I didn't make one string because there have been complaints from the
i18n teams in the past about hard to translate strings... You can
change it if you think this is a good idea but I fear their wrath ;)
On 24/10/2007, Andreas Røsdal <andrearo pvv ntnu no> wrote:
Hi Robert!
It's great that you managed to fix there tricky bugs! Here are some
comments about the changes you made:
- The strings in glchess.in and gnome-sudoku.in will not be translated
corrrectly. That is because the gettext textdomain is set in
defaults.py.in in the respective games. You have introduced new
string to glchess.in and gnome-sudoku.in, but the text domain isn't set
until defaults.py.in is imported.
- Could you rewrite the new string so that the same translation can be
used for both Sudoku and Chess? I'm referring to the text "Chess is not
able to start because.....". You should use the APPNAME variable from
defaults.py instead of hardcoding the game name, if possible. This means
one new string, rather than two. It's always a good idea to reuse strings
across games.
- Andreas