[gnome-terminal] Update Russian translation



commit a1127484d19735e45388c6f5631fa555d36e9a95
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Mon Oct 17 12:21:50 2022 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 413 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 207 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index efd96c4e..f89cfb19 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,78 +15,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-31 12:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-02 11:26+0300\n"
-"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-18 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-12 20:37+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
-
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
-msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
-msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
-
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
-msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
-msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
-
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36
-msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
-msgstr "GPL-3.0+ или только GFDL-1.3"
-
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37
-msgid "GPL-3.0+"
-msgstr "GPL-3.0+"
-
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
-msgid "Terminal plugin for Files"
-msgstr "Модуль терминала для Nautilus"
-
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
-msgid "Open a terminal from Files"
-msgstr "Открывает терминал из Nautilus"
-
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
-msgid ""
-"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
-"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
-msgstr ""
-"Открыть терминал — модуль для приложения Nautilus, который добавляет в "
-"строку в контекстном меню для открытия терминала в текущей просматриваемой "
-"папке."
-
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:59
-msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal";
-msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal";
-
-#. This is the name of a colour scheme
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 src/preferences.ui:214
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61
-msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs";
-msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs";
-
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
-msgid "gnome-terminal"
-msgstr "gnome-terminal"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:150
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:152
 #: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144
-#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1894
-#: src/terminal-window.cc:2160 src/terminal-window.cc:2443 src/terminal.cc:570
+#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1902
+#: src/terminal-window.cc:2168 src/terminal-window.cc:2451 src/terminal.cc:594
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
@@ -96,13 +41,10 @@ msgid "Use the command line"
 msgstr "Использовать командную строку"
 
 #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:8
 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
 msgstr "оболочка;строка;команда;командная строка;cmd;"
 
-#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Terminal"
-msgstr "org.gnome.Terminal"
-
 #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:17 src/terminal-accels.cc:127
 msgid "New Window"
 msgstr "Создать окно"
@@ -111,10 +53,28 @@ msgstr "Создать окно"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
 
+#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4
+msgid "Configure the command line"
+msgstr "Настроить командную строку"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:138
+msgid "Terminal Preferences"
+msgstr "Параметры терминала"
+
 #: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35
 msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
 msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
 
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ или только GFDL-1.3"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
 #: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41
 msgid ""
 "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
@@ -169,7 +129,52 @@ msgstr "SearchProvider"
 msgid "UserDocs"
 msgstr "UserDocs"
 
-#. Translators: Keep single quote please!
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:59
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal";
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal";
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs";
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs";
+
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Модуль терминала для Nautilus"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Открывает терминал из Nautilus"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Открыть терминал — модуль для приложения Nautilus, который добавляет в "
+"строку в контекстном меню для открытия терминала в текущей просматриваемой "
+"папке."
+
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#. Translators: This needs to be parsed as a GVariant string, so keep the regular single quotes around the 
string as-is, and do not add extra quotes.
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
 msgctxt "visible-name"
 msgid "'Unnamed'"
@@ -1355,144 +1360,134 @@ msgstr "Solarized тёмная"
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "Ошибка при разборе команды: %s"
 
-#: src/profile-editor.cc:744
-msgid "Armenian"
-msgstr "Армянская"
-
-#: src/profile-editor.cc:745 src/profile-editor.cc:746
-#: src/profile-editor.cc:750
+#: src/profile-editor.cc:744 src/profile-editor.cc:745
+#: src/profile-editor.cc:749
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Китайская традиционная"
 
-#: src/profile-editor.cc:747
+#: src/profile-editor.cc:746
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "Кириллица (российская)"
 
-#: src/profile-editor.cc:748 src/profile-editor.cc:761
-#: src/profile-editor.cc:791
+#: src/profile-editor.cc:747 src/profile-editor.cc:786
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японская"
 
-#: src/profile-editor.cc:749 src/profile-editor.cc:762
-#: src/profile-editor.cc:793
+#: src/profile-editor.cc:748 src/profile-editor.cc:788
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейская"
 
-#: src/profile-editor.cc:751 src/profile-editor.cc:752
-#: src/profile-editor.cc:753
+#: src/profile-editor.cc:750 src/profile-editor.cc:751
+#: src/profile-editor.cc:752
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Китайская упрощённая"
 
-#: src/profile-editor.cc:754
-msgid "Georgian"
-msgstr "Грузинская"
-
-#: src/profile-editor.cc:755 src/profile-editor.cc:763
-#: src/profile-editor.cc:767 src/profile-editor.cc:787
-#: src/profile-editor.cc:797
+#: src/profile-editor.cc:753 src/profile-editor.cc:759
+#: src/profile-editor.cc:763 src/profile-editor.cc:782
+#: src/profile-editor.cc:792
 msgid "Western"
 msgstr "Западная"
 
-#: src/profile-editor.cc:756 src/profile-editor.cc:769
-#: src/profile-editor.cc:783 src/profile-editor.cc:795
+#: src/profile-editor.cc:754 src/profile-editor.cc:765
+#: src/profile-editor.cc:778 src/profile-editor.cc:790
 msgid "Central European"
 msgstr "Центральноевропейская"
 
-#: src/profile-editor.cc:757 src/profile-editor.cc:772
-#: src/profile-editor.cc:778 src/profile-editor.cc:779
-#: src/profile-editor.cc:781 src/profile-editor.cc:796
+#: src/profile-editor.cc:755 src/profile-editor.cc:768
+#: src/profile-editor.cc:774 src/profile-editor.cc:776
+#: src/profile-editor.cc:791
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Кириллица"
 
-#: src/profile-editor.cc:758 src/profile-editor.cc:777
-#: src/profile-editor.cc:789 src/profile-editor.cc:799
+#: src/profile-editor.cc:756 src/profile-editor.cc:773
+#: src/profile-editor.cc:784 src/profile-editor.cc:794
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецкая"
 
-#: src/profile-editor.cc:759 src/profile-editor.cc:776
-#: src/profile-editor.cc:786 src/profile-editor.cc:800
+#: src/profile-editor.cc:757 src/profile-editor.cc:772
+#: src/profile-editor.cc:781 src/profile-editor.cc:795
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Еврейская"
 
-#: src/profile-editor.cc:760 src/profile-editor.cc:773
-#: src/profile-editor.cc:782 src/profile-editor.cc:801
+#: src/profile-editor.cc:758 src/profile-editor.cc:769
+#: src/profile-editor.cc:777 src/profile-editor.cc:796
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабская"
 
-#: src/profile-editor.cc:764
+#: src/profile-editor.cc:760
 msgid "Nordic"
 msgstr "Северная"
 
-#: src/profile-editor.cc:765 src/profile-editor.cc:771
-#: src/profile-editor.cc:802
+#: src/profile-editor.cc:761 src/profile-editor.cc:767
+#: src/profile-editor.cc:797
 msgid "Baltic"
 msgstr "Балтийская"
 
-#: src/profile-editor.cc:766
+#: src/profile-editor.cc:762
 msgid "Celtic"
 msgstr "Кельтская"
 
-#: src/profile-editor.cc:768 src/profile-editor.cc:788
+#: src/profile-editor.cc:764 src/profile-editor.cc:783
 msgid "Romanian"
 msgstr "Романская"
 
-#: src/profile-editor.cc:770
+#: src/profile-editor.cc:766
 msgid "South European"
 msgstr "Южноевропейская"
 
-#: src/profile-editor.cc:774 src/profile-editor.cc:785
-#: src/profile-editor.cc:798
+#: src/profile-editor.cc:770 src/profile-editor.cc:780
+#: src/profile-editor.cc:793
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческая"
 
-#: src/profile-editor.cc:775
+#: src/profile-editor.cc:771
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "Еврейская отображаемая"
 
-#: src/profile-editor.cc:780 src/profile-editor.cc:790
+#: src/profile-editor.cc:775 src/profile-editor.cc:785
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "Кириллица (украинская)"
 
-#: src/profile-editor.cc:784
+#: src/profile-editor.cc:779
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хорватская"
 
-#: src/profile-editor.cc:792
+#: src/profile-editor.cc:787
 msgid "Thai"
 msgstr "Тайская"
 
-#: src/profile-editor.cc:794 src/profile-editor.cc:810
+#: src/profile-editor.cc:789 src/profile-editor.cc:805
 msgid "Unicode"
 msgstr "Юникод"
 
-#: src/profile-editor.cc:803
+#: src/profile-editor.cc:798
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамская"
 
-#: src/profile-editor.cc:811
+#: src/profile-editor.cc:806
 msgid "Legacy CJK Encodings"
 msgstr "Устаревшие кодировки CJK"
 
-#: src/profile-editor.cc:812
+#: src/profile-editor.cc:807
 msgid "Obsolete Encodings"
 msgstr "Устаревшие кодировки"
 
 #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
-#: src/profile-editor.cc:1012
+#: src/profile-editor.cc:1011
 msgid "width"
 msgstr "ширина"
 
 #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
-#: src/profile-editor.cc:1017
+#: src/profile-editor.cc:1016
 msgid "height"
 msgstr "высота"
 
-#: src/profile-editor.cc:1065
+#: src/profile-editor.cc:1064
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %u"
 msgstr "Выбрать цвет палитры %u"
 
-#: src/profile-editor.cc:1069
+#: src/profile-editor.cc:1068
 #, c-format
 msgid "Palette entry %u"
 msgstr "Элемент палитры %u"
@@ -1669,7 +1664,7 @@ msgstr "Вкладки"
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
-#: src/terminal-accels.cc:235 src/terminal-prefs.cc:646
+#: src/terminal-accels.cc:235 src/terminal-prefs.cc:645
 msgid "Global"
 msgstr "Общее"
 
@@ -1686,28 +1681,28 @@ msgstr "_Действие"
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "К_омбинация клавиш"
 
-#: src/terminal-app.cc:508
+#: src/terminal-app.cc:532
 msgid "New Terminal"
 msgstr "Создать терминал"
 
-#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1795
+#: src/terminal-app.cc:542 src/terminal-window.cc:1803
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "_Создать терминал"
 
-#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1804
+#: src/terminal-app.cc:544 src/terminal-window.cc:1812
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Создать _вкладку"
 
-#: src/terminal-app.cc:521 src/terminal-headermenu.ui:39
-#: src/terminal-window.cc:1800
+#: src/terminal-app.cc:545 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.cc:1808
 msgid "New _Window"
 msgstr "Создать _окно"
 
-#: src/terminal-app.cc:570
+#: src/terminal-app.cc:594
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "Изменить _профиль"
 
-#: src/terminal-app.cc:583
+#: src/terminal-app.cc:607
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Профиль"
 
@@ -1724,7 +1719,7 @@ msgid "_Full Screen"
 msgstr "По_лноэкранный режим"
 
 #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
-#: src/terminal-window.cc:1776
+#: src/terminal-window.cc:1784
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "Только для _чтения"
 
@@ -1765,8 +1760,8 @@ msgstr "_4. 132×43"
 msgid "_Inspector"
 msgstr "_Инспектор"
 
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1540
-#: src/terminal-window.cc:1788
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1536
+#: src/terminal-window.cc:1796
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметры"
 
@@ -1806,19 +1801,19 @@ msgstr "_Закрыть окно"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1766
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1774
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1767
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1775
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "К_опировать как HTML"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1768
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1776
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Вставить"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1770
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1778
 msgid "Paste as _Filenames"
 msgstr "Вставить как и_мена файлов"
 
@@ -1834,7 +1829,7 @@ msgstr "_Параметры"
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1816
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1824
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Показывать панель _меню"
 
@@ -1894,35 +1889,35 @@ msgstr "_Открепить терминал"
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: src/terminal-nautilus.cc:537
+#: src/terminal-nautilus.cc:539
 msgid "Open in _Remote Terminal"
 msgstr "Открыть в _удалённом терминале"
 
-#: src/terminal-nautilus.cc:539
+#: src/terminal-nautilus.cc:541
 msgid "Open in _Local Terminal"
 msgstr "Открыть в _локальном терминале"
 
-#: src/terminal-nautilus.cc:543 src/terminal-nautilus.cc:554
+#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556
 msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
 msgstr "Открыть выбранную папку в терминале"
 
-#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556
+#: src/terminal-nautilus.cc:547 src/terminal-nautilus.cc:558
 msgid "Open the currently open folder in a terminal"
 msgstr "Открыть текущую папку в терминале"
 
-#: src/terminal-nautilus.cc:551
+#: src/terminal-nautilus.cc:553
 msgid "Open in T_erminal"
 msgstr "Открыть в _терминале"
 
-#: src/terminal-nautilus.cc:561
+#: src/terminal-nautilus.cc:563
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Открыть _терминал"
 
-#: src/terminal-nautilus.cc:562
+#: src/terminal-nautilus.cc:564
 msgid "Open a terminal"
 msgstr "Открыть терминал"
 
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3253
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3262
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "_Закрыть терминал"
 
@@ -2069,8 +2064,8 @@ msgstr "Окно на полный экран"
 msgid ""
 "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr ""
-"Установить размер окна. Например: 80x24 или 80x24+200+200 (СТРОКxСТОЛБЦОВ+X"
-"+Y)"
+"Установить размер окна. Например: 80x24 или 80x24+200+200 "
+"(СТРОКxСТОЛБЦОВ+X+Y)"
 
 #: src/terminal-options.cc:1473
 msgid "GEOMETRY"
@@ -2185,111 +2180,111 @@ msgstr ""
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "Показать параметры, применяемые к терминалу"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:131
+#: src/terminal-prefs.cc:130
 #, c-format
 msgid "Profile “%s”"
 msgstr "Профиль «%s»"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:134
+#: src/terminal-prefs.cc:133
 #, c-format
 msgid "Preferences – %s"
 msgstr "Параметры — %s"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:369
+#: src/terminal-prefs.cc:368
 msgid "New Profile"
 msgstr "Создать профиль"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:370
+#: src/terminal-prefs.cc:369
 msgid "Enter name for new profile with default settings:"
 msgstr "Введите имя для нового профиля с настройками по умолчанию:"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:372
+#: src/terminal-prefs.cc:371
 msgid "Create"
 msgstr "Создать"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:384
+#: src/terminal-prefs.cc:383
 #, c-format
 msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
 msgstr "Введите имя для нового профиля основанного на «%s»:"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:385
+#: src/terminal-prefs.cc:384
 #, c-format
 msgid "%s (Copy)"
 msgstr "%s (копия)"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:388
+#: src/terminal-prefs.cc:387
 msgid "Clone Profile"
 msgstr "Клонировать профиль"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:391
+#: src/terminal-prefs.cc:390
 msgid "Clone"
 msgstr "Клонировать"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:406
+#: src/terminal-prefs.cc:405
 #, c-format
 msgid "Enter new name for profile “%s”:"
 msgstr "Введите новое имя для профиля «%s»:"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:409
+#: src/terminal-prefs.cc:408
 msgid "Rename Profile"
 msgstr "Переименовать профиль"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:412
+#: src/terminal-prefs.cc:411
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:427
+#: src/terminal-prefs.cc:426
 #, c-format
 msgid "Really delete profile “%s”?"
 msgstr "Точно удалить профиль «%s»?"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:430
+#: src/terminal-prefs.cc:429
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Удалить профиль"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:433
+#: src/terminal-prefs.cc:432
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:492
+#: src/terminal-prefs.cc:491
 msgid "This is the default profile"
 msgstr "Это профиль по умолчанию"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:516
+#: src/terminal-prefs.cc:515
 msgid "General"
 msgstr "Основное"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:521
+#: src/terminal-prefs.cc:520
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#: src/terminal-prefs.cc:658
+#: src/terminal-prefs.cc:657
 msgid "Profiles"
 msgstr "Профили"
 
-#: src/terminal-screen.cc:1425
+#: src/terminal-screen.cc:1402
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "Не задана команда или оболочка"
 
-#: src/terminal-screen.cc:1541 src/terminal-screen.cc:1888
+#: src/terminal-screen.cc:1537 src/terminal-screen.cc:1884
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "Пере_запустить"
 
-#: src/terminal-screen.cc:1544
+#: src/terminal-screen.cc:1540
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "Произошла ошибка при создании дочернего процесса для этого терминала"
 
-#: src/terminal-screen.cc:1892
+#: src/terminal-screen.cc:1888
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Дочерний процесс корректно завершился с кодом %d."
 
-#: src/terminal-screen.cc:1895
+#: src/terminal-screen.cc:1891
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Работа дочернего процесса прервана по сигналу %d."
 
-#: src/terminal-screen.cc:1898
+#: src/terminal-screen.cc:1894
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Работа дочернего процесса прервана."
 
@@ -2297,44 +2292,44 @@ msgstr "Работа дочернего процесса прервана."
 msgid "Close tab"
 msgstr "Закрыть вкладку"
 
-#: src/terminal-util.cc:151
+#: src/terminal-util.cc:152
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Произошла ошибка при отображении справки"
 
-#: src/terminal-util.cc:209
+#: src/terminal-util.cc:210
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Помощники:"
 
-#: src/terminal-util.cc:230
+#: src/terminal-util.cc:231
 #, c-format
 msgid "Version %s for GNOME %d"
 msgstr "Версия %s для GNOME %d"
 
-#: src/terminal-util.cc:234
+#: src/terminal-util.cc:235
 #, c-format
 msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
 msgstr "Используется VTE версии %u.%u.%u"
 
-#: src/terminal-util.cc:240
+#: src/terminal-util.cc:241
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "Эмулятор терминала для рабочего стола GNOME"
 
-#: src/terminal-util.cc:247
+#: src/terminal-util.cc:248
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "Терминал GNOME"
 
-#: src/terminal-util.cc:257
+#: src/terminal-util.cc:258
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2013-2015.\n"
 "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2014-2018."
 
-#: src/terminal-util.cc:332
+#: src/terminal-util.cc:333
 #, c-format
 msgid "Could not open the address “%s”"
 msgstr "Не удалось открыть адрес «%s»"
 
-#: src/terminal-util.cc:401
+#: src/terminal-util.cc:402
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2346,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 "опубликованной Фондом свободного программного обеспечения, либо версии 3 "
 "этой лицензии, либо (по вашему выбору) любой более поздней версии."
 
-#: src/terminal-util.cc:405
+#: src/terminal-util.cc:406
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2359,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений "
 "обратитесь к лицензии GNU General Public License."
 
-#: src/terminal-util.cc:409
+#: src/terminal-util.cc:410
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -2368,75 +2363,75 @@ msgstr ""
 "программой терминала GNOME. Если это не так, обратитесь к странице <http://";
 "www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: src/terminal-util.cc:1144
+#: src/terminal-util.cc:1145
 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
 msgstr "«Файловая» схема с удалённым именем хоста не поддерживается"
 
-#: src/terminal-window.cc:463
+#: src/terminal-window.cc:473
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "Не удалось сохранить содержимое"
 
-#: src/terminal-window.cc:483
+#: src/terminal-window.cc:493
 msgid "Save as…"
 msgstr "Сохранить как…"
 
-#: src/terminal-window.cc:486
+#: src/terminal-window.cc:496
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отмена"
 
-#: src/terminal-window.cc:487
+#: src/terminal-window.cc:497
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
-#: src/terminal-window.cc:1705
+#: src/terminal-window.cc:1713
 msgid "Open _Hyperlink"
 msgstr "Открыть _гиперссылку"
 
-#: src/terminal-window.cc:1706
+#: src/terminal-window.cc:1714
 msgid "Copy Hyperlink _Address"
 msgstr "Копировать а_дрес гиперссылки"
 
-#: src/terminal-window.cc:1716
+#: src/terminal-window.cc:1724
 msgid "Send Mail _To…"
 msgstr "Отп_равить E-mail…"
 
-#: src/terminal-window.cc:1717
+#: src/terminal-window.cc:1725
 msgid "Copy Mail _Address"
 msgstr "Ко_пировать адрес E-mail"
 
-#: src/terminal-window.cc:1720
+#: src/terminal-window.cc:1728
 msgid "Call _To…"
 msgstr "_Позвонить…"
 
-#: src/terminal-window.cc:1721
+#: src/terminal-window.cc:1729
 msgid "Copy Call _Address "
 msgstr "Копировать адрес в_ызова "
 
-#: src/terminal-window.cc:1726
+#: src/terminal-window.cc:1734
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Открыть сс_ылку"
 
-#: src/terminal-window.cc:1727
+#: src/terminal-window.cc:1735
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "Копировать ссы_лку"
 
-#: src/terminal-window.cc:1783
+#: src/terminal-window.cc:1791
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "П_рофили"
 
-#: src/terminal-window.cc:1818
+#: src/terminal-window.cc:1826
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "П_окинуть полноэкранный режим"
 
-#: src/terminal-window.cc:3240
+#: src/terminal-window.cc:3249
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Закрыть это окно?"
 
-#: src/terminal-window.cc:3240
+#: src/terminal-window.cc:3249
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "Закрыть этот терминал?"
 
-#: src/terminal-window.cc:3244
+#: src/terminal-window.cc:3253
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2444,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "В некоторых терминалах этого окна запущены процессы. Закрытие окна приведёт "
 "к принудительному завершению запущенных процессов."
 
-#: src/terminal-window.cc:3248
+#: src/terminal-window.cc:3257
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -2452,15 +2447,24 @@ msgstr ""
 "В терминале запущен процесс. Закрытие терминала приведёт к принудительному "
 "завершению процесса."
 
-#: src/terminal-window.cc:3253
+#: src/terminal-window.cc:3262
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "_Закрыть окно"
 
-#: src/terminal.cc:566
+#: src/terminal.cc:590
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "Не удалось разобрать аргументы: %s\n"
 
+#~ msgid "org.gnome.Terminal"
+#~ msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Армянская"
+
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "Грузинская"
+
 #~ msgid "Whether to allow bold text"
 #~ msgstr "Разрешать ли полужирный текст"
 
@@ -2687,9 +2691,6 @@ msgstr "Не удалось разобрать аргументы: %s\n"
 #~ msgid "Close All Terminals"
 #~ msgstr "Закрыть все терминалы"
 
-#~ msgid "Profile Preferences"
-#~ msgstr "Параметры профиля"
-
 #~ msgid "Clear Find Highlight"
 #~ msgstr "Убрать подсветку поиска"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]