Re: Endspurt: Zeichenketten werden heute eingefroren



Hallo Christian,

Am 17.02.2009 00:24, Christian Kirbach schrieb:
Übersetzungen können jederzeit eingereicht werden :) »String freeze«
bedeutet
lediglich, dass der Programmcode und damit auch Zeichenketten nur noch zur
Fehlerbehebung verändert werden dürfen; Übersetzungen sind davon nicht
betroffen und dürfen *jederzeit* im svn (dem Softwarebestand)
aktualiesiert werden.

Und auch nach der Freigabe von GNOME 2.26 ist es sinnvoll weiter zu
überstetzen.
Es folgen ja dann Wartungsfreigaben, die auch von den Distributionen
verwendet werden.
In der Regel dauert es dann noch einige Wochen bis das ein jeder Verwalter
sein
GNOME-Modul in einen neuen Zweig »dupliziert« und dann mit dem Ziel
GNOME 2.28 aktiv daran weiterarbeitet. Und selbst nach der Absplittung
(»fork«)
ist es bedingt noch sinnvoll, weil viele Zeichenketten dann im stabilen
und im
Entwicklungszweig ja noch zu einem wesentlichen Teil identisch sind.

Ich hoffe nicht zu viel Verwirrung gestiftet zu haben :)

danke für die ausführliche Antwort. Jetzt ist mir das wohl klarer geworden.
 Wie funktioniert das Reservieren von Modulen? Ich ging davon aus, dass
 Übersetzungen als Diff gegen die SVN Version der po Dateien eingereicht
 werden.

Das ist auch weiterhin möglich. Zur besseren Organisation halte ich es
aber für
sinnvoll Vertimus zu verwenden.
Ende Januar gab es einen Thread zum Thema »Wie melde ich mich bei Vertimus
an und übersetze« :

   http://mail.gnome.org/archives/gnome-de/2009-January/msg00147.html

Vergiß nicht dem Deutschen Team beizutreten.

Ich habe gestern Übersetzungsanpassungen für atk und orca eingereicht. Wäre schön, wenn diese nach einer sichtung in das SVN übernommen werden könnten.

Viele Grüße
von Simon


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]