para lang="de">
-            Diese Eigenschaft bestimmt, wie die Position der Quelle fÃr jeden
-            Strich neu ausgerichtet wird.
-          </para>
-          <para lang="es">
-            El modo de alineaciÃn determina la manera en que la posiciÃn
-            origen se desfaza para cada trazo de brocha.
-          </para>
-          <para lang="fr">
-            Le mode <guilabel>Alignement</guilabel> dÃfinit la relation entre
-            la position de la brosse et la position de la source.
-          </para>
-          <para lang="it">
-            La modalità di allineamento imposta come deve spostarsi la
-            posizione della sorgente ad ogni tratto disegnato.
-          </para>
-          <para lang="lt">
-            Lygiavimo veiksena nurodo santykÄ tarp teptuko padÄties ir
-            Åaltinio padÄties.
-          </para>
-          <para lang="no">
-            Her kan du bestemma korleis posisjonen du skal henta data frà skal
-            samsvara i hÃve til penselstrÃka.
-          </para>
-          <para lang="no">
-            (Det ser ut til at desse funksjonane ikkje er ferdig utarbeidde. Valet
-            <quote>ingen</quote> er sikkert tiltenkt ein annan funksjon enn den
-            det har nÃ. <quote>Frà fast punkt</quote> er ikkje omtalt i hjelp,
-            men gjer omlag det same som <quote>ingen</quote>).
-          </para>
-          <para lang="pl">
-            Opcja okreÅla, w jaki sposÃb pozycja ÅrÃdÅa bÄdzie przesuwana
-            dla kaÅdego pociÄgniÄcia.
-          </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ
-            ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ.
-          </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÑÐÐÐ
-            ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð
-            ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ: ÑÐÐÐÐ
-            <guilabel>ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</guilabel>). ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ
-            ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ.
-            ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ
-            <guilabel>ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel> ). ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ,
-            ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ
-            ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.
-          </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</guilabel> ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ
-            ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ, Ñ.Ð. ÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ
-            ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ).
-          </para>
-          <para lang="sv">
-            UppstÃllningslÃget sÃtter hur kÃllpositionen Ãr satt frÃn varje
-            penselstreck.
-          </para>
-          <para lang="zh_CN">åéæåèåæäçåæäçåéçäçåçã</para>
-          <!--TODO es;it;pl;ru;sv New examples-->
-          <para lang="en">
+          <para>
             In the following examples, we will use a source image where the
             sample to be cloned will be taken, and a destination image where
             the sample will be cloned (it could be a layer in the source
             image)
           </para>
-          <para lang="de">
-            In den nachfolgenden Beispielen wird ein Bild als Quelle
-            verwendet, ein anderes Bild als Ziel, in dem die Quelle geklont
-            wird. Beim Zielbild kann es sich auch um eine Ebene des
-            Quellbildes handeln.
-          </para>
-          <para lang="fr">
-            Dans les exemples qui suivent, nous utiliserons une image source
-            oà sera prÃlevà le motif à cloner, et une image destination sur
-            laquelle le motif prÃlevà sera clonà (il pourrait s'agir d'un
-            calque dans l'image source) :
-          </para>
-          <para lang="lt">
-            Åiuose pavyzdÅiuose bus naudojami du paveikslÄliai: Åaltinio ir
-            paskirties. Atitinkamai viename bus pasirinkta klonuotina sritis,
-            o kitame ji bus ÄdÄta (tai gali bÅti Åaltinio paveikslÄlio
-            sluoksnis).
-          </para>
-          <para lang="no">
-            I det fÃlgjande eksemplet er kloninga henta frà eit kjeldebilete
-            og lagt inn pà eit mÃlbilete. (MÃlet kunne ogsà ha vore eit lag
-            i kjeldebiletet).
-          </para>
-          <figure lang="en;de;fr;lt;no">
+          <figure>
             <title>
-              <phrase lang="en">Original images for clone alignment</phrase>
-              <phrase lang="de">
-                Originalbilder fÃr die Ausrichtungsbeispiele
-              </phrase>
-              <phrase lang="fr">
-                Images d'origine pour l'alignement de clonage
-              </phrase>
-              <phrase lang="lt">Pradiniai klonavimo paveikslÄliai</phrase>
-              <phrase lang="no">
-                Originalbiletet for innrettingseksemplet
-              </phrase>
+              <phrase>Original images for clone alignment</phrase>
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata format="PNG" fileref="../images/toolbox/clone-source.png"/>
+                <imagedata fileref="../images/toolbox/clone-source.png" format="PNG"/>
               </imageobject>
               <caption>
-                <para lang="en">
+                <para>
                   We will use the largest brush with the Pencil tool. The
                   source is represented here with a ringed cross.
                 </para>
-                <para lang="de">
-                  Quellbild: Das Malwerkzeug ist ein groÃer Stift, die
-                  Position des Quellpunktes wird durch ein Fadenkreuz
-                  dargestellt.
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  Nous utiliserons la plus grande brosse avec le Crayon. La
-                  source est reprÃsentÃe ici par un croix cerclÃe.
-                </para>
-                <para lang="lt">
-                  Naudosime pieÅtuko ÄrankÄ ir didÅiausiÄ teptukÄ.
-                  Åaltinis parodytas apjuostu kryÅiuku.
-                </para>
-                <para lang="no">
-                  Det er brukt den stÃrste penselen. Kjelda er den innringa
-                  krossen.
-                </para>
               </caption>
             </mediaobject>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata format="PNG" fileref="../images/toolbox/clone-dest.png"/>
+                <imagedata fileref="../images/toolbox/clone-dest.png" format="PNG"/>
               </imageobject>
               <caption>
-                <para lang="en">
+                <para>
                   An image with a solid background only. We shall draw three
                   cloning strokes successively.
                 </para>
-                <para lang="de">
-                  Zielbild: Einfarbiger Hintergrund, es werden nacheinander
-                  drei Striche gezeichnet.
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  Une image avec seulement un fond uni. Nous tracerons
-                  successivement trois traits de clonage.
-                </para>
-                <para lang="lt">
-                  PaveikslÄlis, turintis tik fonÄ. Paeiliui nubrÄÅime tris
-                  klonavimo linijas.
-                </para>
-                <para lang="no">
-                  Eit bilete med einsfarga bakgrunn. Vi skal teikne tre
-                  klonestrÃk etter kvarandre.
-                </para>
               </caption>
             </mediaobject>
           </figure>
-          <!--TODO es;it;ru;sv: this figure is obsolete, use new examples-->
-          <figure lang="es;it;ru;sv">
-            <title>
-              <phrase lang="pl">Opcje WyrÃwnania</phrase>
-              <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</phrase>
-              <phrase lang="sv">UppstÃllningslÃgen</phrase>
-            </title>
-            <mediaobject>
-              <imageobject lang="es;it;pl;ru;sv;zh_CN">
-                <imagedata format="PNG" fileref="../images/tool-options/clone-non-align.png"/>
-              </imageobject>
-              <caption>
-                <!--TODO es it sv zh_CN: check: changed 'en'-->
-                <para lang="es">No alineado</para>
-                <para lang="it">Non allineato</para>
-                <para lang="pl">Brak</para>
-                <para lang="ru">ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</para>
-                <para lang="sv">Inte uppstÃlld</para>
-                <para lang="zh_CN">äåé</para>
-              </caption>
-            </mediaobject>
-            <mediaobject>
-              <imageobject lang="es;it;pl;ru;sv;zh_CN">
-                <imagedata format="PNG" fileref="../images/tool-options/clone-align.png"/>
-              </imageobject>
-              <caption>
-                <para lang="es">Alineado</para>
-                <para lang="it">Allineato</para>
-                <para lang="pl">WyrÃwnany</para>
-                <para lang="ru">Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</para>
-                <para lang="sv">UppstÃlld</para>
-                <para lang="zh_CN">åé</para>
-              </caption>
-            </mediaobject>
-            <mediaobject>
-              <imageobject lang="es;it;pl;ru;sv;zh_CN">
-                <imagedata format="PNG" fileref="../images/tool-options/clone-registered.png"/>
-              </imageobject>
-              <caption>
-                <para lang="es">Registrado</para>
-                <para lang="it">Registrato</para>
-                <para lang="pl">Zarejestrowany</para>
-                <para lang="ru">Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ (ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ)</para>
-                <para lang="sv">Registrerad</para>
-                <para lang="zh_CN">èå</para>
-              </caption>
-            </mediaobject>
-            <mediaobject lang="pl;ru">
-              <imageobject lang="es;it;no;pl;ru;sv;zh_CN">
-                <imagedata format="PNG" fileref="../images/tool-options/clone-non-align.png"/>
-                <!--there's no "../images/tool-options/clone-fixed.png"-->
-              </imageobject>
-              <caption>
-                <para lang="pl">StaÅy</para>
-                <para lang="ru">ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</para>
-              </caption>
-            </mediaobject>
-          </figure>
-          <para lang="es">
-            Arriba: ilustraciÃn esquemÃtica de los tres posibles modos de
-            alineaciÃn. El cursor del mouse se muestra como un rectÃngulo
-            rojo, y el punto de origen como una cruz negra.
-          </para>
-          <para lang="it">
-            L'illustrazione qui sopra schematizza le tre possibili modalità di
-            allineamento. Il puntatore del mouse viene mostrato come un
-            rettangolo rosso e il punto sorgente come un crocino nero.
-          </para>
-          <para lang="lt">
-            AukÅÄiau: trijÅ galimÅ lygiavimo veiksenÅ schematinÄ iliustracija.
-            PelÄs Åymiklis parodytas kaip raudonas staÄiakampis, o Åaltinio
-            taÅkas kaip juodas kryÅelis.
-          </para>
-          <para lang="pl">
-            Na powyÅszym rysunku przedstawione zostaÅy opcje WyrÃwnania.
-            Kursor przedstawiony jest jako czerwony kwadrat, Ð punkt ÅrÃdÅa -
-            jako czarny krzyÅ.
-          </para>
-          <!--para lang="ru">
-            ÐÑÑÐ: ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ
-            ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÑÐÐ
-            ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ.
-          </para-->
-          <para lang="sv">
-            Ovan: Schematisk illustration av de tre mÃjliga
-            uppstÃllningslÃgena. Muspekaren visas som en rÃd rektangel, och
-            kÃllpunkten som ett svart sikte.
-          </para>
-          <para lang="zh_CN">äéçæååéæåææçäääçèçåïèæçæçäääéèååã</para>
           <variablelist>
             <varlistentry>
-              <term lang="en">None</term>
-              <term lang="de">Keine</term>
-              <!--TODO es it sv zh_CN: check: changed 'en'-->
-              <term lang="es">No alineado</term>
-              <term lang="fr">Aucun</term>
-              <term lang="it">Non allineato</term>
-              <term lang="lt">NÄra</term>
-              <term lang="no">Ingen</term>
-              <term lang="pl">Brak</term>
-              <term lang="ru">ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</term>
-              <term lang="sv">Inte uppstÃlld</term>
-              <term lang="zh_CN">äåé</term>
+              <term>None</term>
               <listitem>
-                <para lang="en">
+                <para>
                   In this mode, each brushstroke is treated separately. For
                   each stroke, the point where you first click is copied from
                   the source origin; there is no relationship between one
@@ -1574,295 +242,50 @@
                   brush strokes will usually clash if they intersect each
                   other.
                 </para>
-                <para lang="de">
-                  Im diesem Modus werden alle Zeichenstriche mit dem Werkzeug
-                  unabhÃngig voneinander behandelt. Dies bedeutet, dass bei
-                  jedem Zeichenstrich der gewÃhlte Quellpunkt als
-                  Ausgangspunkt fÃr den zu klonenden Inhalt verwendet wird.
-                  Typischerweise werden die geklonten Inhalte nicht zueinander
-                  passen, wenn Sie mit zwei Zeichenstrichen Ãber den gleichen
-                  Zielbereich streichen.
-                </para>
-                <para lang="de">
-                  Im Beispiel: bei jedem neuen Zeichenstrich wird wieder
-                  derselbe Quellpunkt als Ausgangspunkt genommen.
-                </para>
-                <para lang="es">
-                  En este modo cada trazo de brocha se trata por separado.
-                  Para cada trazo el punto en que primero se haga clic es
-                  copiado desde el punto especificado del origen. No hay
-                  relaciÃn entre un trazo y otro. En este modo la imagen
-                  pintada puede cortarse si los trazos se intersectan.
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  Dans ce mode, chaque coup de pinceau est traità sÃparÃment.
-                  Le point oà vous avez cliquà en premier restera la source de
-                  vos diffÃrents coups de pinceau. Dans ce mode, les diffÃrents
-                  coups de pinceaux, s'ils se recoupent, donneront un rÃsultat
-                  qui ne sera pas trÃs concluant.
-                </para>
-                <para lang="it">
-                  In questa modalitÃ, ogni tratto disegnato viene trattato
-                  separatamente. Per ogni tratto, il punto su sui si Ã
-                  impostata la sorgente la prima volta, viene copiato; non c'Ã
-                  relazione tra un tratto e un'altro. In questa modalitÃ,
-                  tratti differenti vanno in conflitto se si intersecano fra
-                  loro.
-                </para>
-                <para lang="lt">
-                  Åioje veiksenoje kiekvienas potÄpis veikiamas atskirai.
-                  Kiekvienam potÄpiui taÅkas, kurÄ pirmiausiai spustelite,
-                  kopijuojamas iÅ Åaltinio; nÄra jokio sÄryÅio tarp vieno
-                  ir kito potÄpio. Nelygiavimo veiksenoje skirtingi
-                  teptuko potÄpiai, jei jie susikerta, paprastai nesutampa.
-                </para>
-                <para lang="no">
-                  Kvart penselstrÃk bli behandla individuelt. Data blir henta
-                  frà det punktet du har markert som datakjelde. Det er ikkje
-                  noe samband mellom eit strÃk og det neste. Ulike penselstrÃk
-                  vil som oftast lage ugreie dersom dei kryssar kvarandre.
-                </para>
-                <para lang="pl">
-                  KaÅde pociÄgniÄcie pracuje niezaleÅnie. Dla kaÅdego z nich
-                  punkt klikniÄcia jest kopiowany ze ÅrÃdÅa niezaleÅnie od
-                  pozostaÅych pociÄgniÄÄ. Opcja ta powoduje, Åe rÃÅne pociÄgniÄcia
-                  kontrastujÄ ze sobÄ.
-                </para>
-                <para lang="ru">
-                  Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ
-                  ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ
-                  ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
-                  ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ
-                  ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ.
-                </para>
-                <para lang="sv">
-                  I detta lÃge Ãr varje penseldrag behandlat separat. FÃr
-                  varje drag, Ãr punkten du fÃrst klickar pà kopierad frÃn
-                  kÃllpunkten; det finns ingen relation mellan ett penseldrag
-                  och ett annat. I Inte uppstÃlld-lÃget skÃr sig ofta de olika
-                  penseldragen om de mÃter varandra.
-                </para>
-                <para lang="zh_CN">
-                  èæåäæäçååèååååãåæäçåèèïçäæçåçåèæèåæçåç;çåéææääèçãèäåéæåäïåçåäåæååääçäåèã
-                </para>
-                <!--TODO es;it;pl;ru;sv New example-->
-                <figure lang="en;de;fr;lt;no">
+                <figure>
                   <title>
-                    <phrase lang="en"><quote>None</quote> clone alignment
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="de"><quote>Keine</quote> Ausrichtung
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="fr">
-                      Clonage avec  <quote>Aucun</quote> alignement
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="lt">
-                      Klonavimo lygiavimas <quote>NÄra</quote>
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="no">
-                      Innretting: <quote>Ingen</quote>
+                    <phrase><quote>None</quote> clone alignment
                     </phrase>
                   </title>
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
-                      <imagedata format="PNG" fileref="../images/toolbox/clone-none.png"/>
+                      <imagedata fileref="../images/toolbox/clone-none.png" format="PNG"/>
                     </imageobject>
                     <caption>
-                      <para lang="en">
+                      <para>
                         At every new brush stroke, the source goes back to
                         its first position. The same sample is always cloned.
                       </para>
-                      <!-- de: no caption, we use para above -->
-                      <para lang="fr">
-                        Ã chaque nouveau trait de brosse, la source retourne
-                        Ã son emplacement initial. C'est toujours le mÃme
-                        motif qui est clonÃ.
-                      </para>
-                      <para lang="lt">
-                        Sulig kiekvienu nauju teptuko potÄpiu Åaltinis
-                        grÄÅta Ä pirmÄjÄ padÄtÄ. Visada klonuojamas tas pats
-                        pavyzdys.
-                      </para>
-                      <para lang="no">
-                        Etter kvart strok gÃr klonekjelda tilbake til
-                        utgangsposisjonen. Kloninga vil alltid vere frà same
-                        omrÃdet.
-                      </para>
                     </caption>
                   </mediaobject>
                 </figure>
               </listitem>
             </varlistentry>
             <varlistentry>
-              <term lang="en">Aligned</term>
-              <term lang="de">Ausgerichtet</term>
-              <term lang="es">Alineado</term>
-              <term lang="fr">AlignÃ</term>
-              <term lang="it">Allineato</term>
-              <term lang="lt">Lygiuotas</term>
-              <term lang="no">Relativt</term>
-              <term lang="pl">WyrÃwnany</term>
-              <term lang="ru">Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</term>
-              <term lang="sv">UppstÃlld</term>
-              <term lang="zh_CN">åé</term>
+              <term>Aligned</term>
               <listitem>
-                <para lang="en">
+                <para>
                   In this mode, the first click you make when painting sets
                   the offset between the source origin and the cloned result,
                   and all subsequent brushstrokes use the same offset. Thus,
                   you can use as many brushstrokes as you like, and they will
                   all mesh smoothly with one another.
                 </para>
-                <para lang="en">
+                <para>
                   If you want to change the offset, select a new source origin
                   by clicking with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed.
                 </para>
-                <para lang="de">
-                  Im diesem Modus bleibt der Abstand zwischen dem
-                  Zeichenstrich und dem zugehÃrigen Quellpunkt konstant. Der
-                  Abstand wird durch den ersten Zeichenstrich nach dem
-                  Festlegen des (ersten) Quellpunktes definiert (also durch
-                  <keycap>Strg</keycap>-Klick und Klick.) Wenn Sie mehrere
-                  Striche zeichnen, werden daher verschiedene Quellpunkte
-                  verwendet, und zwar so, dass die Zeichenstriche zueinander
-                  <quote>passen</quote>.
-                </para>
-                <para lang="de">
-                  Um den Abstand zwischen Quelle und Ziel zu verÃndern, legen
-                  Sie mit einem Mausklick bei gedrÃckter
-                  <keycap>Strg</keycap>-Taste einfach eine neue Quelle fest.
-                </para>
-                <para lang="de">
-                  Im Beispiel unten sehen Sie, wie bei jedem Zeichenstrich der
-                  Abstand zum Quellpunkt derselbe bleibt. Bei den
-                  nachfolgenden Strichen befindet sich der Quellpunkt jeweils
-                  auÃerhalb der ZeichenflÃche des Quellbildes, daher werden
-                  die Zeichenstriche abgeschnitten.
-                </para>
-                <para lang="es">
-                  En este modo el primer clic que se hace al pintar determina
-                  el desface entre la imagen origen y el resultado de la
-                  clonaciÃn, y todos los trazos de brocha subsecuentes usarÃn
-                  el mismo desface. Con esto puede efectuar los trazos que
-                  desee, y Ãstos se unirÃn suavemente unos con otros.
-                </para>
-                <!--TODO es: check, 'en' changed, was too complicate-->
-                <para lang="es">
-                  Si quisiera cambiar el desface, puede hacerlo cambiando al
-                  modo no alineado, luego pinte un trazo, y vuelva al modo
-                  alineado. Los trazos subsecuentes usarÃn el mismo desface
-                  que el primer trazo que efectÃe.
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  Dans ce mode, le dÃcalage entre la source initiale et le
-                  dÃbut de votre premier coup de pinceau restera le dÃcalage
-                  pour tous les autres coups de pinceau. La source est donc
-                  diffÃrente selon les coups de pinceau.
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  Pour changer ce dÃcalage, choisissez un autre point source
-                  en cliquant tout en appuyant sur la touche
-                  <keycap>Ctrl</keycap>.
-                </para>
-                <para lang="it">
-                  In questa modalitÃ, il primo tratto fatto sul disegno
-                  imposta la posizione relativa tra la sorgente e il
-                  risultato. Percià à possibile intersecare tranquillamente i
-                  tratti disegnati dato che questi si uniranno perfettamente
-                  come nella sorgente di origine.
-                </para>
-                <!--TODO it: check, 'en' changed, was too complicate-->
-                <para lang="it">
-                  Se si vuole cambiare la posizione relativa à possibile farlo
-                  cambiando modalità in non allineata e poi eseguendo uno o
-                  pià tratti di disegno clonato per poi tornare alla modalitÃ
-                  allineata. I tratti successivi terranno la posizione
-                  relativa del primo tratto effettuato in quest'ultima
-                  modalitÃ.
-                </para>
-                <para lang="lt">
-                  Naudojant ÅiÄ veiksenÄ pieÅiant, pirmÄ kartÄ spustelÄjus,
-                  nustatomas poslinkis tarp Åaltinio ir klonuoto rezultato,
-                  visi kiti teptuko potÄpiai naudoja tÄ patÄ poslinkÄ. Taigi,
-                  galite naudoti tiek teptukÅ potÄpiÅ, kiek norite, jie visi
-                  tarpusavyje tolygiai derÄs.
-                </para>
-                <para lang="lt">
-                  Jeigu norite pakeisti poslinkÄ, laikydami paspaudÄ klaviÅÄ
-                  <keycap>Ctrl</keycap> spustelÄjimu pasirinkite naujÄ
-                  Åaltinio pradÅiÄ.
-                </para>
-                <para lang="no">
-                   Med dette valet aktivert, vil det fÃrste klikket du gjer
-                   etter at du har sett klonepunktet (punktet der data blir
-                   henta frÃ) bestemma avstand og retning mellom klonepunktet
-                   og avsettingspunktet. Alle seinare kloningar vil bruke den
-                   same forskyvinga, heilt til du gjer eit nytt val ved Ã
-                   setje eit nytt klonepunkt (<keycap>Ctrl</keycap>-klikk) og
-                   deretter klikke pà eit nytt avsettingspunkt.
-                </para>
-                <para lang="pl">
-                  Pierwsze klikniÄcie w czasie rysowania okreÅla przesuniÄcie
-                  pomiÄdzy ÅrÃdÅem a rezultatem klonowania dla wszystkich kolejnych
-                  pociÄgniÄÄ. Dlatego teÅ wszystkie pociÄgniÄcia pÅynnie siÄ
-                  ze sobÄ przeplatajÄ.
-                </para>
-                <para lang="pl">
-                  Aby zmieniÄ przesuniÄcie wystarczy wybraÄ ÅrÃdÅo poprzez
-                  klikniÄcie i jednoczesne przytrzymywanie <keycap>Ctrl</keycap>.
-                </para>
-                <para lang="ru">
-                  Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ
-                  ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑ
-                  ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ.
-                </para>
-                <para lang="ru">
-                  ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ
-                  ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Ctrl</keycap>.
-                </para>
-                <para lang="sv">
-                  I detta lÃge sÃtter det fÃrsta klicket du gÃr offsetet
-                  mellan kÃllan och det klonade resultatet, och alla fÃjande
-                  penseldrag anvÃnder samma offset. DÃrfÃr kan du anvÃnda sÃ
-                  mÃnga penseldrag du vill, och de kommer alla att passa
-                  samman med varandra.
-                </para>
-                <!--TODO sv: check, 'en' changed, was too complicate-->
-                <para lang="sv">
-                  Om du vill Ãndra offsetet kan du gÃra detta genom att byta
-                  till Inte uppstÃlld-lÃge, rita ett streck och sedan byta
-                  tillbaka till UppstÃlld-lÃget. EfterfÃjande drag kommer
-                  att anvÃnda samma offset som det fÃrsta draget.
-                </para>
-                <para lang="zh_CN">
-                  èæåäæçæçäæçååèååéçæåæåççäçïçæçççåéäçäèäççåçäçãåææåçæçäæåççåïåääéæååèååæã
-                </para>
-                <para lang="zh_CN">
-                  åæèæåäçïåäåèääåéæåïæçäçåïåèåååéæåãçæèççååääçåçäççåçäçã
-                </para>
-                <!--TODO es;it;pl;ru;sv New example-->
-                <figure lang="en;de;fr;lt;no">
+                <figure>
                   <title>
-                    <phrase lang="en"><quote>Aligned</quote> clone alignment
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="de">
-                      <quote>Ausgerichtet</quote>
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="fr">
-                      Clonage avec Alignement <quote>AlignÃ</quote>
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="lt">
-                      Klonavimo lygiavimo <quote>Lygiuotas</quote>
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="no">
-                      Innretting: <quote>Relativ</quote>
+                    <phrase><quote>Aligned</quote> clone alignment
                     </phrase>
                   </title>
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
-                      <imagedata format="PNG" fileref="../images/toolbox/clone-aligned.png"/>
+                      <imagedata fileref="../images/toolbox/clone-aligned.png" format="PNG"/>
                     </imageobject>
                     <caption>
-                      <para lang="en">
+                      <para>
                         At every new brush stroke, the source keeps the
                         same offset it had with the previous brush stroke.
                         So, there is no cloning offset for the first brush
@@ -1870,58 +293,15 @@
                         ends up out of the source image canvas; hence the
                         truncated aspect.
                       </para>
-                      <!-- de: no caption, we use para above -->
-                      <para lang="fr">
-                        Ã chaque nouveau trait de brosse, la source garde le
-                        dÃcalage qu'elle avait avec le trait prÃcÃdent. Il
-                        n'y a donc pas de dÃcalage de clonage pour le premier
-                        trait. Pour les traits suivants, la source s'est
-                        retrouvÃe en dehors du canevas de l'image source;
-                        d'oà cet aspect tronquà (à gauche) du trait de clonage.
-                      </para>
-                      <para lang="lt">
-                        Sulig kiekvienu nauju potÄpiu Åaltinis iÅlaiko tÄ
-                        patÄ poslinkÄ, kuris buvo naudojamas ankstesniÅ
-                        potÄpiÅ metu. Taigi pirmasis potÄpis nepaslenkamas.
-                        DÄl kitÅ potÄpiÅ Åaltinis atsiranda uÅ Åaltinio
-                        paveikslÄlio pieÅamosios srities, taigi iÅ Äia ir
-                        nukirsta perspektyva.
-                      </para>
-                      <para lang="no">
-                        Alle kloningane vil ha same avstand og vinkel mellom
-                        kjelda og mÃlet som det fÃrre strÃket. Det er dÃleis
-                        ikkje noe forskyving for det fÃrste strÃket. I dei
-                        fÃlgjande strÃka ender klonekjelda opp pà lerretet
-                        utanfor biletet. Difor det litt avkorta resultatet.
-                      </para>
                     </caption>
                   </mediaobject>
                 </figure>
               </listitem>
             </varlistentry>
             <varlistentry>
-              <term lang="en">Registered</term>
-              <term lang="de">Registriert</term>
-              <term lang="es">Registrado</term>
-              <term lang="fr">EnregistrÃ</term>
-              <term lang="it">Registrato</term>
-              <term lang="lt">Registruotas</term>
-              <term lang="no">Direkte</term>
-              <term lang="pl">Zarejestrowany</term>
-              <term lang="ru">Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ</term>
-              <term lang="sv">Registrerad</term>
-              <term lang="zh_CN">èå</term>
+              <term>Registered</term>
               <listitem>
-                <!--para lang="en">
-                  This mode copies each pixel in the source to the pixel with
-                  the same offset in the target. It is most commonly useful
-                  when you want to clone from one layer to another layer
-                  within the same image. It is also useful when cloning from
-                  a pattern, if you want the left or upper edges of the
-                  pattern to line up precisely with the corresponding edges
-                  of the target layer.
-                </para-->
-                <para lang="en">
+                <para>
                   The <quote>Registered</quote> mode is different from the
                   other alignment modes. When you copy from an image, a
                   Ctrl-click will register a source layer. Then painting in a
@@ -1931,274 +311,54 @@
                   another layer within the same image. (But remember that you
                   can also clone from one image to another image.)
                 </para>
-                <para lang="en">
+                <para>
                   When you selected a pattern as source, imagine a new layer
                   filled with this pattern as the registered source layer.
                 </para>
-                <para lang="de">
-                  Der Modus <quote>Registriert</quote> unterscheidet sich
-                  deutlich von den anderen Ausrichtungsmodi. Wenn Sie von
-                  einem Bild klonen, registriert ein
-                  <keycap>Strg</keycap>-Klick eine Quellebene. Damit werden
-                  beim Malen in der Zielebene die korrespondierenden Pixel
-                  (die Pixel an der gleichen Position) der Quellebene geklont.
-                  Dieser Modus ist nÃtzlich, wenn Sie Bildbereiche von einer
-                  Ebene auf eine andere Ebene desselben Bildes kopieren
-                  wollen. (Aber vergessen Sie nicht, dass Sie ohne weiteres
-                  auch von einem Bild auf ein anderes Bild klonen kÃnnen.)
-                </para>
-                <para lang="de">
-                  Wenn Sie ein Muster als Quelle gewÃhlt haben, stellen Sie
-                  sich als Quellebene eine neue Ebene vor, die mit diesem
-                  Muster gefÃllt wurde.
-                </para>
-                <para lang="de">
-                  Im Beispiel ist die Zielebene kleiner als die Quellebene,
-                  daher wird hier nichts abgeschnitten, sondern einfach vom
-                  Ursprungspunkt (oben links) der Quellebene kopiert.
-                </para>
-                <para lang="es">
-                  Este modo copia cada pÃxel del origen al pÃxel con la misma
-                  ubicaciÃn del objetivo. Es comÃn usarlo cuando se desea
-                  clonar de una capa a otra de la misma imagen. TambiÃn es
-                  Ãtil cuando se clona desde un patrÃn si quiere que los ejes
-                  izquierdo o superior del patrÃn se alineen precisamente con
-                  los ejes correspondientes a la capa objetivo.
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  Ce mode enregistre la position de la source de faÃon à s'en
-                  souvenir quand vous clonerez dans un autre calque ou une
-                  autre image. Avec un motif, il vous permet d'aligner
-                  prÃcisÃment les bords du motif sur les bords correspondants
-                  de la cible.
-                </para>
-                <para lang="it">
-                  Questa modalità copia ogni pixel dalla sorgente al
-                  corrispondente pixel nella destinazione alla stessa distanza
-                  relativa. Cià à molto utile quando si vuole copiare da un
-                  livello ad un altro della stessa immagine. Ã anche utile se
-                  si clona da un motivo se si vuole allineare con precisione
-                  l'angolo in alto a sinistra del motivo con il corrispondente
-                  angolo dell'immagine.
-                </para>
-                <para lang="lt">
-                  Veiksena <quote>Registruotas</quote> skiriasi nuo kitÅ
-                  lygiavimo veiksenÅ. Kopijuojant iÅ paveikslÄlio, nuspaudus
-                  klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄjus pele sluoksnÄ,
-                  jis taps Åaltinio sluoksniu. Tuomet pieÅiant paskirties
-                  sluoksnyje, bus klonuoti visi atitinkami Åaltinio
-                  sluoksnio pikseliai (tÄ patÄ poslinkÄ turintys pikseliai).
-                  Tai naudinga norint klonuoti to paties paveikslÄlio vieno
-                  sluoksnio dalis Ä kitÄ sluoksnÄ. (TaÄiau atminkite, kad
-                  taip pat galite klonuoti iÅ vieno paveikslÄlio Ä kitÄ.)
-                </para>
-                <para lang="lt">
-                  Kai pasirenkate raÅtÄ kaip ÅaltinÄ, Äsivaizduokite naujÄ
-                  sluoksnÄ, uÅpildytÄ Åiuo raÅtu, kaip registruotÄjÄ
-                  Åaltinio sluoksnÄ.
-                </para>
-                <para lang="no">
-                  Innrettinga <quote>direkte</quote> verkar noe ulikt i hÃve
-                  til dei andre metodane. NÃr du kopierer frà eit bilete, vil
-                  Ctrl-klikk registrere eit kjeldelag. NÃr du kloner pà mÃl-laget
-                  vil dei tilsvarande pikslane frà kjelde-laget bli overfÃrte.
-                  SjÃlv om du kan bruke dette til à klone frà eit bilete til eit
-                  anna, er metoden sÃrleg nyttig for à flytte deler av eit lag
-                  over i eit anna lag i same biletet.
-                </para>
-                <para lang="no">
-                  NÃr du bruker eit mÃnsterelement som kjelde, kan du
-                  tenke deg at dette er eit eige lag fylt med mÃnsteret.
-                </para>
-                <para lang="pl">
-                  KaÅdy punkt jest kopiowany ze ÅrÃdÅa do punktu docelowego
-                  z takim samym przesuniÄciem. Ma to zastosowanie podczas
-                  kopiowania z jedenj warstwy do drugiej tego samego obrazu.
-                  Opcja jest rÃwnieÅ przydatna do kopiowania desenia tak, aby
-                  lewa lub gÃrna krawÄdÅ desenia pokrywaÅa siÄ z odpowiednimi
-                  krawÄdziami warstwy.
-                </para>
-                <!--para lang="ru">
-                  Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð
-                  ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ
-                  ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
-                  ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ
-                  Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ.
-                </para-->
-                <para lang="ru">
-                  ÐÐÐÐÐ <quote>Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ</quote> ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ
-                  ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ
-                  ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ <keycap>Ctrl</keycap> ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑ
-                  ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑ
-                  ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ (ÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ.
-                  ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ
-                  Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ
-                  ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ.
-                </para>
-                <para lang="ru">
-                  ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐ
-                  ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ.
-                </para>
-                <para lang="sv">
-                  Detta lÃge kopierar varje pixel i kÃllan till pixelen med
-                  samma offset i mÃlet. Detta Ãr vanligtvis anvÃndbart nÃr
-                  du vill klona frÃn ett lager till ett annat lager i samma
-                  bild. Det Ãr ocksà anvÃndbart nÃr man klonar frÃn ett
-                  mÃnster, om du vill ha den vÃnstra eller Ãvre kanten av
-                  mÃnstret precis korresponderande kanterna i mÃllagret.
-                </para>
-                <para lang="zh_CN">
-                  èæåäæäæèåçåçæäååäççåçäãåæåçéååçåååääääåååéååääååãåäåæäåéæäæèæçïåèèåæçååèçåçæååäåçåæçã
-                </para>
-                <!--TODO es;it;pl;ru;sv New example-->
-                <figure lang="en;de;fr;lt;no">
+                <figure>
                   <title>
-                    <phrase lang="en"><quote>Registered</quote> clone alignment
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="de">
-                      Ausrichtungsmodus <quote>Registriert</quote>
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="fr">
-                      Clonage avec Alignement <quote>EnregistrÃ</quote>
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="lt">
-                      Klonavimo lygiavimas <quote>Registruotas</quote>
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="no">
-                      Innretting: <quote>Direkte</quote>
+                    <phrase><quote>Registered</quote> clone alignment
                     </phrase>
                   </title>
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
-                      <imagedata format="PNG" fileref="../images/toolbox/clone-registered.png"/>
+                      <imagedata fileref="../images/toolbox/clone-registered.png" format="PNG"/>
                     </imageobject>
                     <caption>
-                      <para lang="en">
+                      <para>
                         At every brush stroke, the source adopts the position
                         of the mouse pointer in the destination layer. Here,
                         the destination layer is smaller than the source
                         layer; so, there is no truncated aspect.
                       </para>
-                      <!-- de: no caption, we use para above -->
-                      <para lang="fr">
-                        Ã chaque trait de brosse, la source de clonage adopte
-                        la position du pointeur de la souris dans le calque
-                        de destination. Ici, le calque de destination est
-                        plus petit que le calque d'origine; donc pas d'aspect
-                        tronquÃ.
-                      </para>
-                      <para lang="lt">
-                        Sulig kiekvienu teptuko potÄpiu Åaltinis
-                        prisiima pelÄs Åymiklio padÄtÄ paskirties sluoksnyje.
-                        Paskirties sluoksnis yra maÅesnis uÅ Åaltinio
-                        sluoksnÄ, taigi nÄra nukirstos perspektyvos.
-                      </para>
-                      <para lang="no">
-                        For kvart einaste penselstrÃk vil data bli plukka frÃ
-                        kjelda i den posisjonen musepeikaren har pÃ
-                        mÃlet. Her er mÃl-laget mindre enn kjelde-laget,
-                        sà her er det ingen avkortingar.
-                      </para>
                     </caption>
                   </mediaobject>
                 </figure>
               </listitem>
             </varlistentry>
-            <!-- TODO: es it sv zh_CN new for GIMP 2.4 -->
-            <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;pl;ru">
-              <term lang="en">Fixed</term>
-              <term lang="de">Fest</term>
-              <term lang="fr">FixÃ</term>
-              <term lang="lt">Fiksuotas</term>
-              <term lang="no">Fast punkt</term>
-              <term lang="pl">StaÅy</term>
-              <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</term>
+            <varlistentry>
+              <term>Fixed</term>
               <listitem>
-                <para lang="en">
+                <para>
                   Using this mode you will paint with the source origin,
                   unlike the modes <guilabel>None</guilabel> or
                   <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing a line. The
                   source will not be moved.
                 </para>
-                <para lang="de">
-                  Wenn Sie diese Ausrichtung ausgewÃhlt haben, wird immer mit
-                  dem Inhalt des Quellpunktes gemalt, im Gegensatz zu den
-                  Ausrichtungsmodi <guilabel>Keine</guilabel> oder
-                  <guilabel>Ausgerichtet</guilabel> auch beim Zeichnen einer
-                  Linie. Der Quellpunkt wird nicht bewegt.
-                </para>
-                <para lang="de">
-                  Im nachfolgenden Beispiel sehen Sie, wie bei jedem
-                  Zeichenstrich derselbe Quellpunkt fortlaufend reproduziert
-                  und aufgetragen wird.
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  Avec ce mode, la source reste fixe. Le clonage ressemble
-                  Ã un trait de brosse.
-                </para>
-                <para lang="lt">
-                  Naudojant ÅiÄ veiksenÄ pieÅite naudodami Åaltinio pradÅiÄ,
-                  skirtingai nei naudojant veiksenÄ <guilabel>NÄra</guilabel>
-                  arba <guilabel>Lygiuotas</guilabel>, netgi brÄÅiant linijÄ.
-                  Åaltinis nebus perkeltas.
-                </para>
-                <para lang="no">
-                  Kjeldepunktet er fiksert til ein og same staden. SjÃlv om du
-                  teiknar linjer, vil data bli henta frà same punktet.
-                </para>
-                <para lang="pl">
-                  UÅywajÄc tego trybu przy rysowaniu wykorzystane zostanie
-                  zaznaczone ÅrÃdÅo, nawet w trakcie rysowania linii (w
-                  przeciwieÅstwie do trybu <guilabel>Brak</guilabel>).
-                  Punkt ÅrÃdÅowy nie bÄdzie przemieszczany.
-                </para>
-                <para lang="ru">
-                  ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ
-                  ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, Ð ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ
-                  <guilabel>ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</guilabel> ÐÐÐ
-                  <guilabel>Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel> ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ
-                  ÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ.
-                </para>
-                <!--TODO es;it;pl;ru;sv New example-->
-                <figure lang="en;de;fr;lt;no">
+                <figure>
                   <title>
-                    <phrase lang="en"><quote>Fixed</quote> clone alignment
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="de">
-                      Ausrichtung <quote>Fest</quote>
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="fr">
-                      Clonage avec Alignement <quote>FixÃ</quote>
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="lt">
-                      Klonavimo lygiavimas <quote>Fiksuotas</quote>
-                    </phrase>
-                    <phrase lang="no">
-                      Innretting: <quote>Fast punkt</quote>
+                    <phrase><quote>Fixed</quote> clone alignment
                     </phrase>
                   </title>
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
-                      <imagedata format="PNG" fileref="../images/toolbox/clone-fixed.png"/>
+                      <imagedata fileref="../images/toolbox/clone-fixed.png" format="PNG"/>
                     </imageobject>
                     <caption>
-                      <para lang="en">
+                      <para>
                         The source remains fixed. The same small sample is
                         reproduced identically in a tightened way.
                       </para>
-                      <!-- de: no caption, we use para above -->
-                      <para lang="fr">
-                        La source reste fixe. Le mÃme petit motif est
-                        reproduit à l'identique de faÃon trÃs resserrÃe.
-                      </para>
-                      <para lang="lt">
-                        Åaltinis iÅlieka fiksuotas. IdentiÅkai padauginamas
-                        tas pats maÅas pavyzdys.
-                      </para>
-                      <para lang="no">
-                       Kjelda er fiksert. Det same punktet blir repetert heile
-                       tida.
-                      </para>
                     </caption>
                   </mediaobject>
                 </figure>
@@ -2211,33 +371,13 @@
   </sect3>
   <sect3 id="filter-and-history-brushes">
     <title>
-      <phrase lang="en">Further Information</phrase>
-      <phrase lang="de">Weitere Informationen</phrase>
-      <phrase lang="es">InformaciÃn complementaria</phrase>
-      <phrase lang="fr">Informations complÃmentaires</phrase>
-      <phrase lang="it">Informazioni aggiuntive</phrase>
-      <phrase lang="lt">Papildoma informacija</phrase>
-      <phrase lang="no">Meir informasjon</phrase>
-      <phrase lang="pl">Informacje dodatkowe</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
-      <phrase lang="sv">Vidare information</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">æåäæ</phrase>
+      <phrase>Further Information</phrase>
     </title>
     <variablelist>
       <varlistentry>
-        <term lang="en">Transparency</term>
-        <term lang="de">Transparenz</term>
-        <term lang="es">Transparencia</term>
-        <term lang="fr">Transparence</term>
-        <term lang="it">Trasparenza</term>
-        <term lang="lt">Permatomumas</term>
-        <term lang="no">Gjennomsikt</term>
-        <term lang="pl">PrzezroczystoÅÄ</term>
-        <term lang="ru">ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
-        <term lang="sv">Transparens</term>
-        <term lang="zh_CN">éæéå</term>
+        <term>Transparency</term>
         <listitem>
-          <para lang="en">
+          <para>
             The effects of the Clone tool on transparency are a bit
             complicated. You cannot clone transparency: if you try to clone
             from a transparent source, nothing happens to the target. If you
@@ -2245,223 +385,29 @@
             by the opacity of the source. So, assuming 100% opacity and a hard
             brush:
           </para>
-          <para lang="de">
-            Die Wirkungsweise des Klonwerkzeuges auf transparente Bereiche
-            sind etwas komplizierter. Sie kÃnnen transparente Bereiche nicht
-            klonen, indem Sie einen Quellpunkt setzen, und hoffen, mit der
-            transparenten Quelle zeichnen zu kÃnnen. Klonen Sie jedoch von
-            einer halbtransparenten FlÃche, wird die Wirkung anhand der
-            Deckkraft der Quelle berechnet, und sie kÃnnen damit malen.
-            Angenommen, Sie benutzen eine 100% gedeckte FlÃche und eine harte
-            Pinselform:
-          </para>
-          <para lang="es">
-            Los efectos de la herramienta para clonar sobre la transparencia
-            son un poco difÃciles de entender. No se puede clonar la
-            transparencia: si intenta clonar desde un origen transparente,
-            nada sucederà en el destino. Si clona desde un origen traslÃcido,
-            el efecto serà determinado por la opacidad del orÃgen. Asà que
-            asumiendo una opacidad del 100% y una brocha dura:
-          </para>
-          <para lang="fr">
-            Les effets de l'outil Cloner sur la transparence sont un peu
-            complexes. Vous ne pouvez pas cloner la transparenceÂ: si vous
-            tentez de cloner à partir d'une source transparente, rien ne se
-            produit dans la destination. Si vous clonez à partir d'un source
-            semi-tranparente, l'effet est proportionnel à l'opacità de la
-            source. Ainsi, en supposant une opacità de 100% et une brosse
-            dure (Ã bords nets)Â:
-          </para>
-          <para lang="it">
-            Gli effetti dello strumento Clona sulla trasparenza sono un po'
-            complicati. Non à possibile clonare la trasparenza: se si prova a
-            farlo da una sorgente trasparente, non succede nulla. Se si clona
-            da una sorgente parzialmente trasparente, l'effetto à pesato
-            dall'opacità della sorgente. PerciÃ, assumento una opacità del
-            100% e un pennello pesante:
-          </para>
-          <para lang="lt">
-            Klonavimo Ärankio poveikis permatomumui yra truputÄlÄ
-            komplikuotas. Permatomumo negalima klonuoti: jeigu pabandysite
-            klonuoti iÅ permatomo Åaltinio, paskirtyje nebus jokio rezultato.
-            Jeigu klonuojate iÅ dalinai permatomo Åaltinio, efektÄ nulemia
-            Åaltinio nepermatomumas. Taigi, tarkime, kad naudojate 100%
-            nepermatomumÄ ir aÅtriÅ kraÅtÅ teptukÄ:
-          </para>
-          <para lang="no">
-            MÃten kloneverktÃyet pÃverkar gjennomsikt er litt komplisert.
-            Gjennomsikt kan i seg sjÃlv ikkje klonast. PrÃver du à klone frÃ
-            ei gjennomsiktig kjelde, vil ingenting skje. Klonar du frà ei
-            delvis gjennomsiktig kjelde, vil resultatet bli avhengig av kor
-            gjennomsiktig biletet du klonar pà er. Dersom du klonar
-            pà eit fullstendig ugjennomsiktig bilete med harde verktÃy,
-            blir resultatet slik:
-          </para>
-          <para lang="pl">
-            Efekty Krycia w przypadku Klonowania sÄ doÅÄ zÅoÅone, gdyÅ
-            przezroczystoÅci nie da siÄ skopiowaÄ. Klonowanie przezroczystego
-            ÅrÃdÅa nie spowoduje Åadnych zmian. W przypadku klonowania
-            pÃÅprzezroczystego obszaru, efekt bÄdzie zaleÅny od przezroczystoÅci
-            ÅrÃdÅa. Dla 100% krycia i twardego pÄdzla:
-          </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ
-            ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ
-            ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÑÐÐÑ
-            ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
-            100%-ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ:
-          </para>
-          <para lang="sv">
-            Effekterna av Klonas transparens Ãr lite komplicerade. Du kan
-            inte klona transparens: om du fÃrsÃker att klona frÃn en
-            transparent kÃlla hÃnder inget med mÃlet. Om du klonar en delvis
-            transparent kÃlla, blir effekten motsvarande opaciteten frÃn
-            kÃllan. SÃ, fÃrutsÃtt 100% opacitet och en hÃrd pensel:
-          </para>
-          <para lang="zh_CN">
-            åéåååéæéåçæææçåæãæäèåéååéæïåååéæçæåéæïçæäææääææãåéåéæçæåéæïåææçæçäéæåååãåèåéååäç
-            100% äéæååääçèççï
-          </para>
           <itemizedlist>
             <listitem>
-              <para lang="en">
+              <para>
                 Cloning translucent black onto white produces gray.
               </para>
-              <para lang="de">
-                Das Klonen eines transparenten Schwarz auf eine weiÃe FlÃche
-                erzeugt einen Grauton.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                Clonar un negro traslÃcido sobre blanco produce gris.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                Cloner un noir transparent sur du blanc produit du gris.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                La clonazione di un nero traslucido sul bianco produce grigio.
-              </para>
-              <para lang="lt">
-                Klonuojant permatomÄ juodÄ Ä baltÄ gaunama pilka.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                à klone gjennomsiktig svart pà kvit gir grÃ.
-              </para>
-              <para lang="pl">
-                klon pÃÅprzezroczystego czarnego na biaÅym da szary
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐ.
-              </para>
-              <para lang="sv">
-                Att klona genomskinlig svart pà vit ger grÃtt.
-              </para>
-              <para lang="zh_CN">äåéæéèåéåçèääççèã</para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para lang="en">
+              <para>
                 Cloning translucent black onto black produces black.
               </para>
-              <para lang="de">
-                Das Klonen eines transparenten Schwarz auf eine schwarze
-                FlÃche erzeugt einen Schwarzton.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                Clonar un negro traslÃcido sobre negro produce negro.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                Cloner un noir transparent sur du noir produit du noir.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                La clonazione di un nero traslucido sul nero produce nero.
-              </para>
-              <para lang="lt">
-                Klonuojant permatomÄ juodÄ Ä juodÄ gaunama juoda.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                à klone gjennomsiktig svart pà svart gir svart.
-              </para>
-              <para lang="pl">
-                klon pÃÅprzezroczystego czarnego na czarnym da czarny
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐ.
-              </para>
-              <para lang="sv">
-                Att klona genomskinlig svart pà svart ger svart.
-              </para>
-              <para lang="zh_CN">äåéæéèåéåéèääçéèã</para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para lang="en">
+              <para>
                 Cloning translucent white onto white produces white.
               </para>
-              <para lang="de">
-                Das Klonen eines transparenten Weià auf eine weiÃe FlÃche
-                erzeugt einen WeiÃton.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                Clonar un blanco traslÃcido sobre blanco produce blanco.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                Cloner un blanc transparent sur du blanc produit du blanc.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                La clonazione di un bianco traslucido sul bianco produce
-                bianco.
-              </para>
-              <para lang="lt">
-                Klonuojant permatomÄ baltÄ Ä baltÄ gaunama balta.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                à klone gjennomsiktig kvit pà kvit gir kvit.
-              </para>
-              <para lang="pl">
-                klon pÃÅprzezroczystego biaÅego na biaÅym da biaÅy
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ.
-              </para>
-              <para lang="sv">
-                Att klona genomskinlig vit pà vit ger vit.
-              </para>
-              <para lang="zh_CN">äåéæçèåéåçèääççèã</para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para lang="en">
+              <para>
                 Cloning translucent white onto black produces gray.
               </para>
-              <para lang="de">
-                Das Klonen eines transparenten Weià auf eine schwarze FlÃche
-                erzeugt einen Grauton.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                Clonar un blanco traslÃcido sobre negro produce gris.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                Cloner du blanc transparent sur du noir produit du gris.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                La clonazione di un bianco traslucido sul nero produce grigio.
-              </para>
-              <para lang="lt">
-                Klonuojant permatomÄ baltÄ Ä juodÄ gaunama pilka.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                à klone gjennomsiktig kvit pà svart gir grÃ.
-              </para>
-              <para lang="pl">
-                klon pÃÅprzezroczystego biaÅego na czarnym da szary
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐ.
-              </para>
-              <para lang="sv">
-                Att klona genomskinlig vit pà svart ger grÃ.
-              </para>
-              <para lang="zh_CN">äåéæçèåéåéèääççèã</para>
             </listitem>
           </itemizedlist>
-          <para lang="en">
+          <para>
             Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep
             transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce
             it.
@@ -2469,100 +415,12 @@
             result; cloning a translucent area onto another translucent area
             causes an increase in opacity.
           </para>
-          <para lang="de">
-            Das Klonwerkzeug kann niemals die Transparenz von Bereichen
-            erhÃhen, jedoch kann es die Deckkraft der Ebene erhÃhen
-            (vorausgesetzt, <guilabel>Transparenz behalten</guilabel>
-            ist aktiviert). Das Klonen einer transparenten FlÃche auf eine
-            transparente FlÃche wird dabei die Transparenz verringern und die
-            Deckkraft erhÃhen.
-          </para>
-          <para lang="es">
-            El clonar nunca incrementa la transparencia. Pero, a menos que se
-            active "mantener transparencia" para la capa, sà puede reducirla.
-            Clonar un Ãrea opaca sobre un Ãrea traslÃcida produce un resultado
-            opaco. Y clonar un Ãrea traslÃcida sobre otra Ãrea traslÃcida
-            causa un incremento en la opacidad.
-          </para>
-          <para lang="fr">
-            Le clonage n'augmente jamais la transparence, mais, Ã moins que
-            l'option <guilabel>VÃrrouiller le canal alpha</guilabel> ne soit
-            cochÃe pour le calque, il peut la rÃduire. Le clonage d'une aire
-            opaque dans une aire transparente produit un rÃsultat opaqueÂ;
-            cloner une aire transparente sur une autre aire transparente
-            entraÃne une augmentation de l'opacitÃ.
-          </para>
-          <para lang="it">
-            La clonazione non puà mai aumentare la trasparenza ma, a meno che
-            "mantieni la trasparenza" non sia abilitato per il livello, puÃ
-            ridurla. Clonando un'area opaca su di un'area traslucida si
-            produce un risultato opaco; clonando un'area traslucida su di
-            un'altra area traslucida si ottiene un'incrmento dell'opacitÃ.
-          </para>
-          <para lang="lt">
-            Klonavimas negali padidinti permatomumo, taÄiau gali jÄ sumaÅinti,
-            nebent Äjungta sluoksnio parinktis <quote>uÅrakinti
-            permatomumÄ</quote>.
-            Klonuojant nepermatomÄ sritÄ Ä permatomÄ sritÄ gaunamas
-            nepermatomas rezultatas; klonuojant permatomÄ sritÄ Ä kitÄ
-            permatomÄ sritÄ gaunamas padidÄjÄs nepermatomumas.
-          </para>
-          <para lang="no">
-            Kloninga kan ikkje gjere eit bilete meir gjennomsiktig, men det
-            kan gjere det mindre gjennomsiktig dersom valet <quote>Ikkje
-            endre gjennomsikt</quote> ikkje er slÃtt av for det aktuelle laget.
-            Klonar du eit opakt omrÃde pà eit gjennomsiktig omrÃde, vil
-            resultatet bli opakt. Klonar du eit gjennomsiktig omrÃde pÃ
-            eit gjennomsiktig omrÃde, vil resultatet bli eit tettare, dvs.
-            meir opakt, bilete.
-          </para>
-          <para lang="pl">
-            Klonowanie nigdy nie powoduje zwiÄkszenia przezroczystoÅci,
-            ale moÅe jÄ zmniejszyÄ, jeÅli nie zaznaczona jest opcja
-            <quote>Blokowanie</quote> dla warstwy.
-            Klon nieprzezroczystego obszaru na przezroczystym da
-            nieprzezroczysty, zaÅ klon pÃÅprzezroczystego obszaru na
-            pÃÅprzezroczystym zwiÄkszy krycie.
-          </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑ,
-            ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ <quote>ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</quote> ÐÐÑ ÑÐÐÑ.
-            ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ;
-            ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑ
-            ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ.
-          </para>
-          <para lang="sv">
-            Kloning kan aldrig Ãka transparens, men, om inte <quote> BehÃll
-            Transparens</quote> Ãr ikryssat fÃr lagret, kan det minska den.
-            Att klona ett ogenomskinligt omrÃde till ett genomskinligt omrÃde
-            ger ett ogenomskinligt resultat; att klona ett genomskinligt
-            omrÃde till ett annat genomskinligt omrÃde ger en Ãkning i
-            ogenomskinlighet.
-          </para>
-          <para lang="zh_CN">
-            åéääååéææïäèåäéäåïééååäâäæéæéåâæåéçãääéæåååéååéæååääçäéæææ;äåéæåååéååäåéæååäåååäéæåã
-          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
-      <!-- The "Filter brushes" and the "History brush" have the same content as in <tip> above! Which to remove? -->
-      <!-- IMHO none. ude-->
-      <!-- IMHO the tips. j.h-->
-      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;lt;no;pl;ru;sv;zh_CN">
-        <term lang="en"><quote>Filter</quote> brushes</term>
-        <term lang="de"><quote>Filter</quote>-Pinsel</term>
-        <term lang="es">Brochas "filtro"</term>
-        <term lang="fr">Une brosse <quote>Filtre</quote></term>
-        <term lang="it">Pennelli <quote>filtro</quote></term>
-        <term lang="lt"><quote>FiltrÅ</quote> teptukai</term>
-        <term lang="no">
-          <quote>Filter-penslar</quote>
-        </term>
-        <term lang="pl">PÄdzle <quote>filtra</quote></term>
-        <term lang="ru">ÐÐÑÑÐ <quote>ÑÐÐÑÑÑÐ</quote></term>
-        <term lang="sv"><quote>Filter</quote> penslar</term>
-        <term lang="zh_CN">âæéâçç</term>
+      <varlistentry>
+        <term><quote>Filter</quote> brushes</term>
         <listitem>
-          <para lang="en"><indexterm><primary>Brushes</primary><secondary><quote>Filter</quote> brushes</secondary></indexterm>
+          <para><indexterm><primary>Brushes</primary><secondary><quote>Filter</quote> brushes</secondary></indexterm>
             There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain
             powerful effects. One thing you can do is to create <quote>Filter
             brushes</quote>, that is, create the effect of applying a filter
@@ -2574,132 +432,12 @@
             then in effect be painting the filtered image data onto the
             original layer.
           </para>
-          <para lang="de"><indexterm><primary>Pinsel</primary><secondary>"Filter" pinsel</secondary></indexterm>
-            Es gibt einige nicht offensichtliche Wege, mit dem Werkzeug
-            <quote>Klonen</quote> sehr beeindruckende Effekte zu erzielen.
-            Eine Sache, die Sie einmal ausprobieren sollten, ist, einen
-            "Filterpinsel", also einen Filter mit einem Pinsel, aufzutragen.
-            Hierzu duplizieren Sie zunÃchst die Ebene, an welcher Sie arbeiten
-            mÃchten, und wenden den entsprechenden Filter auf die Kopie der
-            Ebene an. Dann aktivieren Sie das Werkzeug <quote>Klonen</quote>
-            und stellen die Eigenschaften auf <quote>Quelle: Bild</quote> und
-            <quote>Ausrichtung: Registriert</quote>. Klicken Sie mit
-            gedrÃckter <keycap>Strg</keycap>-Taste in die Kopie der Ebene, um
-            sie als Quelle fÃr das Klonen festzulegen. Sie kÃnnen nun auf
-            der Originalebene das Filter durch einfaches Zeichnen auftragen.
-            Toll - nicht?
-          </para>
-          <para lang="es"><indexterm><primary>Brochas</primary><secondary>Brochas "filtro"</secondary></indexterm>
-            Hay unas pocas formas no tan obvias de utilizar esta herramienta
-            para obtener efectos impresionantes. Algo que puede hacer es crear
-            "brochas filtro", esto es, aplicar el efecto de un filtro con una
-            brocha. Para lograrlo, duplique la capa en la que desea trabajar y
-            aplique el filtro a la copia. Luego active la herramienta para
-            clonar seleccionando como orÃgen "imagen origen", y la alineaciÃn
-            a "registrado". Haga Ctrl-clic sobre la capa filtrada para
-            elegirla como origen, y pinte sobre la capa original. Con esto
-            estarà pintando los datos de la imagen filtrada sobre la capa
-            original.
-          </para>
-          <para lang="fr"><indexterm><primary>Brosses</primary><secondary>Brosse <quote>Filtre</quote></secondary></indexterm>
-            Il existe quelques faÃons peu Ãvidentes d'utiliser l'outil Cloner
-            qui permettent d'obtenir des effets puissants. L'une d'elles est la
-            crÃation d'une <quote>brosse filtre</quote>, c.-Ã-d. d'appliquer un
-            filtre à l'aide d'une brosse. Pour cela, commencez par dupliquer le
-            calque sur lequel vous voulez travailler et appliquez le filtre sur
-            la copie. Activez alors l'outil Cloner, en rÃglant la source sur
-            <quote>Image</quote> et l'Alignement sur <quote>EnregistrÃ</quote>.
-            Ctrl-cliquez sur le calque filtrà pour en faire la source, et
-            peignez sur le calque originalÂ: vous peindrez ainsi les donnÃes
-            filtrÃes de l'image sur le calque original.
-          </para>
-          <para lang="it"><indexterm><primary>Pennelli</primary><secondary><quote>Filtro</quote> pennelli</secondary></indexterm>
-            Ci sono pochi, non banali, metodi di utilizzo dello strumento
-            clona per ottenere grandi effetti. Uno di questi à la crezione di
-            "pennelli filtro", cioà creare l'effetto dell'applicazione di un
-            filtro con un pennello. Per fare cià basta duplicare il livello su
-            cui si sta lavorando e applicare il filtro alla copia. Poi
-            attivare lo strumento clona, impostando la sorgente a "Soregente
-            immagine" e l'allineamento a "Registrato". Ctrl-clic sul livello
-            filtrato per impostarlo come dorgente e disegnare sull'originale:
-            si otterrà l'effetto di disegnare il filtro sul livello originale.
-          </para>
-          <para lang="lt"><indexterm><primary>Teptukai</primary><secondary><quote>FiltrÅ</quote> teptukai</secondary></indexterm>
-            Yra keli neakivaizdÅs Klonavimo Ärankio panaudojimo bÅdai norint
-            gauti galingus efektus. Viena, kÄ galite padaryti, tai sukurti
-            <quote>FiltrÅ teptukus</quote>, t. y., sukurti teptuko
-            su filtru pritaikymo efektÄ. NorÄdami tÄ padaryti, sukurkite
-            sluoksnio, su kuriuo norite dirbti, kopijÄ ir pritaikykite Åiai
-            kopijai pageidaujamÄ filtrÄ. Tada aktyvuokite Klonavimo ÄrankÄ,
-            nustatykite parinktÄ Åaltinis Ä <quote>PaveikslÄlis</quote>, o
-            Lygiavimas Ä <quote>Registruotas</quote>. Du kartus spustelÄkite
-            filtruotÄ sluoksnÄ, kad nustatytumÄte jÄ kaip ÅaltinÄ, ir
-            pieÅkite originaliame sluoksnyje: tokiu bÅdu pieÅite filtruotus
-            paveikslÄlio duomenis originaliame sluoksnyje.
-          </para>
-          <para lang="no"><indexterm><primary>Penslar</primary><secondary><quote>Filterpenslar</quote></secondary></indexterm>
-            Det finst ein del andre, ikkje sÃrleg opplagte mÃtar à bruke
-            kloneverktÃyet pÃ. Ein av dei tinga du kan gjere, er à lage
-            <quote>filterpenslar</quote>. Altsà à lage ein effekt som
-            minner om à legge til eit filter med ein pensel. For à gjere
-            dette, lagar du ein kopi av laget du arbeider pà og legg det
-            Ãnskte filteret til kopien. Bruk kloneverktÃyet i direktemode,
-            og klon frà det nye laget over til det gamle laget.
-          </para>
-          <para lang="pl"><indexterm><primary>PÄdzle</primary><secondary>PÄdzle <quote>filtra</quote></secondary></indexterm>
-            Klonowanie posiada rÃwnieÅ kilka mniej znanych zastosowaÅ. Jednym
-            z nich sÄ <quote>PÄdzle filtrujÄce</quote>, sprawiajÄce wraÅenie
-            uÅycia filtru przy pomocy pedzla. W tym celu naleÅy skopiowaÄ
-            potrzebnÄ warstwÄ i zastosowaÄ filtr dla kopii. Nastepnie naleÅy
-            aktywowaÄ Klonowanie, jako ÅrÃdÅo wybraÄ <quote>Obraz</quote>, Ð dla
-            WyrÃwnania wybraÄ <quote>zarejestrowany</quote>. KlikniÄcie na
-            filtrowanej warstwie przy jednoczesnym przytrzymywaniu Ctrl,
-            pozwoli rysowaÄ na warstwie docelowej obrazu. W ten sposÃb efekt
-            filtra jest nanoszony na poÅÄdanÄ warstwÄ za pomocÄ pÄdzla.
-          </para>
-          <para lang="ru"><indexterm><primary>ÐÐÑÑÐ</primary><secondary>ÐÐÑÑÐ <quote>ÑÐÐÑÑÑÐ</quote></secondary></indexterm>
-            ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ
-            ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ, <quote>ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ</quote>,
-            ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ,
-            ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ
-            ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ
-            <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ</quote>, Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ
-            <quote>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</quote>. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ
-            Ctrl, ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:
-            ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ
-            ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ.
-          </para>
-          <para lang="sv"><indexterm><primary>Penslar</primary><secondary><quote>Filter</quote> penslar</secondary></indexterm>
-            Det finns ett fÃtal icke-uppenbara sÃtt att anvÃnda Kloning fÃr
-            att pà kraftfulla effekter. En sak du kan gÃra Ãr att skapa
-            <quote>Filter penslar</quote>, som Ãr, skapa effekten av att
-            applicera ett filter pà en pensel. FÃr att gÃra detta, duplikera
-            lagret du vill arbeta med, och applicera filtret pà kopian.
-            Aktivera sedan Kloningsverktyget, sÃtt kÃlla till
-            <quote>BildkÃlla</quote> och UppstÃllning till
-            <quote>Registrerad</quote>. Ctrl-klicka pà det filtrerade lagret
-            och sÃtt det som kÃlla, och rita pà original lagret: du kommer dÃ
-            mÃla den filtrerade bilddatan pà originallagret.
-          </para>
-          <para lang="zh_CN">
-            æääçåéååååæäææçéääççææãåäääåæååâæéççâïåçççäçæéçææãèèåæææïéåååååååèèåççååïçåååæäçæéãæçåååéååïååååééäèçâæâäâååæâèâåéâäâèåâïCtrl-çååæäåäæïååååååèèæçïèæèæéåçèçååææåæçåååååääã
-          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
-      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;no;pl;ru;sv;zh_CN">
-        <term lang="en">History brush</term>
-        <term lang="de">Undo/Redo Pinsel</term>
-        <term lang="es">Brocha historial</term>
-        <term lang="fr">Une brosse d'<quote>Historique</quote></term>
-        <term lang="it">La <quote>cronologia</quote> del pennello</term>
-        <term lang="lt">Retrospektyvos teptukas</term>
-        <term lang="no">Historikkpensel</term>
-        <term lang="pl">PÄdzel <quote>historii</quote></term>
-        <term lang="ru">ÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÑÐÑÐÐ</quote></term>
-        <term lang="sv">Historikpensel</term>
-        <term lang="zh_CN">ååçç</term>
+      <varlistentry>
+        <term>History brush</term>
         <listitem>
-          <para lang="en"><indexterm><primary>Brushes</primary><secondary>History brush</secondary></indexterm>
+          <para><indexterm><primary>Brushes</primary><secondary>History brush</secondary></indexterm>
             You can use a similar approach to imitate Photoshop's
             <quote>History brush</quote>, which allows you to selectively
             undo or redo changes using a brush. To do this, start by
@@ -2714,141 +452,6 @@
             Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo
             brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>.
           </para>
-          <para lang="de"><indexterm><primary>Pinsel</primary><secondary>Undo/Redo Pinsel</secondary></indexterm>
-            Sie kÃnnen einen Ãhnlichen Ansatz verwenden, um den
-            <quote>History-Brush</quote> aus Photoshop nachzubilden, der ein
-            ausgewÃhltes RÃckgÃngig-machen oder Wiederholen mit einem Pinsel
-            ermÃglicht. Es funktioniert sehr Ãhnlich wie in dem obigen
-            Beispiel! Herauszufinden, wie genau es funktioniert, sei Ihnen
-            zur Ãbung Ãberlassen :)
-          </para>
-          <para lang="es"><indexterm><primary>Brochas</primary><secondary>Brocha historial</secondary></indexterm>
-            Puede utilizar un mÃtodo parecido para imitar la "brocha
-            historial" de Photoshop, que permite deshacer o rehacer cambios
-            selectivamente usando una brocha. Para lograrlo, comienze
-            duplicando la imagen. Luego, en el original, retroceda al estado
-            que desee del historial de la imagen, ya sea deshaciendo o
-            empleando el diÃlogo del historial de deshacer (esto debe ser
-            hecho en el original y no en la copia, porque al duplicar no se
-            conserva el historial de deshacer). Ahora active la herramienta
-            para clonar, seleccionando como origen "imagen origen" y
-            alineaciÃn "registrado". Haga Ctrl-clic sobre la capa de una
-            imagen, y pinte sobre la capa correspondiente de la otra imagen.
-            Dependiendo el sentido en que lo haga, tendrà una "brocha de
-            deshacer" o una "brocha de rehacer".
-          </para>
-          <para lang="fr"><indexterm><primary>Brosses</primary><secondary>Brosse d'historique</secondary></indexterm>
-            Vous pouvez utiliser une approche similaire pour imiter la
-            <quote>brosse d'historique</quote> de Photoshop, qui permet
-            d'Annuler et de Refaire à l'aide d'une brosse. Pour cela,
-            commencez par dupliquer l'image. Dans l'original, retournez Ã
-            l'Ãtape voulue dans l'historique de l'image, par Ctrl-Z ou par
-            la boÃte de dialogue Historique d'Annulation (il faut faire Ãa
-            sur l'original et non sur la copie, parce que la duplication
-            d'une image ne duplique pas l'historique). Activez l'outil
-            Cloner, rÃglez la source sur <quote>Image source</quote> et
-            l'Alignement sur <quote>EnregistrÃ</quote>. Ctrl-cliquez sur un
-            calque d'une des images, et peignez sur le calque correspondant de
-            l'autre image. Selon que vous choisissez l'une ou l'autre image
-            comme source, vous obtiendrez une brosse <quote>Annuler</quote>
-            ou <quote>Refaire</quote>.
-          </para>
-          <para lang="it"><indexterm><primary>Pennelli</primary><secondary>Pennello cronologico</secondary></indexterm>
-            Ã possibile usare un approccio simile per imitare la "Cronologia
-            dei pennelli" di Photoshop che permette di annullare o rifare
-            selettivamente i cambiamenti usando un pennello. Per far ciÃ
-            cominciare col duplicare l'immagine; poi nell'originale tornare
-            indietro nella cronologia dell'immagine annullando le operazioni
-            oppure usando la finestra degli annullamenti (quest'ultima
-            operazione deve essere effettuata sull'originale e non sulla copia
-            dato che la copia di un'immagine non duplica anche la cronologia
-            degli annullamenti di questa). Ora attivare lo strumento clona
-            impostando la sorgente a "Sorgente immagine" e l'allineamento a
-            "Registrato". Ctrl-clic su un livello da un'immagine e disegno sul
-            livello corrispondente dall'altra immagine. A seconda di come lo
-            si fÃ, l'operazione puà sia ottenere l'effetto di un "pennello di
-            annullamento" che di un "pennello di riesecuzione".
-          </para>
-          <para lang="lt"><indexterm><primary>Teptukai</primary><secondary>Retrospektyvos teptukas</secondary></indexterm>
-            Galite naudoti panaÅÅ bÅdÄ norÄdami imituoti programos Photoshop
-            <quote>Retrospektyvos teptukÄ</quote>, leidÅiantÄ pasirinktinai
-            atÅaukti arba pakartoti pakeitimus naudojant teptukÄ. NorÄdami
-            tÄ padaryti iÅ pradÅiÅ sukurkite paveikslÄlio kopijÄ; tada
-            originale sugrÄÅinkite pageidaujamÄ bÅsenÄ paveikslÄlio
-            retrospektyvoje, atÅaukdami veiksmus arba naudodami dialogÄ
-            AtÅaukimÅ retrospektyva. (TÄ reikia atlikti originale, ne kopijoje,
-            kadangi dublikuojant paveikslÄlÄ AtÅaukimÅ retrospektyva
-            nedublikuojama.) Dabar aktyvuokite Klonavimo ÄrankÄ, nustatydami
-            parinktÄ Åaltinis Ä <quote>PaveikslÄlis</quote>, o Lygiavimas
-            Ä <quote>Registruotas</quote>. NuspaudÄ klaviÅÄ Ctrl spustelÄkite
-            vieno paveikslÄlio sluoksnÄ ir pieÅkite atitinkamame sluoksnyje
-            kitame paveikslÄlyje. Priklausomai nuo to, kaip tÄ darysite,
-            gausite arba <quote>atÅaukimo teptukÄ</quote>, arba
-            <quote>pakartojimo teptukÄ</quote>.
-          </para>
-          <para lang="no"><indexterm><primary>Penslar</primary><secondary><quote>Historikkpensel</quote></secondary></indexterm>
-            Du kan bruke ein liknande teknikk for à imitere Photoshops
-            <quote>History brush</quote>, som gjer at du kan angre og
-            gjenta endringar utfÃrte med pensel. Ogsà her byrjar du med Ã
-            lage kopi av det biletet du arbeider pÃ. GÃ tilbake til
-            originalen og finn tilbake i angreloggen til det Ãnskte
-            biletet, anten ved à angre eller ved à bruke angredialogen.
-            Dette mà gjerast i originalen fordi kopieringa ikkje kopierer
-            angreloggen. Aktiver kloneverktÃyet med kjelde til bilete og
-            justeringa til direkte. Ctrl-klikk pà eit lag i det eine biletet
-            og mal pà det tilsvarande laget pà det andre biletet. Avhengig
-            av korleis du gjer det, vil du nà fà anten ein
-            <quote>angrepensel</quote> eller ein <quote>gjentapensel</quote>.
-          </para>
-          <para lang="pl"><indexterm><primary>PÄdzle</primary><secondary>PÄdzel historii</secondary></indexterm>
-            Opcja ta imituje <quote>pÄdzel historii</quote> programu Fotoshop,
-            pozwalajÄcy wycofaÄ lub na nowo wprowadzaÄ zmiany na obrazie przy
-            pomocy pÄdzla. W tym celu naleÅy skopiowaÄ obraz, a nastÄpnie w historii
-            oryginaÅu cofnÄÄ siÄ do poÅÄdanego wyglÄdu przy pomocy cofniÄÄ lub
-            w oknie historii. Operacja musi byÄ wykonana na oryginale, gdyÅ podczas
-            kopiowania historia nie jest kopiowana. Kolejnym krokiem jest aktywacja
-            Klonowania. Jako ÅrÃdÅo naleÅy wybraÄ <quote>obraz wyjÅciowy</quote>, Ð
-            wyrÃwnanie na <quote>zarejestrowany</quote>. KlikajÄc na warstwie jednego
-            obrazu i jednoczeÅnie przytrzymujÄc Ctrl, moÅliwe jest rysowanie
-            na odpowiedniej warstwie drugiego obrazu. W zaleÅnoÅci od sposobu
-            wykonania, powstanie <quote>pedzel cofniÄcia</quote> lub
-            <quote>pÄdzel powtÃrzenia</quote>.
-          </para>
-          <para lang="ru"><indexterm><primary>ÐÐÑÑÐ</primary><secondary>ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ</secondary></indexterm>
-            ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ
-            <quote>ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ</quote> ÑÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ
-            ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑ
-            ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ
-            ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ
-            ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
-            ÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ
-            ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ
-            ÐÐ <quote>ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</quote>, Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ
-            <quote>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</quote>. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ
-            Ctrl, ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ
-            ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ,
-            ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑ</quote>, ÐÐÐÐ
-            <quote>ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ</quote>.
-          </para>
-          <para lang="sv"><indexterm><primary>Penslar</primary><secondary>Historikpensel</secondary></indexterm>
-            Du kan anvÃnda ett liknande tillvÃgagÃngssÃtt fÃr att imitera
-            Photoshop's <quote>Historikpensel</quote>, som lÃter dig att
-            selektivt Ãngra eller gÃra om Ãndringar gjorda med en pensel.
-            FÃr att gÃra detta, bÃrja med att duplikera bilden; sedan,
-            i originalet, gà tillbaka till den Ãnskade statusen i bilden's
-            historik, antingen genom att Ãngra eller genom att anvÃnda
-            Ãngringshistorikdialogen. (Detta mÃste gÃras i originalet,
-            inte i kopian, eftersom duplikering av en bild inte duplikerar
-            Ãngringshistoriken.) Aktivera nu Kloningsverktyget, sÃtt KÃlla
-            till <quote>bildkÃlla</quote> och UppstÃllning till
-            <quote>Registrerad</quote>. Ctrl-klicka pà ett lager frÃn en bild
-            och mÃla pà motsvarande lagret frÃn den andra bilden. Beroende pÃ
-            hur du gÃr det ger detta dig antingen en <quote>Ãngra
-            pensel</quote> eller en <quote>gÃr om pensel</quote>.
-          </para>
-          <para lang="zh_CN">
-            æåääçä Photoshop çâååççâçåçæææææåïåèæçççæéæåæéæéåæèèçæäãèèåæææéååååå;çååååååäçæéææéåååèæååååååäæèççæã(èäæåéåååååäèäææèäèèïåäååååææååæéååã)çååååéååïèåâæâäâååæâèâåéâäâèåâïCtrl-çåääååçååïåååääååååçååèèæçãèæååæäïèäæâæéççâèæâéåççâçæåäåæååã
-          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>

Modified: trunk/src/toolbox/tool-levels.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-levels.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-levels.xml	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -343,26 +343,12 @@
       <para>
         <figure>
           <title>
-            <phrase lang="en"><quote>Levels</quote> toool options</phrase>
-            <phrase lang="de">
-              Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Werte</quote>
-            </phrase>
-            <phrase lang="fr">Options de l'outil <quote>Niveaux</quote></phrase>
-            <phrase lang="no">Innstillingane for nivÃverktÃyet</phrase>
+            <phrase><quote>Levels</quote> toool options</phrase>
           </title>
           <mediaobject>
-            <imageobject lang="en">
+            <imageobject>
               <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-levels.png" format="PNG"/>
             </imageobject>
-            <imageobject lang="de">
-              <imagedata fileref="../images/toolbox/de/tool-options-levels.png" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject lang="fr">
-              <imagedata fileref="../images/toolbox/fr/tool-options-levels.png" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject lang="no">
-              <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-levels.png" format="PNG"/>
-            </imageobject>
           </mediaobject>
         </figure>
       </para>

Modified: trunk/src/toolbox/tool-path.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-path.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-path.xml	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -161,39 +161,9 @@
                 <imagedata fileref="../images/tool-options/path-stroke.png" format="PNG"/>
               </imageobject>
               <caption>
-                <para lang="en">
+                <para>
                   Numbers are steps to draw a two segments straight path.
                 </para>
-                <para lang="cs">
-                  ÄÃsla oznaÄujà jednotlivà kliknutà a jejich poÅadÃ.
-                </para>
-                <para lang="de">
-                  Die Ziffern geben die Schritte zum Erstellen eines geraden
-                  Pfades mit zwei Segmenten an. ZusÃtzlich markieren sie die
-                  Knoten. Knoten 3 zeigt einen aktuell ausgewÃhlten Knoten.
-                </para>
-                <para lang="es">
-                  En esta ilustraciÃn se muestra cÃmo definir dos segmentos
-                  rectos.  Los pasos realizados se representan con nÃmeros.
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  Les chiffres indiquent les Ãtapes pour construire un chemin
-                  rectiligne constituà de deux segments.
-                </para>
-                <para lang="it">
-                  I numeri sono i passi necessari per disegnare un tracciato
-                  rettilineo a due segmenti.
-                </para>
-                <para lang="no">
-                  Tala viser stega for à teikne ein rett bane med to segment.
-                </para>
-                <para lang="pl">
-                  Cyfry to kroki utworzenia ÅcieÅki zÅoÅonej z dwÃch segmentÃw.
-                </para>
-                <para lang="ru">
-                  ÐÐÑÐÐ â ÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ.
-                </para>
-                <para lang="zh_CN">æåäèçääæääèåæççèåçæéã</para>
               </caption>
             </mediaobject>
           </para>
@@ -203,62 +173,11 @@
                 <imagedata fileref="../images/tool-options/path-curve.png" format="PNG"/>
               </imageobject>
               <caption>
-                <para lang="en">
+                <para>
                   Curved segments are easily built by dragging a segment or a
                   new node. Blue arrows indicate curve. Two little handles
                   appear that you can drag to bend the curve.
                 </para>
-                <para lang="cs">
-                  Prohnutà segmenty lze vytvoÅit buÄ taÅenÃm jiÅ existujÃcÃho
-                  segmentu, nebo taÅenÃm kontrolnÃho bodu pÅi jeho vytvÃÅenÃ.
-                  Modrà Åipky oznaÄujà prohnutà ÄÃsti. PÅi taÅenà se objevÃ
-                  malà rukojeti.
-                </para>
-                <para lang="de">
-                  Kurven kÃnnen leicht durch Verschieben der Segmente erstellt
-                  werden, welche hier durch blaue Pfeile gekennzeichnet sind.
-                  Dabei werden die Kontrollpunkte der Knoten sichtbar, mit
-                  denen die Kurve modifiziert werden kann.
-                </para>
-                <para lang="es">
-                  Los segmentos curvos se pueden hacer fÃcilmente arrastrando
-                  un segmento o un nuevo nodo. Las flechas en azul indican la
-                  curva. Aparecen dos pequeÃas anclas para que pueda
-                  arrastrarlas y asà doblar el segmento.
-                </para>
-                <para lang="fr">
-                  Les segments courbes peuvent facilement se construire par un
-                  cliquer-glisser sur le segment. Des tangentes sont crÃÃes
-                  sur les nÅuds des extrÃmitÃs et, en appuyant sur Maj, les
-                  poignÃes resteront symÃtriques et vous pourrez agir aussi
-                  sur les segments adjacents.
-                </para>
-                <para lang="it">
-                  I segmenti curvi possono essere facilmente creati
-                  trascinando un segmento o un nuovo nodo. Le frecce blu
-                  indicano la curva. Quando si trascina per piegare la curva
-                  appaiono due piccole maniglie.
-                </para>
-                <para lang="no">
-                  Det er lett à laga boga segment ved à dra eit segment
-                  eller eit kontrollpunkt (ein node). (Kurva er pà biletet indikert
-                  med blà piler). Det kjem ogsà fram to <quote>handtak</quote>
-                  som du tar tak i nÃr du vil bÃye kurva.
-                </para>
-                <para lang="pl">
-                  Krzywe segmenty Åatwo jest tworzyÄ, poprzez przesuwanie
-                  segmentÃw i wÄzÅÃw. Niebieskie strzaÅki oznaczajÄ krzywÄ.
-                  PojawiÄ siÄ dwa niewielkie kwadraciki, ktÃrych przeciÄganie
-                  umoÅliwi zmianÄ wygiÄcia krzywej.
-                </para>
-                <para lang="ru">
-                  ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑ.
-                  ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ 
-                  ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ.
-                </para>
-                <para lang="zh_CN">
-                  éèæåèåæææèçåäåæååçæçæãèèçåäèæçãåçääåèçèçæåäæååæåææçã
-                </para>
               </caption>
             </mediaobject>
           </para>

Modified: trunk/src/using/animated-brushes.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/animated-brushes.xml	(original)
+++ trunk/src/using/animated-brushes.xml	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -200,19 +200,19 @@
         modes action. We can imagine it like this:
         <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/using/array1D.png" format="PNG"/></imageobject></mediaobject>
         Follow these steps:
-        <orderedlist><listitem><para lang="en">
+        <orderedlist><listitem><para>
               Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent fill type.
               Using the Text tool create 4 layers "1", "2", "3", "4". Delete
               the "background" layer.
-            </para></listitem><listitem><para lang="en">
+            </para></listitem><listitem><para>
               Save this image first with .xcf extension to keep its properties
               then save it as .gih.
-            </para></listitem><listitem><para lang="en"><!--TODO es;it;ko;ru : 4 ranks -->
+            </para></listitem><listitem><para><!--TODO es;it;ko;ru : 4 ranks -->
               The Save As Dialog is opened: select a destination for your
               image. OK. The GIH dialog is opened: Choose Spacing 100, give a
               name in Description box, 30x30 for Cell Size, 1 dimension,
               4 ranks and choose "Incremental" in Selection box. OK.
-            </para></listitem><listitem><para lang="en">
+            </para></listitem><listitem><para>
               You may have difficulties to save directly in the GIMP Brush
               directory. In that case, save the <filename>.gih</filename>
               file manually into the
@@ -223,12 +223,12 @@
               for instance and click and hold with it on a new image
               <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/using/1234incr.png" format="PNG"/></imageobject></mediaobject>
               You see 1, 2, 3, 4 digits following one another in order.
-            </para></listitem><listitem><para lang="en">
+            </para></listitem><listitem><para>
               Take your .xcf image file back and save it as .gih setting
               Selection to "Random": digits will be displayed at random
               order:
               <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/using/1234rand.png" format="PNG"/></imageobject></mediaobject>
-            </para></listitem><listitem><para lang="en">
+            </para></listitem><listitem><para>
               Now select "Angular" Selection:
               <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../images/using/1234angl.png" format="PNG"/></imageobject></mediaobject>
             </para></listitem></orderedlist>

Modified: trunk/src/using/fileformats.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/fileformats.xml	(original)
+++ trunk/src/using/fileformats.xml	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -288,7 +288,7 @@
       </para>
       <para>
         <caution>
-          <para lang="en">
+          <para>
             After you save an image as a JPEG file, the image is no longer
             considered <quote>dirty</quote> by <acronym>GIMP</acronym>,
             so unless you make further changes to it, you will not receive
@@ -298,79 +298,6 @@
             information in an image, use <acronym>GIMP</acronym>'s native
             <link linkend="glossary-xcf">XCF format</link>.
           </para>
-          <para lang="es">
-            Luego de que guardes una imagen como un archivo JPEG, Ãsta ya no
-            serà considerada como "modificada" por el <acronym>GIMP</acronym>,
-            asà que a menos que realizes cambios en la misma, no obtendrÃs
-            un aviso de precauciÃn si la cierras. Como JPEG tiene pÃrdida de
-            calidad y no admite transparencia ni mÃltiples cuadros, algo de la
-            informaciÃn de la imagen puede perderse. Si lo que quieres es
-            guardar toda la informaciÃn de la imagen, usa el formato nativo
-            del <acronym>GIMP</acronym>,
-            <!--PENDING es: link linkend="glossary-xcf"-->XCF<!--/link-->.
-          </para>
-          <para lang="fr">
-            DÃs l'enregistrement d'une image dans un fichier JPEG, celle-ci
-            n'est plus considÃrÃe comme modifiÃe donc sauf modifications
-            ultÃrieures, vous ne recevrez pas de message lors de sa
-            fermeture. Comme le format JPEG ne conserve pas toutes les
-            informations, si plus tard vous dÃsirez la rouvrir pour la
-            modifier ces informations ne seront plus disponibles. Si vous
-            voulez conserver tous les paramÃtres de votre image (les calques,
-            la transparence...), faites en un enregistrement supplÃmentaire
-            en utilisant le format natif de GIMP
-            <acronym>GIMP</acronym> <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>.
-          </para>
-          <para lang="it">
-            Dopo il salvataggio di un'immagine in formato JPEG, l'immagine
-            non verrà pià considerata come <quote>sporca</quote> da
-            <acronym>GIMP</acronym>, per cui, a meno che non si effettuino
-            altre modifiche all'immagine, non si verrà pià avvertiti della
-            perdita di informazioni in caso di chiusura di
-            <acronym>GIMP</acronym>.  Dato che la compressione del formato
-            JPEG à di tipo con perdite e che non supporta nà trasparenza nÃ
-            livelli multipli, alcune delle informazioni nell'immagine
-            potrebbero andare perse. Se si desidera salvare tutte le
-            informazioni presenti nell'immagine, usare il formato nativo di
-            <acronym>GIMP</acronym> <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>.
-          </para>
-          <para lang="ko">
-            JPEG íì ëìë ìëìë ììí íìë
-            <acronym>êí</acronym>ìì íì ìì <quote>ììí ê</quote>
-            ëì íììê ëëë. ëëì ê ìíì ëì ìëìë êìì
-            ìë í ìëìë ëìë ìëë êêìì ëì ììëë. êêì
-            JPEGì ììëì ëê íëìë ëìëìì ë ììíì ìê
-            ëëì ìëìë ìë ë êì ìëë ììëë ìíìê
-            ëëìëë. ìëìì ëí ëë ìëë ììíê ìëë êíì
-            êë íëì <link linkend="glossary-xcf">XCF íë</link> ìë
-            ììíì íëë.
-          </para>
-          <para lang="lt">
-            IÅsaugojus paveikslÄlÄ kaip JPEG failÄ, programa
-            <acronym>GIMP</acronym> nebelaiko jo <quote>neÅvariu</quote>,
-            taigi jÄ uÅdarÄ negausite jokio perspÄjimo, nebent jame kÄ nors
-            pakeisite. Kadangi JPEG formatas sumaÅina kokybÄ ir nepalaiko
-            nepermatomumo bei keliÅ sluoksniÅ, kai kuri paveikslÄlio
-            informacija gali bÅti prarasta. Jei norite iÅsaugoti visÄ
-            paveikslÄlio informacijÄ, naudokite gimtajÄ programos
-            <acronym>GIMP</acronym>
-            <link linkend="glossary-xcf">XCF formatÄ</link>.
-          </para>
-          <para lang="no">
-            Etter at biletet er lagra som JPEG-fil, vil det bli oppfatta av
-            <acronym>GIMP</acronym> som <quote>reint</quote>,
-            dvs. at det kjem ikkje opp noe Ãtvaring dersom du lukkar det.
-            Sidan JPEG-formatet ikkje lagrar alle opplysningane om biletet,
-            kan dette vere ein ulempe. Difor er det til vanleg lurt à fÃrst
-            lagre biletet i <acronym>GIMP</acronym> sitt
-            eige <link linkend="glossary-xcf">XCF-format</link>.
-          </para>
-          <para lang="zh_CN">
-            åäåääååä JPEG æäåïGIMP äåèäååæâèâçäïåæ
-            æå éåæääæääæçäæãçä JPEG æææçèääææéæ
-            æåååï åèååäæääæååäåãèäåååäææäæåé
-            èäç GIMP åå ç<link linkend="glossary-xcf">XCF æå</link>ã
-          </para>
         </caution>
       </para>
       <variablelist>

Modified: trunk/src/using/grid-and-guides.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/grid-and-guides.xml	(original)
+++ trunk/src/using/grid-and-guides.xml	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -11,8 +11,8 @@
     <revhistory>
       <revision>
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="en">2006-03-10</date>
-        <authorinitials lang="en">lexa</authorinitials>
+        <date>2006-03-10</date>
+        <authorinitials>lexa</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
   </sect1info>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -61,41 +61,12 @@
     <para>
       <figure>
         <title>
-          <phrase lang="en">Main Mouse Wheel</phrase>
-          <phrase lang="de">Mausrad</phrase>
-          <phrase lang="es">Solapa Main Mouse Wheel</phrase>
-          <phrase lang="fr">La fenÃtre Roulette de la souris</phrase>
-          <phrase lang="it">Rotellina del mouse principale</phrase>
-          <phrase lang="ko">ëì ëìì í í</phrase>
-          <phrase lang="lt">KortelÄ Pagrindinis pelÄs ratukas</phrase>
-          <phrase lang="no">Innstillingar for musehjulet</phrase>
-          <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ</quote></phrase>
+          <phrase>Main Mouse Wheel</phrase>
         </title>
-        <!--TODO es it ko lt ru: update [prefs-]input-controllers-wheel.png-->
         <mediaobject>
-          <imageobject lang="en;es;lt;ru">
+          <imageobject>
             <imagedata fileref="../images/preferences/input-controllers-wheel.png" format="PNG"/>
           </imageobject>
-          <imageobject lang="de">
-            <imagedata fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers-wheel.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <imageobject lang="fr">
-            <imagedata fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-wheel.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <imageobject lang="it">
-            <imagedata fileref="../images/preferences/it/prefs-input-controllers-wheel.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <imageobject lang="ko">
-            <imagedata fileref="../images/preferences/ko/prefs-input-controllers-wheel.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
-          <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
-            <imagedata
-              fileref='../images/preferences/lt/prefs-input-controllers-wheel.png'
-              format="PNG" />
-          </imageobject-->
-          <imageobject lang="no">
-            <imagedata fileref="../images/preferences/no/input-controllers-wheel.png" format="PNG"/>
-          </imageobject>
         </mediaobject>
       </figure>
     </para>

Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-input-devices.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-input-devices.xml	(original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-input-devices.xml	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -13,8 +13,18 @@
     <revhistory>
       <revision>
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="en">2006-04-16</date>
-        <authorinitials lang="en">j.h</authorinitials>
+        <date>2006-04-16</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
+      </revision>
+      <revision>
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2006-08-19</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
+      <revision>
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-15</date>
+        <authorinitials>Mr.Dust</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>

Modified: trunk/src/using/shortcuts.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/shortcuts.xml	(original)
+++ trunk/src/using/shortcuts.xml	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -13,8 +13,8 @@
     <revhistory>
       <revision>
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="en">2006-08-06</date>
-        <authorinitials lang="en">romanofski</authorinitials>
+        <date>2006-08-06</date>
+        <authorinitials>romanofski</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
   </sect1info>

Modified: trunk/src/using/web.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/web.xml	(original)
+++ trunk/src/using/web.xml	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -14,8 +14,8 @@
     <revhistory>
       <revision>
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="en">2007-07-15</date>
-        <authorinitials lang="en">romanofski</authorinitials>
+        <date>2007-07-15</date>
+        <authorinitials>romanofski</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
   </sect1info>

Modified: trunk/tools/migrate.sh
==============================================================================
--- trunk/tools/migrate.sh	(original)
+++ trunk/tools/migrate.sh	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -48,7 +48,7 @@
         *.diff.bz2) bzip2 -dc $f;;
         *.diff.gz)  gzip  -dc $f;;
         *.diff)     cat $f;;
-    esac | patch --verbose -p0
+    esac | patch --verbose -p0 --force
 done
 echo
 
@@ -70,7 +70,7 @@
 # split
 echo "Splitting the source XML:"
 echo "Warning: the following files and directories will be skipped:"
-echo "$exclude_patterns" | sed -e 's/ /, /g; s/^/    /' >&2
+echo "$exclude_patterns" | sed -e 's/ /, /g; s/^/    /'
 time \
 eval find $srcdir $exclude -o -name '*.xml' -print |
 while read srcfile
@@ -141,6 +141,10 @@
 for lang in $LINGUAS; do
     test "$lang" != "en" || continue
     xmlfile=$xmldir/$lang/gimp.xml
+    test -e $xmlfile || { 
+        echo >&2 "ERROR: $xmlfile missing."
+        continue
+    }
     xmllint --nonet --format --output ${xmlfile%.xml}.xmllint $xmlfile
     if test -s ${xmlfile%.xml}.xmllint && \
        mv -f ${xmlfile%.xml}.xmllint $xmlfile
@@ -155,7 +159,7 @@
 test "$1" = "xmllint" && exit 0
 
 # pot
-echo "Creating POT files"
+echo "Creating POT files:"
 time \
 find $srcdir -name '*.xml' |
 while read srcfile
@@ -164,7 +168,7 @@
     potfile=${potfile%.xml}.pot
     dest=${potfile%/*}
     test -d "$dest" || mkdir -p "$dest"
-    echo >&2 $potfile
+    echo $potfile
     #$XML2PO --output="$potfile" "$srcfile" 2>&1 | grep -vE 'image file .* not found'
     ($XML2PO --output='-' "$srcfile" | msguniq | msgcat -w80 - > "$potfile") 2>&1 | grep -vE 'image file .* not found'
 done
@@ -173,8 +177,9 @@
 test "$1" = "pot" && exit 0
 
 # po
-echo "Creating PO files"
+echo "Creating PO files:"
 time \
+(
 find $srcdir -name '*.xml' |
 while read srcfile
 do
@@ -184,7 +189,7 @@
         pofile=${podir}/$lang/${base%.xml}.po
         dest=${pofile%/*}
         test -d "$dest" || mkdir -p "$dest"
-        echo >&2 $pofile
+        echo $pofile
         #$XML2PO --language $lang --reuse=$xmlfile --output="$pofile" \
         #        "$srcfile" 2>&1 | grep -vE 'image file .* not found'
         ($XML2PO --language $lang --reuse=$xmlfile --output='-' \
@@ -192,17 +197,18 @@
         | grep -vE 'image file .* not found'
     done
 done
-echo
 
 for lang in $LINGUAS; do
     if test -f $oldsrcdir/key-reference-$lang.xml; then
-        echo >&2 "$podir/$lang/key-reference.po"
+        test -e $podir/$lang/key-reference.po &&
         cp -vf $podir/$lang/key-reference.po "$podir/$lang/key-reference.po~"
+        echo "$podir/$lang/key-reference.po"
         $XML2PO --language $lang --reuse=$oldsrcdir/key-reference-$lang.xml \
             --output='-' "$srcdir/key-reference.xml" \
         | msguniq --use-first | msgcat -w80 - > "$podir/$lang/key-reference.po"
     fi
 done
+)
 echo
 
 # check

Modified: trunk/tools/split_xml_multi_lang.py
==============================================================================
--- trunk/tools/split_xml_multi_lang.py	(original)
+++ trunk/tools/split_xml_multi_lang.py	Thu Dec 25 12:57:49 2008
@@ -70,7 +70,8 @@
               'publisher', 'abbrev', 'toc', 'index')
 
 # these tags are considered FINAL if they contain text
-text_final_nodes = ('title', 'term', 'segtitle', 'subtitle', 'glossterm')
+text_final_nodes = ('title', 'term', 'segtitle', 'subtitle', 'glossterm') + \
+                   paras  # TODO: check this
 
 non_final_nodes = sections + sectinfos + notes + containers + \
                   nobjects + lists + tables + items
@@ -488,6 +489,10 @@
         """
         name = node.nodeName
 
+        # TODO: check this
+        if name in ('para',):
+            return self.has_nonempty_text(node)
+
         # Simple(?) cases
         if name in non_final_nodes:
             return False



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]