Re: [team-gnome-gr] Άδειες χρήσης και gtranslator ppa



2009/2/8 Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>:
Πρόσθεσα στο wiki μια σελίδα με την ελληνική μετάφραση για τις άδειες
χρήσης, που πρέπει να μεταφράζουμε στις περισσότερες εφαρμογές
(http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:licences) . Αν είναι όλα
σωστά, θα μπορούσε κάποιος να βάλει ένα δεσμό προς την σελίδα στο
κατάλληλο σημείο του wiki; Θα ήταν καλό επίσης κάποιος με commit
access να κάνει ένα μαζικό έλεγχο, ώστε να υπάρχει παντού η ίδια
μετάφραση;

Μπράβο Θάνο!

Στο http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-desktop/HEAD/desktop-gpl/el
υπάρχει ένα ξεχωριστό πακέτο για την ελληνική μετάφραση της άδειας.
Αυτό που χρειάζεται είναι να μεταφέρουμε τη μετάφραση στο αρχείο αυτό.
Εκτός από τη GPL υπάρχουν και οι FDL, LGPL.

Έπειτα, για τα αρχεία PO στην τεκμηρίωση, είναι εφικτό να εκτελέσουμε
από γραμμή εντολής μια σειρά από εντολές για να ενημερώσουμε αυτόματα
τις μεταφράσεις.

Σκοπεύω να το δοκιμάσω στις επόμενες εβδομάδες. Αν κάποιος θέλει να
δοκιμάσει τώρα
(και να περιγράψει τη διαδικασία, κτλ), η βασική εντολή είναι η msgmerge.

Τέλος για όσους χρησιμοποιούν Ubuntu και ενδιαφέρονται να
χρησιμοποιήσουν μια προέκδοση του gtranslator για τις μεταφράσεις
τους, υπάρχει ένα ppa, το αναφέρω στο τέλος του
http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=translation:tools

Μέχρι στιγμής έχω ακούσει θετικά σχόλια από το gtranslator.
Προηγούμενες εκδόσεις είχαν
σφάλματα και συχνά το πρόγραμμα έκλεινε και έχανες τη μετάφραση που είχες κάνει.
Αν το gtranslator είναι πιο ώριμο, τότε μπορούμε να το προωθήσουμε ως
εναλλακτικό πρόγραμμα.
Αν κάποιος έχει τη διάθεση να φτιάξει σύντομους οδηγούς όπως υπάρχουν
ήδη για KBabel,
θα ήταν πολύ βοηθητικό στους νέους χρήστες.

Σίμος


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]