Re: [gnome-cyr] =?utf-8?b?0JLQvtC/0YDQvtGBINC/0YDQviDRgtC10YDQvNC4?= =?utf-8?b?0L3QvtC70L7Qs9C40Y4=?=



On 18 декабря 2007, Yuri Myasoedov wrote:
> Я сейчас выполняю перевод проигрывателя Rhythmbox, и вот
> возникла такая неясность с терминологией. Как переводить
> "CD": оставить просто "CD", компакт-диск, диск?
Я бы старался переводить как компакт-диск, причём вне зависимости 
от типа носителя (CD, DVD, HD и пр.).
Иногда правда требуется именно отличать CD от DVD, а иногда 
действительно не влезает, требуется аббревиатура, и тут от CD не 
убежишь...


-- 
Lav
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! WINE! LaTeX! LyX! http://freesource.info


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]