Re: Beteiligung an Orca =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?=



Hallo Simon,

ich bin gerade damit fertig geworden, die Orca-Übersetzung zu
aktualisieren. Nochmals vielen Dank für die Verbesserungsvorschläge. Ich
habe fast alle davon übernommen. Einige wenige habe ich ins Passiv
umgeändert und bei "default" habe ich die Übersetzung nicht in
"Standard" geändert, sondern "Vorgabe" belassen, da das unseren
Richtlinien entspricht. Die konkret vorgenommenen Änderungen findest du
in beiliegendem Diff.

Eine Verständnisfrage habe ich noch bzgl. "Basisschrift" und
"Vollschrift". Du hattest folgende Änderungen vorgenommen:

 #: ../src/louis/constants.py.in:45
 msgid "German Grade 1"
-msgstr "Deutsch Grad 1"
+msgstr "Deutsche Vollschrift"


 #: ../src/louis/constants.py.in:48
 msgid "U.K. English Grade 1"
-msgstr "Großbritannien-Englisch Grad 1"
+msgstr "Großbritannien-Englisch Basisschrift"

Verstehe ich das richtig, dass "Grade 1" im Deutschen die Vollschrift
und im Englischen die Basisschrift ist? Ich würde die Zeichenketten
gerne auch für die anderen genannten Sprachen korrigieren, aber das wird
wohl schwiierig, wenn dass abhängig von der genannten Sprache ist.
Eventuell kannst du mir ja einen Hinweis geben, wo ich mehr über das
Thema in Erfahrung bringen kann.

Ich habe diese Übersetzung sowohl im Branch für 2.24 als auch im Trunk
eingestellt. Falls ich etwas falsch umgesetzt oder übersehen habe, dann
melde dich bitte noch einmal. Weitere Korrekturen kann ich noch am
Freitag oder Samstag vornehmen. Sorry, dass das jetzt doch länger
gedauert habe, als ich dachte.

Besten Gruß, Jochen
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: orca.diff.tar.gz
Description: application/compressed-tar

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]