Re: Fundering kring =?iso-8859-1?Q?=F6vers?= =?iso-8859-1?Q?=E4ttning?= av ordet tether?



On 04 January, 2011 - Göran Uddeborg sent me these 2,0K bytes:

> Christian Rose:
> > Den 1 januari 2011 20:50 skrev Mattias Eriksson <snaggen acc umu se>:
> > > Hej, jag har länge funderat på ordet "tethering" eller "tether" som
> > > används mer och mer. De fall jag avser är när en telefon stödjer
> > > tethering som möjliggör delning av Internet via wifi.
> 
> Svenska Wikipedia använder just "tjudra"
> (http://sv.wikipedia.org/wiki/Tjudra).  Och enligt tillhörande
> diskussionssida så är det ordet faktiskt använt i det sammanhanget
> (http://sv.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Tjudra).
> 
> Om man skall se på hur man skulle gjort en nyöversättning så tror jag
> nog att en mening som "a cell phone being tethered to a laptop" skulle
> ha översatts med "kopplad".  Det man har för att hålla ordning på
> hundar och liknande kallas ju oftast "koppel", att "tjudra" är väl
> aningen mer fackspråk.
> 
> Det är inte nödvändigt att samma ord används både för
> mobiltelefonfallet och kamerafallet.  Det är två olika användningar av
> ordet.

HTC använder "Tjudra" i sin svenska Android-översättning, å andra sidan
är de en av de två sista (Adobe är den andra) man ska fråga om
svenska översättningar.. "Charged" (laddad) blir "Debiterad", "Exit"
(avsluta) blir "Utgång", "2.8 GB Free" (fritt/ledigt) blir "2.8 GB
Gratis" osv..

Kabelansluten eller liknande kanske vore nått?

Nätverkskoppling via kabel...

> Jan Djärv:
> > Nätdelning känns ganska naturligt och förekommer ofta för 
> > tethering avseende Internet/Wifi.
> 
> Men det antyder att det är två eller flera som använder nätet.  Och
> det här handlar väl om att det är en huvudenhet som har en underenhet
> kopplad till sig som sköter nätverkandet åt huvudenheten.  Så någon
> delning är det ju inte direkt.
> 
> Robert Rehammar:
> > Håller med Mattias, men kan ha olika ord. Tycker det känns naturligt att
> > använda någon form av "slav" i kamerafallet. Kanske "att försätta
> > kameran i slavläge" eller något liknande.
> 
> Det har lite annat fokus.  Det beskriver tillståndet i den ena
> enheten.  Men det säger inte ens nödvändigtvis att det finns en
> förbindelse mellan dem.
> 
> Att den bärbara datorn håller i ett koppel som har en mobiltelefon i
> andra änden. :-)
> _______________________________________________
> Sändlistan gnome-se-list
> gnome-se-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-se-list


/Tomas
-- 
Tomas Ögren, stric acc umu se, http://www.acc.umu.se/~stric/
|- Student at Computing Science, University of Umeå
`- Sysadmin at {cs,acc}.umu.se


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]