[mutter] Update Occitan translation



commit 6238099bac7a59cc55029d23cf9acaa1f3f9fab9
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Sun Oct 9 19:52:41 2022 +0000

    Update Occitan translation

 po/oc.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 20052cce22..d83627b15e 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-16 19:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-02 08:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-19 10:48+0100\n"
 "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
@@ -618,26 +618,26 @@ msgstr ""
 "construccion de Xwayland. Xwayland deu èsser reaviat per prendre en compte "
 "aqueste paramètre."
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:246
+#: src/backends/meta-monitor.c:253
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Afichatge integrat"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:275
+#: src/backends/meta-monitor.c:280
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:277
+#: src/backends/meta-monitor.c:282
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Afichatge desconegut"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:285
+#: src/backends/meta-monitor.c:290
 #, c-format
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:293
+#: src/backends/meta-monitor.c:298
 #, c-format
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Compositor"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:392
+#: src/compositor/compositor.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -664,100 +664,74 @@ msgstr ""
 msgid "Bell event"
 msgstr "Eveniment sonòr"
 
-#: src/core/display.c:687
+#: src/core/display.c:693
 msgid "Privacy Screen Enabled"
 msgstr "Ecran de confidencialitat activat"
 
-#: src/core/display.c:688
+#: src/core/display.c:694
 msgid "Privacy Screen Disabled"
 msgstr "Ecran de confidencialitat desactivat"
 
-#. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
-#, c-format
-msgid "“%s” is not responding."
-msgstr "« %s » respond pas."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
-msgid "Application is not responding."
-msgstr "L'aplicacion respond pas."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr ""
-"Podètz pacientar un moment per contunhar o forçar l'aplicacion a quitar "
-"definitivament."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Forçar a quitar"
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Esperar"
-
-#: src/core/meta-context-main.c:555
+#: src/core/meta-context-main.c:567
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Remplaçar lo gestionari de fenèstras en cors de foncionament"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:561
+#: src/core/meta-context-main.c:573
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Afichatge X d'utilizar"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:567
+#: src/core/meta-context-main.c:579
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sessions"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:573
+#: src/core/meta-context-main.c:585
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Indicar l'ID de gestion de sessions"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:579
+#: src/core/meta-context-main.c:591
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Inicializar la session dempuèi lo fichièr de salvament"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:585
+#: src/core/meta-context-main.c:597
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Rendre sincròns los apèls a X"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:592
+#: src/core/meta-context-main.c:605
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Aviar coma un compositor wayland"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:598
+#: src/core/meta-context-main.c:611
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Executar coma un compositor imbricat"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:604
+#: src/core/meta-context-main.c:617
 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
 msgstr "Executar lo compositor wayland sens aviar Xwayland"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:610
+#: src/core/meta-context-main.c:623
 msgid "Specify Wayland display name to use"
 msgstr "Indicar lo nom d'afichar per Wayland"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:618
+#: src/core/meta-context-main.c:631
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Aviar coma un servidor d'afichatge complet, puslèu qu'imbricat"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:623
+#: src/core/meta-context-main.c:636
 msgid "Run as a headless display server"
 msgstr "Aviar coma un servidor sens afichatge"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:628
+#: src/core/meta-context-main.c:641
 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
 msgstr "Apondre un monitor virtual persistant (WxH o WxH@R)"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:639
+#: src/core/meta-context-main.c:653
 msgid "Run with X11 backend"
 msgstr "Lançar amb lo motor X11"
 
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
 #, c-format
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr "Cambiament de mòde (grop %d)"
@@ -765,11 +739,11 @@ msgstr "Cambiament de mòde (grop %d)"
 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
 #. * mapping through the available outputs.
 #.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Cambiar de monitor"
 
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Afichar l’ajuda a l’ecran"
 
@@ -786,16 +760,22 @@ msgstr "Empeuton de Mutter d'utilizar"
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espaci de trabalh %d"
 
-#: src/core/util.c:142
+#: src/core/util.c:143
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
 msgstr "Mutter es estat compilat sens la presa en carga del mòde verbós"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
+#: src/core/workspace.c:533
+#, fuzzy
+#| msgid "Workspace %d"
+msgid "Workspace switched"
+msgstr "Espaci de trabalh %d"
+
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520
 #, c-format
 msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgstr "Cambiament de mòde : mòde %d"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:673
+#: src/x11/meta-x11-display.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -804,39 +784,58 @@ msgstr ""
 "L'afichatge « %s » a ja un gestionari de fenèstras ; ensajatz d'utilizar "
 "l'opcion --replace per remplaçar lo gestionari de fenèstras actual."
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1053
 msgid "Failed to initialize GDK"
 msgstr "Impossible d'inicializar GDK"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
 msgstr "Impossible de dobrir l'afichatge « %s » del sistèma X Window"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1200
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1188
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
 msgstr "L'ecran %d sus l'afichatge « %s » es pas valid"
 
-#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
+#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474
 #, c-format
 msgid "Format %s not supported"
 msgstr "Lo format %s es pas pres en carga"
 
-#: src/x11/session.c:1823
-msgid ""
-"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Aquestas fenèstras prenon pas en carga « l'enregistrament de la "
-"configuracion actuala » e deuràn èsser reaviadas manualament a la connexion "
-"que ven."
-
 #: src/x11/window-props.c:548
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (sus %s)"
 
+#, c-format
+#~ msgid "“%s” is not responding."
+#~ msgstr "« %s » respond pas."
+
+#~ msgid "Application is not responding."
+#~ msgstr "L'aplicacion respond pas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+#~ "application to quit entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz pacientar un moment per contunhar o forçar l'aplicacion a quitar "
+#~ "definitivament."
+
+#~ msgid "_Force Quit"
+#~ msgstr "_Forçar a quitar"
+
+#~ msgid "_Wait"
+#~ msgstr "_Esperar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
+#~ "restarted manually next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestas fenèstras prenon pas en carga « l'enregistrament de la "
+#~ "configuracion actuala » e deuràn èsser reaviadas manualament a la "
+#~ "connexion que ven."
+
 #~ msgid "Show the activities overview"
 #~ msgstr "Afichar l'apercebut de las activitats"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]