gil forcada escribió:
as is saying Baris this is another topic, maybe we can start another one :) I prefer what Fernando [1] show me at GUADEC, a plugin for Gedit which consists in a side pane with the string being translated and the english counterpart but with the file in the main area as always, so you can have files opened to consult (comprendiums, dictionaries, etc etc)
This was a proof of concept, We can mix some code from other projects and get a new tool. That is what i was doing with the gedit plugin, just using babel (python library for po files) as parser and painting the resulting dict in the left panel. I think that is very possible to do a new tool, like kbabel for gnome starting with this.
We talk a lot about this on GUADEC-Es, people from spanish translation team is very concerned about that, but we want to hear the needs, ideas and requirements from other translation teams.
Cheers. -- Fernando San Martín Woerner Jefe de Informática Galilea S.A. http://www.galilea.cl/ -- Este mensaje ha sido analizado por nuestros servidores en busca de virus y otros contenidos peligrosos, y se considera que est�impio.
begin:vcard fn;quoted-printable:Fernando San Mart=C3=ADn Woerner n;quoted-printable:San Mart=C3=ADn Woerner;Fernando email;internet:snmartin galilea cl tel;work:56-71-514400 tel;fax:56-71-514450 x-mozilla-html:FALSE version:2.1 end:vcard