[hitori] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Update Portuguese translation
- Date: Wed, 12 Oct 2022 15:29:42 +0000 (UTC)
commit d5c9c43ad8403fa34d7968dbe3410d355d1f4cc7
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Wed Oct 12 15:29:40 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 41408f4..caf4fc4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,24 +4,27 @@
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
# Juliano Camargo <julianosc pm me>, 2020.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hitori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-31 06:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 01:11+0100\n"
-"Last-Translator: Juliano Camargo <julianosc pm me>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-12 16:28+0100\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:68 src/main.c:101
+#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:9
+#: data/hitori.ui:68 src/main.c:101
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
@@ -35,11 +38,6 @@ msgstr "Jogue os puzzles Hitori"
msgid "puzzle;game;logic;grid;"
msgstr "puzzle;jogo;lógica;grelha;"
-#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
-#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:9
-msgid "GNOME Hitori"
-msgstr "GNOME Hitori"
-
#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:16
msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
@@ -58,8 +56,8 @@ msgstr ""
"solução. Se ficar encravado, o jogo dá-lhe uma dica."
#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projeto GNOME"
+msgid "Philip Withnall"
+msgstr "Philip Withnall"
#: data/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
@@ -72,19 +70,16 @@ msgid "Tag a cell"
msgstr "Marca uma célula"
#: data/help-overlay.ui:30
-#| msgid "Undo your last move"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo your last move"
msgstr "Desfazer a última jogada"
#: data/help-overlay.ui:37
-#| msgid "Redo a move"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo a move"
msgstr "Refazer uma jogada"
#: data/help-overlay.ui:44
-#| msgid "Get a hint for your next move"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Obter um dica para a jogada seguinte"
@@ -100,7 +95,6 @@ msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ver atalhos de teclado"
#: data/help-overlay.ui:65
-#| msgid "_Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -110,7 +104,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Alternar menu"
-#: data/hitori.ui:9 src/main.c:350
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:354
msgid "_New Game"
msgstr "_Novo jogo"
@@ -139,7 +133,6 @@ msgid "_9×9"
msgstr "_9×9"
#: data/hitori.ui:41
-#| msgid "10×10"
msgid "_10×10"
msgstr "_10×10"
@@ -152,7 +145,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
#: data/hitori.ui:58
-#| msgid "Hitori"
msgid "_About Hitori"
msgstr "_Sobre Hitori"
@@ -204,80 +196,81 @@ msgstr "Tamanho da janela (altura e largura)."
#. * Translate it to your locale’s number system if you wish the game
#. * board to be rendered in those digits. Otherwise, leave the digits as
#. * Arabic numerals.
-#: src/interface.c:194
+#: src/interface.c:201
msgctxt "Board cell"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/interface.c:195
+#: src/interface.c:202
msgctxt "Board cell"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/interface.c:196
+#: src/interface.c:203
msgctxt "Board cell"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: src/interface.c:197
+#: src/interface.c:204
msgctxt "Board cell"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: src/interface.c:198
+#: src/interface.c:205
msgctxt "Board cell"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: src/interface.c:199
+#: src/interface.c:206
msgctxt "Board cell"
msgid "6"
msgstr "6"
-#: src/interface.c:200
+#: src/interface.c:207
msgctxt "Board cell"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: src/interface.c:201
+#: src/interface.c:208
msgctxt "Board cell"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: src/interface.c:202
+#: src/interface.c:209
msgctxt "Board cell"
msgid "9"
msgstr "9"
-#: src/interface.c:203
+#: src/interface.c:210
msgctxt "Board cell"
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/interface.c:204
+#: src/interface.c:211
msgctxt "Board cell"
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/interface.c:722
+#: src/interface.c:827
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Impossível mostrar o conteúdo da ajuda"
-#: src/interface.c:746
+#: src/interface.c:851
msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
-#: src/interface.c:747
+#: src/interface.c:852
msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
msgstr "Um jogo de lógica originalmente desenhado por Nikoli"
-#: src/interface.c:749
+#: src/interface.c:854
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
-"Juliano S. Camargo <julianosc pm me>"
+"Juliano S. Camargo <julianosc pm me>\n"
+"Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>"
-#: src/interface.c:753
+#: src/interface.c:858
msgid "Hitori Website"
msgstr "Página Web do Hitori"
@@ -301,11 +294,11 @@ msgstr "- jogar um jogo de Hitori"
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
msgstr "Impossível processar as opções da linha de comando: %s\n"
-#: src/main.c:346
+#: src/main.c:350
msgid "Do you want to stop the current game?"
msgstr "Quer parar o jogo atual?"
-#: src/main.c:349
+#: src/main.c:353
msgid "Keep _Playing"
msgstr "_Continuar a jogar"
@@ -324,6 +317,12 @@ msgstr "_Sair"
msgid "_Play Again"
msgstr "_Jogar novamente"
+#~ msgid "GNOME Hitori"
+#~ msgstr "GNOME Hitori"
+
+#~ msgid "The GNOME Project"
+#~ msgstr "Projeto GNOME"
+
#~ msgid "org.gnome.Hitori"
#~ msgstr "org.gnome.Hitori"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]