[gnome-chess] Update Bulgarian translation



commit a6040f3b19a2abf46ecf979ae854ba88ca0bc048
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Wed Oct 12 19:08:23 2022 +0000

    Update Bulgarian translation

 po/bg.po | 1151 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 571 insertions(+), 580 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 125e15e..eaa392e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
+# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash kambanaria org>.
 # Evgeni Boevski <linkej yahoo com>, 2002, 2003.
 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005, 2006.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017, 2022.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
 # Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-02 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 10:26+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-10-07 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-12 21:05+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -23,23 +23,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Chess"
-msgstr "Шах"
+msgstr "Шах на GNOME"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
 msgid "Play the classic two-player board game of chess"
 msgstr "Класическата игра на шах за двама"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
 "three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
 msgstr ""
-"Това е стандартната игра на шах. Можете да играете срещу компютъра на три "
-"нива на трудност или да играете срещу друг човек."
+"Това е стандартната игра на шах. Може да играете срещу компютъра на три нива "
+"на трудност или да играете срещу друг човек."
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
 "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
@@ -49,155 +49,93 @@ msgstr ""
 "всички съвременни алгоритми за шах и може автоматично да ги засича, когато "
 "са инсталирани."
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:70
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Проектът GNOME"
 
-#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
-#: src/gnome-chess.vala:2193 src/gnome-chess.vala:2536
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59
+#: src/gnome-chess.vala:1206 src/gnome-chess.vala:1570
 msgid "Chess"
 msgstr "Шах"
 
-#: data/gnome-chess.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
 msgid "Chess Game"
 msgstr "Игра на шах"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:7
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
 msgid "game;strategy;"
 msgstr "игра;стратегия;шах;мат;game;strategy;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:15
-msgid "gnome-chess"
-msgstr "gnome-chess"
-
-#: data/gnome-chess.ui:27
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Нова игра"
-
-#: data/gnome-chess.ui:40
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Отмяна на последния ход"
-
-#: data/gnome-chess.ui:75
-msgid "Resign to your opponent"
-msgstr "Предаване"
-
-#: data/gnome-chess.ui:96
-msgid "Save the current game"
-msgstr "Запазване на текущата игра"
-
-#: data/gnome-chess.ui:117
-msgid "Open a saved game"
-msgstr "Отваряне на запазена игра"
-
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:168
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "Връщане към началото на играта"
-
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:195
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "Показване на предишния ход"
-
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:222
-msgid "Show the next move"
-msgstr "Показване на следващия ход"
-
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:249
-msgid "Show the current move"
-msgstr "Показване на текущия ход"
-
-#. Title for preferences dialog
-#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: data/menu.ui:13
-msgid "Help"
-msgstr "Помощ"
-
-#: data/menu.ui:18
-msgid "About"
-msgstr "Относно"
-
-#: data/menu.ui:22
-msgid "Quit"
-msgstr "Спиране на програмата"
-
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
 msgid "The width of the window"
 msgstr "Широчината на прозореца"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "Широчината на главния прозорец в пиксели"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
 msgid "The height of the window"
 msgstr "Височината на прозореца"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "Височината на главния прозорец в пиксели"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "Флаг за включване на максимизирания режим"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
 msgid "The piece theme to use"
 msgstr "Стил на фигурите"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "Флаг за включване на съветите за ходовете"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
 msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "Флаг за включване на номерирането на дъските"
+msgstr "Флаг за включване на номерирането на дъската"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "Папката, която да се отвори в прозореца за запазване на игри"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "Папката, която да се отвори в прозореца за зареждане на игри"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
 msgid "The format to display moves in"
-msgstr "Форматът, с който да се показват ходовете"
+msgstr "Форматът за показване на ходовете"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
 msgstr "Страната на шахматното поле, която е на преден план"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
 msgstr "Продължителност на играта в секунди (0 — без ограничение във времето)"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
 msgstr "Вид отчитане на време (опростено/фишер/бронщайн)"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
 msgstr "Допълнително време на ход според избраното отчитане (поне 1 секунда)"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
 msgid "The board side to play as"
 msgstr "Страната на дъската, от която да играете"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
 msgid "The last side the player played as"
 msgstr "Последната страна на дъската, от която сте играли"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
 msgid ""
 "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
 "black or white."
@@ -206,11 +144,11 @@ msgstr ""
 "„alternate“ (редуване). Стойността може да е само „black“ (бели) или "
 "„white“ (черни)."
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
 msgid "The opponent player"
 msgstr "Опонент"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
 msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -219,274 +157,233 @@ msgstr ""
 "първия достъпен алгоритъм на компютъра) или името на определен алгоритъм на "
 "компютъра"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "Трудност на алгоритъма на опонента на шаха"
 
-#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
-#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
-#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "minutes"
-msgstr "минути"
-
-#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
-#: data/preferences.ui:17
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "hours"
-msgstr "часове"
-
-#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
-#: data/preferences.ui:31
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
-#: data/preferences.ui:49
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "Simple"
-msgstr "Опростен"
+#: data/chess-window.ui:7
+msgid "_New Game…"
+msgstr "_Нова игра…"
 
-#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
-#: data/preferences.ui:53
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "Fischer"
-msgstr "Фишер"
+#: data/chess-window.ui:11
+msgid "_Open Game…"
+msgstr "_Отваряне на игра…"
 
-#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
-#: data/preferences.ui:57
-msgctxt "custom_duration_units"
-msgid "Bronstein"
-msgstr "Бронщайн"
+#: data/chess-window.ui:15
+msgid "_Save Game"
+msgstr "_Запазване на игра"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: data/preferences.ui:71
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "Лесна"
+#: data/chess-window.ui:19
+msgid "_Save Game As…"
+msgstr "_Запазване на игра като…"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: data/preferences.ui:75
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормална"
+#: data/chess-window.ui:25
+msgid "_Resign Game"
+msgstr "_Предаване"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: data/preferences.ui:79
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "Трудна"
+#: data/chess-window.ui:31
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Настройки"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: data/preferences.ui:107
-msgid "No limit"
-msgstr "Без ограничение"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: data/preferences.ui:111
-msgid "Five minutes"
-msgstr "5 минути"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
-#: data/preferences.ui:115
-msgid "Ten minutes"
-msgstr "10 минути"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: data/preferences.ui:119
-msgid "Thirty minutes"
-msgstr "30 минути"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: data/preferences.ui:123
-msgid "One hour"
-msgstr "1 час"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
-#: data/preferences.ui:127
-msgid "Two hours"
-msgstr "2 часа"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
-#: data/preferences.ui:131
-msgid "Three hours"
-msgstr "3 часа"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: data/preferences.ui:135
-msgid "Custom"
-msgstr "Друго време"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: data/preferences.ui:149
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "Човешки"
+#: data/chess-window.ui:37
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Клавишни комбинации"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: data/preferences.ui:153
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "Стандартен алгебричен"
+#: data/chess-window.ui:41
+msgid "_Help"
+msgstr "Помо_щ"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: data/preferences.ui:157
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "С фигури"
+#: data/chess-window.ui:45
+msgid "_About Chess"
+msgstr "_Относно"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: data/preferences.ui:161
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "Дълъг алгебричен"
+#: data/chess-window.ui:67
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Отмяна на последния ход"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: data/preferences.ui:175
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "Човек"
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: data/chess-window.ui:149
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "Връщане към началото на играта"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: data/preferences.ui:189
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "Страната на белите"
+#. Tooltip on the show previous move navigation button
+#: data/chess-window.ui:166
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "Показване на предишния ход"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: data/preferences.ui:193
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Black Side"
-msgstr "Страната на черните"
+#. Tooltip on the show next move navigation button
+#: data/chess-window.ui:183
+msgid "Show the next move"
+msgstr "Показване на следващия ход"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: data/preferences.ui:197
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "Страната на човека"
+#. Tooltip on the show current move navigation button
+#: data/chess-window.ui:200
+msgid "Show the current move"
+msgstr "Показване на текущия ход"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
-#: data/preferences.ui:201
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Current Player"
-msgstr "Текущия играч"
+#: data/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: data/preferences.ui:215
-msgid "Simple"
-msgstr "Проста тема"
+#: data/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Започване на нова игра"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: data/preferences.ui:219
-msgid "Fancy"
-msgstr "Красива тема"
-
-#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
-#: data/preferences.ui:259
-msgid "_Clock type:"
-msgstr "Вид _часовник:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
-#: data/preferences.ui:275
-msgid "Timer _increment:"
-msgstr "_Допълнително време на ход:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: data/preferences.ui:312
-msgid "_Play as:"
-msgstr "_Игра с:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: data/preferences.ui:328
-msgid "_Opposing player:"
-msgstr "_Опонент:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
-#: data/preferences.ui:344
-msgid "_Difficulty:"
-msgstr "_Трудност:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
-#: data/preferences.ui:521
-msgid "_Time limit:"
-msgstr "_Време за игра:"
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: data/preferences.ui:576
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "Промените влизат в сила следващата игра."
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: data/preferences.ui:598
-msgid "_Game"
-msgstr "_Игра"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: data/preferences.ui:619
-msgid "Board _orientation:"
-msgstr "_Ориентация на дъската:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: data/preferences.ui:633
-msgid "Move _format:"
-msgstr "_Формат на ходовете"
+#: data/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "Отваряне на запазена игра"
 
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: data/preferences.ui:649
-msgid "_Piece style:"
-msgstr "_Стил на фигурите:"
+#: data/help-overlay.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Пауза"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: data/preferences.ui:730
-msgid "_Board numbering"
-msgstr "_Номерация на дъската"
+#: data/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game"
+msgstr "Запазване на играта"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: data/preferences.ui:745
-msgid "_Move hints"
-msgstr "_Съвети за ходовете"
+#: data/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game with a different name"
+msgstr "Запазване на играта с различно име"
 
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: data/preferences.ui:774
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Изглед"
+#: data/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo move"
+msgstr "Отмяна на хода"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: data/preferences.ui:801
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "Бели"
+#: data/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Спиране на програмата"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: data/preferences.ui:805
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "Черни"
+#: data/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Отваряне на менюто"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
-#: data/preferences.ui:809
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Alternate"
-msgstr "Редуване"
+#: data/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "История"
 
-#: data/promotion-type-selector.ui:7
+#: data/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "Връщане към началото на играта"
+
+#: data/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "Показване на предишния ход"
+
+#: data/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the next move"
+msgstr "Показване на следващия ход"
+
+#: data/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the current move"
+msgstr "Показване на текущия ход"
+
+#: data/help-overlay.ui:93
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: data/help-overlay.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Извеждане на помощта"
+
+#: data/help-overlay.ui:103
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Показване на клавишните комбинации"
+
+#: data/new-game-window.ui:5
+msgid "New Game"
+msgstr "Нова игра"
+
+#: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:969
+#: src/gnome-chess.vala:1300 src/gnome-chess.vala:1440
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отказ"
+
+#: data/new-game-window.ui:28
+msgid "_Start"
+msgstr "_Начало"
+
+#: data/new-game-window.ui:45
+msgid "_Opposing Player"
+msgstr "_Опонент"
+
+#: data/new-game-window.ui:51
+msgid "_Play As"
+msgstr "_Игра с"
+
+#: data/new-game-window.ui:65
+msgid "_Difficulty"
+msgstr "_Трудност"
+
+#: data/new-game-window.ui:84
+msgid "_Use Time Limit"
+msgstr "_Време за игра"
+
+#: data/new-game-window.ui:96
+msgid "_Minutes Per Side"
+msgstr "_Време на участник"
+
+#: data/new-game-window.ui:117
+msgid "_Increment In Seconds"
+msgstr "_Увеличаване в секунди"
+
+#: data/new-game-window.ui:138
+msgid "Clock _Type"
+msgstr "Вид _часовник"
+
+#: data/preferences-window.ui:15
+msgid "_Board Orientation"
+msgstr "_Ориентация на дъската"
+
+#: data/preferences-window.ui:29
+msgid "_Move Format"
+msgstr "_Формат на ходовете"
+
+#: data/preferences-window.ui:43
+msgid "_Piece Style"
+msgstr "_Стил на фигурите"
+
+#: data/preferences-window.ui:57
+msgid "Board _Numbering"
+msgstr "_Номерация на дъската"
+
+#: data/preferences-window.ui:69
+msgid "Move _Hints"
+msgstr "_Съвети за ходовете"
+
+#: data/promotion-type-selector.ui:6
 msgid "Select Promotion Type"
 msgstr "Вид произвеждане"
 
-#: data/promotion-type-selector.ui:41
+#: data/promotion-type-selector.ui:30
 msgid "_Queen"
 msgstr "_Дама"
 
-#: data/promotion-type-selector.ui:91
+#: data/promotion-type-selector.ui:66
 msgid "_Knight"
 msgstr "_Кон"
 
-#: data/promotion-type-selector.ui:141
+#: data/promotion-type-selector.ui:102
 msgid "_Rook"
 msgstr "_Топ"
 
-#: data/promotion-type-selector.ui:191
+#: data/promotion-type-selector.ui:138
 msgid "_Bishop"
 msgstr "_Офицер"
 
@@ -496,7 +393,7 @@ msgstr "_Офицер"
 msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
 msgstr "Файлът във формат „.pgn“ не може да се зареди: невъзможен ход %s."
 
-#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
+#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
 #, c-format
 msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
 msgstr ""
@@ -517,788 +414,882 @@ msgstr ""
 "Неправилно допълнително време на ход във файл във формат „.pgn“: %s. Ще се "
 "ползва обикновен часовник."
 
-#: src/chess-view.vala:317
+#: src/chess-view.vala:319
 msgid "Paused"
-msgstr "Пауза"
-
-#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-chess.vala:103
-msgid "Show release version"
-msgstr "Показване на версията"
-
-#. Info bar to indicate no chess engines are installed
-#: src/gnome-chess.vala:134
-msgid ""
-"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Няма инсталиран шахматен алгоритъм, няма да може да играете срещу компютъра."
+msgstr "На пауза"
 
-#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: src/gnome-chess.vala:220
-msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
-msgstr "Можете да отворите само по един файл във формат „.pgn“."
+#: src/chess-window.vala:129
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Продължаване на играта"
 
-#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: src/gnome-chess.vala:458
-msgid "Game Start"
-msgstr "Начало на играта"
+#: src/chess-window.vala:134
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Пауза"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/gnome-chess.vala:886
+#: src/chess-window.vala:315
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Бялата пешка се мести от %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:888
+#: src/chess-window.vala:317
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черната пешка на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:890
+#: src/chess-window.vala:319
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния топ на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:892
+#: src/chess-window.vala:321
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния кон на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:894
+#: src/chess-window.vala:323
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния офицер на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:896
+#: src/chess-window.vala:325
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черната царица на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/gnome-chess.vala:898
+#: src/chess-window.vala:327
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Белият топ се мести от %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:900
+#: src/chess-window.vala:329
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Белият топ на %1$s взима черната пешка на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:902
+#: src/chess-window.vala:331
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Белият топ на %1$s взима черния топ на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:904
+#: src/chess-window.vala:333
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Белият топ на %1$s взима черния кон на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:906
+#: src/chess-window.vala:335
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Белият топ на %1$s взима черния офицер на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:908
+#: src/chess-window.vala:337
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Белият топ на %1$s взима черната царица на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/gnome-chess.vala:910
+#: src/chess-window.vala:339
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Белият кон се мести от %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:912
+#: src/chess-window.vala:341
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Белият кон на %1$s взима черната пешка на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:914
+#: src/chess-window.vala:343
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Белият кон на %1$s взима черния топ на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:916
+#: src/chess-window.vala:345
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Белият кон на %1$s взима черния кон на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:918
+#: src/chess-window.vala:347
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Белият кон на %1$s взима черния офицер на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:920
+#: src/chess-window.vala:349
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Белият кон на %1$s взима черната царица на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/gnome-chess.vala:922
+#: src/chess-window.vala:351
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Белият офицер се мести от %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:924
+#: src/chess-window.vala:353
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черната пешка на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:926
+#: src/chess-window.vala:355
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния топ на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:928
+#: src/chess-window.vala:357
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния кон на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:930
+#: src/chess-window.vala:359
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния офицер на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:932
+#: src/chess-window.vala:361
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Белият офицер на %1$s взима черната царица на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/gnome-chess.vala:934
+#: src/chess-window.vala:363
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Бялата царица се мести от %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:936
+#: src/chess-window.vala:365
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черната пешка на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:938
+#: src/chess-window.vala:367
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния топ на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:940
+#: src/chess-window.vala:369
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния кон на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:942
+#: src/chess-window.vala:371
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния офицер на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:944
+#: src/chess-window.vala:373
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Бялата царица на %1$s взима черната царица на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/gnome-chess.vala:946
+#: src/chess-window.vala:375
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Белият цар се мести от %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:948
+#: src/chess-window.vala:377
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Белият цар на %1$s взима черната пешка на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:950
+#: src/chess-window.vala:379
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Белият цар на %1$s взима черния топ на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:952
+#: src/chess-window.vala:381
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Белият цар на %1$s взима черния кон на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:954
+#: src/chess-window.vala:383
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Белият цар на %1$s взима черния офицер на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:956
+#: src/chess-window.vala:385
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Белият цар на %1$s взима черната царица на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:958
+#: src/chess-window.vala:387
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Черната пешка се мести от %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:960
+#: src/chess-window.vala:389
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Черната пешка на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:962
+#: src/chess-window.vala:391
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия топ на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:964
+#: src/chess-window.vala:393
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия кон на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:966
+#: src/chess-window.vala:395
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия офицер на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:968
+#: src/chess-window.vala:397
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Черната пешка на %1$s взима бялата царица на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/gnome-chess.vala:970
+#: src/chess-window.vala:399
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Черният топ се мести от %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:972
+#: src/chess-window.vala:401
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Черният топ на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:974
+#: src/chess-window.vala:403
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Черният топ на %1$s взима белия топ на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:976
+#: src/chess-window.vala:405
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Черният топ на %1$s взима белия кон на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:978
+#: src/chess-window.vala:407
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Черният топ на %1$s взима белия офицер на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:980
+#: src/chess-window.vala:409
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Черният топ на %1$s взима бялата царица на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:982
+#: src/chess-window.vala:411
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Черният кон се мести от %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:984
+#: src/chess-window.vala:413
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Черният кон на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:986
+#: src/chess-window.vala:415
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Черният кон на %1$s взима белия топ на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:988
+#: src/chess-window.vala:417
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Черният кон на %1$s взима белия кон на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:990
+#: src/chess-window.vala:419
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Черният кон на %1$s взима белия офицер на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:992
+#: src/chess-window.vala:421
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Черният кон на %1$s взима бялата царица на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/gnome-chess.vala:994
+#: src/chess-window.vala:423
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Черният офицер се мести от %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:996
+#: src/chess-window.vala:425
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Черният офицер на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:998
+#: src/chess-window.vala:427
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия топ на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1000
+#: src/chess-window.vala:429
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия кон на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1002
+#: src/chess-window.vala:431
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия офицер на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1004
+#: src/chess-window.vala:433
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Черният офицер на %1$s взима бялата царица на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/gnome-chess.vala:1006
+#: src/chess-window.vala:435
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Черната царица се мести от %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1008
+#: src/chess-window.vala:437
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Черната царица на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1010
+#: src/chess-window.vala:439
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Черната царица на %1$s взима белия топ на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1012
+#: src/chess-window.vala:441
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Черната царица на %1$s взима белия кон на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1014
+#: src/chess-window.vala:443
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Черната царица на %1$s взима белия офицер на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1016
+#: src/chess-window.vala:445
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Черната царица на %1$s взима бялата царица на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/gnome-chess.vala:1018
+#: src/chess-window.vala:447
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Черният цар се мести от %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1020
+#: src/chess-window.vala:449
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Черният цар на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1022
+#: src/chess-window.vala:451
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Черният цар на %1$s взима белия топ на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1024
+#: src/chess-window.vala:453
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Черният цар на %1$s взима белия кон на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1026
+#: src/chess-window.vala:455
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Черният цар на %1$s взима белия офицер на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1028
+#: src/chess-window.vala:457
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Черният цар на %1$s взима бялата царица на %2$s"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1051
+#: src/chess-window.vala:466
 msgid "White castles kingside"
 msgstr "Къса рокада на белите"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1055
+#: src/chess-window.vala:468
 msgid "White castles queenside"
 msgstr "Дълга рокада на белите"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1059
+#: src/chess-window.vala:470
 msgid "Black castles kingside"
 msgstr "Къса рокада на черните"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1063
+#: src/chess-window.vala:472
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "Дълга рокада на черните"
 
-#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1202
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
+#: src/chess-window.vala:494
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
+msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черната пешка на %2$s ан пасан"
+
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
+#: src/chess-window.vala:498
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
+msgstr "Черната пешка на %1$s взима бялата пешка на %2$s ан пасан"
+
+#. Move History Combo: Go to the start of the game
+#: src/chess-window.vala:532
+msgid "Game Start"
+msgstr "Начало на играта"
+
+#. Help string for command line --version flag
+#: src/gnome-chess.vala:95
+msgid "Show release version"
+msgstr "Показване на версията"
+
+#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
+#: src/gnome-chess.vala:175
+msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
+msgstr "Можете да отворите само по един файл във формат „.pgn“."
+
+#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
+#: src/gnome-chess.vala:452
+msgid ""
+"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Няма инсталиран шахматен алгоритъм, няма да може да играете срещу компютъра."
+
+#. Game status on White's turn when in check
+#: src/gnome-chess.vala:795
 msgid "White is in Check"
 msgstr "Белите са под шах"
 
-#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1205
+#. Game status on Black's turn when in check
+#: src/gnome-chess.vala:798
 msgid "Black is in Check"
 msgstr "Черните са под шах"
 
-#. Window title on White's turn if White is human
-#: src/gnome-chess.vala:1211
+#. Game status on White's turn if White is human
+#: src/gnome-chess.vala:804
 msgid "White to Move"
 msgstr "Белите са на ход"
 
-#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1214
+#. Game status on White's turn if White is a computer
+#: src/gnome-chess.vala:807
 msgid "White is Thinking…"
 msgstr "Белите мислят…"
 
-#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: src/gnome-chess.vala:1220
+#. Game status on Black's turn if Black is human
+#: src/gnome-chess.vala:813
 msgid "Black to Move"
 msgstr "Черните са на ход"
 
-#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1223
+#. Game status on Black's turn if Black is a computer
+#: src/gnome-chess.vala:816
 msgid "Black is Thinking…"
 msgstr "Черните мислят…"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1238
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "Продължаване на играта"
+#. Game status when Black captures White's pawn en passant
+#: src/gnome-chess.vala:827
+msgid ""
+"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
+msgstr ""
+"Черната пешка взима бялата пешка <span font_style='italic'>ан пасан</span>."
 
-#: src/gnome-chess.vala:1244
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Играта е на пауза"
+#. Game status when White captures Black's pawn en passant
+#: src/gnome-chess.vala:830
+msgid ""
+"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
+msgstr ""
+"Бялата пешка взима черната пешка <span font_style='italic'>ан пасан</span>."
 
-#. Window title when the white player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1267
+#. Game status when the white player wins
+#: src/gnome-chess.vala:848
 msgid "White Wins"
 msgstr "Белите печелят"
 
-#. Window title when the black player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1272
+#. Game status when the black player wins
+#: src/gnome-chess.vala:853
 msgid "Black Wins"
 msgstr "Черните печелят"
 
-#. Window title when the game is drawn
-#: src/gnome-chess.vala:1277
+#. Game status when the game is drawn
+#: src/gnome-chess.vala:858
 msgid "Game is Drawn"
 msgstr "Играта завърши с реми"
 
-#.
-#. * Window title when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
-#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
-#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
-#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
-#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
-#.
-#: src/gnome-chess.vala:1289
-msgid "Oops! Something has gone wrong."
-msgstr "Възникна неочаквана грешка!"
-
-#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1302
+#. Game status when something goes wrong with the engine.
+#: src/gnome-chess.vala:863
+msgid "Oops!"
+msgstr "Грешка!"
+
+#. Game status when Black is checkmated
+#: src/gnome-chess.vala:876
 msgid "Black is in check and cannot move."
 msgstr "Черните са в шах и нямат ход (мат)."
 
-#. Window subtitle when White is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1305
+#. Game status when White is checkmated
+#: src/gnome-chess.vala:879
 msgid "White is in check and cannot move."
 msgstr "Белите са в шах и нямат ход (мат)."
 
-#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: src/gnome-chess.vala:1311
-msgid "Opponent cannot move."
-msgstr "Противникът няма ход (пат)."
+#. Game status when the game terminates due to a stalemate
+#: src/gnome-chess.vala:885
+msgid "Player cannot move."
+msgstr "Противникът няма ход."
 
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1315
+#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: src/gnome-chess.vala:889
 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
 msgstr "Минаха 50 хода без местене на пешка или взимане на фигура."
 
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1319
+#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
+#: src/gnome-chess.vala:893
 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
 msgstr "Минаха 75 хода без местене на пешка или взимане на фигура."
 
-#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1324
+#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
+#: src/gnome-chess.vala:898
 msgid "Black has run out of time."
 msgstr "Времето на черните изтече."
 
-#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1327
+#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
+#: src/gnome-chess.vala:901
 msgid "White has run out of time."
 msgstr "Времето на белите изтече."
 
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1333
+#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
+#: src/gnome-chess.vala:907
 msgid "The same board state has occurred three times."
 msgstr "Едно и също разположение на фигурите се повтаря три пъти."
 
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1337
+#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
+#: src/gnome-chess.vala:911
 msgid "The same board state has occurred five times."
 msgstr "Едно и също разположение на фигурите се повтаря пет пъти."
 
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: src/gnome-chess.vala:1341
+#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: src/gnome-chess.vala:915
 msgid "Neither player can checkmate."
 msgstr "Никой от играчите не може да постигне шах с мат (недостатъчно фигури)."
 
-#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1346
+#. Game status when the game ends due to the black player resigning
+#: src/gnome-chess.vala:920
 msgid "Black has resigned."
 msgstr "Черните се предават."
 
-#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1349
+#. Game status when the game ends due to the white player resigning
+#: src/gnome-chess.vala:923
 msgid "White has resigned."
 msgstr "Белите се предават."
 
-#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: src/gnome-chess.vala:1355
+#. Game status when a game is abandoned
+#: src/gnome-chess.vala:929
 msgid "The game has been abandoned."
 msgstr "Играта е изоставена."
 
-#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
-#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: src/gnome-chess.vala:1361
+#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
+#: src/gnome-chess.vala:934
 msgid "The game log says a player died!"
 msgstr "Според журнала на играта някой играч е починал."
 
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: src/gnome-chess.vala:1367
+#. Game status when something goes wrong with the engine.
+#: src/gnome-chess.vala:939
 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
 msgstr "Компютърът е объркан, играта не може да продължи."
 
-#: src/gnome-chess.vala:1402 src/gnome-chess.vala:2310
-#: src/gnome-chess.vala:2393
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отказ"
-
-#: src/gnome-chess.vala:1406
+#: src/gnome-chess.vala:973
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_Изоставяне на играта"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1407
+#: src/gnome-chess.vala:974
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_Запазване на играта"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1411
+#: src/gnome-chess.vala:978
 msgid "_Discard game"
 msgstr "_Без запазване на играта"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1412
+#: src/gnome-chess.vala:979
 msgid "_Save game log"
 msgstr "_Запазване на журнала на играта"
 
-#. Your very last chance to save
-#: src/gnome-chess.vala:1425
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Без запазване"
-
-#: src/gnome-chess.vala:1425 src/gnome-chess.vala:2311
-msgid "_Save"
-msgstr "_Запазване"
-
 #. Title of claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1448
+#: src/gnome-chess.vala:1020
 msgid "Would you like to claim a draw?"
 msgstr "Искате ли да предложите реми?"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1454
-msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
-msgstr "Минаха 50 хода без местене на пешка или взимане на фигура."
+#: src/gnome-chess.vala:1026
+msgid ""
+"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
+"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
+"if you choose to keep playing.)"
+msgstr ""
+"Може да предложите равенство, защото минаха 50 хода без вземане на фигура "
+"или ход на пешка. (Играчът-компютър може да обяви равенство дори и вие да "
+"искате да продължите играта)."
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: src/gnome-chess.vala:1459
-msgid "The current board position has occurred three times."
-msgstr "Едно и също разположение на фигурите се повтаря три пъти."
+#: src/gnome-chess.vala:1031
+msgid ""
+"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
+"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
+"choose to keep playing.)"
+msgstr ""
+"Може да предложите равенство, защото едно и също разположение на фигурите се "
+"повтаря три пъти. (Играчът-компютър може да обяви равенство дори и вие да "
+"искате да продължите играта)."
 
 #. Option in claim draw dialog
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1466 src/gnome-chess.vala:1504
+#: src/gnome-chess.vala:1039 src/gnome-chess.vala:1078
 msgid "_Keep Playing"
 msgstr "_Продължаване на играта"
 
 #. Option in claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1468
+#: src/gnome-chess.vala:1041
 msgid "_Claim Draw"
 msgstr "Обявяване на _реми"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1486
+#: src/gnome-chess.vala:1058
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Запазване на тази игра преди започване на нова?"
 
 #. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1499
+#: src/gnome-chess.vala:1073
 msgid "Are you sure you want to resign?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да се предадете?"
 
 #. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1502
+#: src/gnome-chess.vala:1076
 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
 msgstr ""
 "Това има смисъл, само ако ще запазите играта, за да се учите от загубата."
 
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1506
+#: src/gnome-chess.vala:1080
 msgid "_Resign"
 msgstr "_Предаване"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: src/gnome-chess.vala:2019 src/gnome-chess.vala:2060
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "минута"
-msgstr[1] "минути"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: src/gnome-chess.vala:2023
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "часа"
-msgstr[1] "часове"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: src/gnome-chess.vala:2056
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "секунда"
-msgstr[1] "секунди"
-
-#: src/gnome-chess.vala:2197
+#: src/gnome-chess.vala:1210
 msgid "A classic game of positional strategy"
 msgstr "Класическа игра на позиционна стратегия"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2200
+#: src/gnome-chess.vala:1213
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox i-space org>\n"
-"Евгени Боевски <e_boevski abv bg>\n"
-"Александър Шопов <ash kambanaria org>\n"
-"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616 abv bg>\n"
-"Явор Доганов <yavor gnu org>\n"
+"Ростислав „zbrox“ Райков &lt;<a href='mailto:zbrox i-space org'>zbrox@i-"
+"space.org</a>&gt;\n"
+"Евгени Боевски  &lt;<a href='mailto:e_boevski abv bg'>e_boevski abv bg</"
+"a>&gt;\n"
+"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash kambanaria org'>ash kambanaria org</"
+"a>&gt;\n"
+"Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616 abv bg'>mk2616 abv bg</"
+"a>&gt;\n"
+"Явор Доганов &lt;<a href='mailto:yavor gnu org'>yavor gnu org</a>&gt;\n"
 "\n"
 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
-"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\";>http://gnome.cult.";
-"bg</a>\n"
-"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\";>http://gnome.";
-"cult.bg/bugs</a>"
+"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
+"a> ни.\n"
+"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/";
+"newticket'>съответния раздел</a>."
 
-#: src/gnome-chess.vala:2213
+#: src/gnome-chess.vala:1261
 msgid "This does not look like a valid PGN game."
 msgstr "Това не е файл във формат „.pgn“."
 
-#: src/gnome-chess.vala:2214 src/gnome-chess.vala:2227
+#: src/gnome-chess.vala:1262 src/gnome-chess.vala:1275
+#: src/gnome-chess.vala:1380
 msgid "_OK"
 msgstr "_Добре"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2297
-msgid "Failed to save game"
-msgstr "Играта не може да бъде запазена"
-
 #. Title of save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2321
+#: src/gnome-chess.vala:1297
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Запазване на играта"
 
+#: src/gnome-chess.vala:1299
+msgid "_Save"
+msgstr "_Запазване"
+
 #. Default filename for the save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2334
+#: src/gnome-chess.vala:1331
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "Игра на шах без име"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: src/gnome-chess.vala:2339 src/gnome-chess.vala:2403
+#: src/gnome-chess.vala:1337 src/gnome-chess.vala:1446
 msgid "PGN files"
 msgstr "Файлове във формат „.pgn“"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: src/gnome-chess.vala:2345 src/gnome-chess.vala:2409
+#: src/gnome-chess.vala:1343 src/gnome-chess.vala:1452
 msgid "All files"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2380
+#: src/gnome-chess.vala:1378
+#, c-format
+msgid "Failed to save game: %s"
+msgstr "Играта не може да бъде запазена: %s"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1430
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "Да се запази ли тази игра, преди да започнете нова?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2391
+#: src/gnome-chess.vala:1437
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Зареждане на игра шах"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2394
+#: src/gnome-chess.vala:1439
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отваряне"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2428
-msgid "Failed to open game"
-msgstr "Играта не може да се зареди"
+#: src/preferences.vala:217
+msgctxt "chess-side"
+msgid "White Side"
+msgstr "Страната на белите"
+
+#: src/preferences.vala:219
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Black Side"
+msgstr "Страната на черните"
+
+#: src/preferences.vala:221
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Human Side"
+msgstr "Страната на човека"
+
+#: src/preferences.vala:223
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Current Player"
+msgstr "Текущия играч"
+
+#: src/preferences.vala:276
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Human"
+msgstr "Човешки"
+
+#: src/preferences.vala:278
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr "Стандартен алгебричен"
+
+#: src/preferences.vala:280
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "Дълъг алгебричен"
+
+#: src/preferences.vala:282
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Figurine"
+msgstr "С фигури"
+
+#: src/preferences.vala:333
+msgctxt "chess-piece-style"
+msgid "Simple"
+msgstr "Опростена"
+
+#: src/preferences.vala:335
+msgctxt "chess-piece-style"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Фантазе"
+
+#: src/preferences.vala:379
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "Бели"
+
+#: src/preferences.vala:381
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Black"
+msgstr "Черни"
+
+#: src/preferences.vala:383
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Alternate"
+msgstr "Редуване"
+
+#: src/preferences.vala:431
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "Лесна"
+
+#: src/preferences.vala:433
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормална"
+
+#: src/preferences.vala:435
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "Трудна"
+
+#: src/preferences.vala:482
+msgctxt "clock-type"
+msgid "Fischer"
+msgstr "Фишер"
+
+#: src/preferences.vala:484
+msgctxt "clock-type"
+msgid "Bronstein"
+msgstr "Бронщайн"
+
+#: src/preferences.vala:527
+msgctxt "chess-opponent"
+msgid "Human"
+msgstr "Човек"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]