Re: Ekiga =?ISO-8859-2?Q?p=F8elo=BEena?=



Michal Pěnka <michal penka name>, Thu, 21 Feb 2008 17:32:59 +0100:

> právě jsem dodělal překlad k programu Ekiga. Prošel jsem všechny liny a
> snažil se o jednotnost výrazů. Mám jen problém s posledními 2 výrazy.
> Doufám, že to někdo prohlédne a doplní.
> 
> Výsledek je možné stáhnout zde:
> http://www.penka.name/ekiga.HEAD.cs.po
> 
> Prosím o odpověď, že to někdo začlenil do projektu. Dovolím si to potom
> v sekci CoPrekladat označit jako "hotovo".

Překlad jsem uložil do SVN, ještě jednou díky!

Co se týče dvou vašich komentářů k řetězcům v překladu, nahlásil jsem k
příslušným dvě chyby:

<http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518168>
<http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518171>

Dále je tady bohužel problém v tom, že v nadcházející verzi GNOME
2.22 bude začleněna Ekiga pro verzi 2.20, tedy současnou stabilní verzi,
váš překlad byl ale určen pro vývojovou verzi (trunk), která se objeví
nejdříve v GNOME 2.24. Když jsem se pokusil překlad upravit pro
stabilní verzi, zjistil jsem, že celá polovina zpráv v katalogu je
nepřeložena (tj. během vývoje se v originále změnila), což je velmi
nepříjemné (aktuální stav překladu té samé verze v SVN je cca 97 %). Nevím,
jestli budete ochoten překlad ještě jednou upravit, nebo necháme Ekigu v
současném stavu, či se najde jiný dobrovolník... ?

Zdraví
Petr Kovář

P.S. Zda budou vývojové verze programů začleněny v příští verzi GNOME lze
zjistit na stránce <http://l10n.gnome.org/languages/cs/gnome-2-22>, kde je
vidět, že odkaz Ekigy nevede na "ekiga.HEAD.cs.po", ale na
"ekiga.gnome-2-20.cs.po".


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]