Re: Preklad gnome-terminal, epiphany*, gnome-nettool*, gnome-vfs, gtkhtml



Petr Kovar píše v Čt 14. 02. 2008 v 00:57 +0100:
> Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, Sun, 10 Feb 2008 23:20:34 +0100:
> 
> > [0] Dodelal jsem tri chybejici retezce v prekladu gnome-terminal a
> > poopravil nekompletni tri.
> > 
> > [1] Udelal jsem kus prekladu Epiphany, ale nektery retezce nevim, jak
> > prelozit, to budu muset dohledat kontext, zatim tedy neni hotovo.
> > 
> > [2] V gnome-nettool ted chybi jeden retezec prelozit a jeden ekompletni,
> > musim dohledat kontext, az bude cas.
> > 
> > [3] V gnome-vfs chybela asi jenom jedna hlaska, FUSE Volume, coz jsem
> > prelozil jako Svazek FUSE (obvykle v prekladu bylo Svazek <neco>, tak
> > jsem to zachoval i pro FUSE, i kdyz nevim, jestli neni vhodnejsi FUSE
> > svazek).
> 
> Vhodnejsi je urcite "Svazek FUSE", nesklonny privlastek ("FUSE") by nemel
> byt preponovany, tj. umisteny pred "svazek". Napsal jsem to i na
> <http://live.gnome.org/Czech/JakPrekladat>, protoze se jedna zvlaste v
> technickych ci marketingovych textech o velmi rozsirenou chybu.

> 
> > [4] Dodelal jsem a upravil, co bylo potreba v gtkhtml.
> 
> Za vsechny vase preklady diky, krome Epiphany (tech retezcu je opravdu
> hodne) jsem je ulozil do SVN. 

Na Epiphany jeste pracuju, momentalne mi chybi 5 nepresnych (viz [0]),
ale zas tolik noveho tma neni, bylo prelozeno 94%.

V gnome-net-tool mi chybi prelozit jedna a opravit jedna, viz [1].

[0] http://kdyne.net/temp_drom/gnome-locales/epiphany.HEAD.cs.po
[1] http://kdyne.net/temp_drom/gnome-locales/gnome-nettool.HEAD.cs.po

> 
> Petr Kovar
> 
-- 
Lucas "Drom" Lommer
Art.Gnome.org team - http://art.gnome.org

Mail: llommer svn gnome org
IRC: Drom @ irc.gnome.org
Jabber: drom jabber org

You can talk Czech, English, Slovak and a bit German to me :)




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]