Re: Resigning as Persian localization coordinator



Hello
To describe the situation:
Currently there is no active mailing list in which all of the fa team members be in.
There is a mailing list: IFSUG persian translation team mailing list
I manually added all the fa members and other active people in this area which counted up to 20 people to the list. And asked for candidates to introduce themselves. We will talk (and maybe vote) about the person who we will propose as the coordinator.

Thanks for you consideration


On Thu, Oct 21, 2010 at 10:15 PM, Roozbeh Pournader <roozbeh gmail com> wrote:
Hi all,

I have been the coordinator of the Persian localization team in GNOME
for quite a few years now (my first contribution to the Persian
translation of GTK+ dates to 2000).

In the recent months, the Persian localization team has been inactive.
This is because most of the former contributors to the Persian
localization effort are not contributing anymore. Personally, I
couldn't help much either, mostly because my continuing work on
improving the Unicode Standard and the other standardization work is
taking all my free time. And I don't see that changing for months to
come.

In the recent months, some people have volunteered to do translation
work, but unfortunately, there was no volunteer for reviewing and
editing the new translations (although I frequently asked both the
experienced and the new volunteers to help with that). I really insist
on any Persian localization that gets committed to the GNOME
repository to have some review, and with the lack of reviewers, it
seems to me that we are stuck and can't continue the Persian
localization effort without sacrificing the quality of the
localizations.

The only remaining possibility I see is resigning from the coordinator
role, hoping that resetting it could insert new energy into the
effort. For the last few weeks, I have been trying to convince the
experienced members of the team to take over the role, unsuccessfully.
I hope the new volunteers who will take up the effort can maintain the
quality of the existing Persian translations of GNOME, and wish them
the very best.

I will be unsubscribing from the gnome-i18n list immediately. Please
contact me at this email address if I could help with anything.

I will continue helping improve GNOME in other capacities, especially
the internationalization of its various libraries and applications. I
will also continue acting as the liaison between GNOME and the Unicode
Consortium, together with Behdad Esfahbod.

I wish the best to the wonderful community of GNOME localizers of
various languages, some of which have become personal friends. I also
wish to thank the FarsiWeb Project and later Sharif FarsiWeb Inc (with
their wonderful works Sharif Linux and now FarsiTel), who have
sponsored most of the work that went into GNOME's Persian
internationalization and localization effort.

Finally, I wish to thank the many contributors to the Persian
localization work, who did this high quality work and made possible
the first properly localized desktop environment in Persian.

So long, and thanks for all the fish,
Roozbeh
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n



--
مطالعه این ایمیل توسط افرادی بجز گیرنده(گان) منع قانونی دارد.
فصل سوم -اصل 25 از قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران ( که به عنوان نوعی از حکومت در تاریخ های دهم و یازدهم فروردین  ماه 1358 با اکثریت 98/2%  توسط ملت ایران اعتبار پیدا کرد) و  دلالت دارد بر عدم تعرض به حریم شخصی شهروندان  : "بازرسی و نرساندن نامه ها، ضبط و فاش کردن مکالمات تلفنی ، افشای مخابرات تلگرافی و تلکس، سانسور، عدم مخابره و نرساندن آنها، استراق سمع، و هر گونه تجسس ممنوع است مگر به حکم قانون." همچنین مطابق  ماده 12 اعلامیه جهانی حقوق بشر (1327(  با رای مثبت دولت ایران در همین سال ) تصویب شده است مطابق متن انگلیسی ذیل  .
this e-mail is based on rights of the nation in constitution of Islamic Republic of Iran-chapter 3,"it shall be prohibited to inspect or fail to deliver letters, to record and divulge telephone conversations, to disclose telegraphic and telex communications, to censor them or fail to communicate or deliver them, to eavesdrop or to make any other search whatsoever, unless by order of law"   and  Article 12 of  the universal declaration of human rights (1948) approved by Iranian Government in 1948  .

   * No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honor and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]