[evolution-ews] Update Polish translation



commit 080f54644781c589771972d9f77136c0700663a7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Oct 9 13:23:42 2022 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 76 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6c1a20af..ad919eeb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-17 13:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 13:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-09 13:23+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -31,22 +31,22 @@ msgstr "Exchange Web Services"
 msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
 msgstr "Dostęp do serwerów Exchange za pomocą Web Services"
 
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:2880
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:2881
 msgid "Fetching contact photos…"
 msgstr "Pobieranie zdjęć kontaktów…"
 
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4060
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4061
 msgid "Failed to update GAL:"
 msgstr "Zaktualizowanie GAL się nie powiodło:"
 
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4225
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4226
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
 "Nie można zapisać listy kontaktów, jest to obsługiwane tylko w EWS Server "
 "2010 lub nowszym"
 
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4323
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4324
 msgid "Failed to set contact photo:"
 msgstr "Ustawienie zdjęcia kontaktu się nie powiodło:"
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Cannot find Microsoft365 helper source for calendar “%s”"
 msgstr ""
 "Nie można odnaleźć źródła pomocniczego Microsoft365 dla kalendarza „%s”"
 
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2088
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2089
 msgid "Invalid occurrence ID"
 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wystąpienia"
 
@@ -454,19 +454,32 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
 msgstr "Nie można subskrybować katalogu „%s”, nie odnaleziono katalogu"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3771
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3695
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder ID not found"
+msgstr ""
+"Nie można subskrybować katalogu „%s”, nie odnaleziono identyfikatora katalogu"
+
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3706
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder “%s”, public folder root not found"
+msgstr ""
+"Nie można subskrybować katalogu „%s”, nie odnaleziono głównego katalogu "
+"publicznego"
+
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3782
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Nie można usuwać subskrypcji katalogów EWS w trybie offline"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3882
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3893
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1772
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1785
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Należy pracować w trybie online, aby ukończyć to działanie"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3954
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3991
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3965
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:4002
 msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
 msgstr "Usuwanie ustawienia stanu obecności poza biurem"
 
@@ -538,12 +551,12 @@ msgstr ""
 "Zwrócenie identyfikatora dla nowej wiadomości przez wywołanie CreateItem się "
 "nie powiodło"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:324
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:344
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Brak odpowiedzi: %s"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:487
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:509
 #, c-format
 msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
 msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -554,7 +567,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minut)"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:493
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:515
 #, c-format
 msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
 msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -562,62 +575,62 @@ msgstr[0] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekunda)"
 msgstr[1] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekundy)"
 msgstr[2] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekund)"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:622
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:644
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2350
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2389
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr ""
 "Przetworzenie XML odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie powiodło"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2356
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2395
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Odnalezienie elementu <Autodiscover> się nie powiodło"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2366
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2405
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Odnalezienie elementu <Response> się nie powiodło"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2376
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2415
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Odnalezienie elementu <Account> się nie powiodło"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2421
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2460
 msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
 msgstr ""
 "Odnalezienie elementu <ASUrl> w odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie "
 "powiodło"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2497
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2536
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "Adres URL nie może wynosić NULL"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2915
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2954
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "W adresie e-mail brakuje części domeny"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3124
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3163
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Przetworzenie XML „oab” się nie powiodło"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3162
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3201
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Odnalezienie elementu <OAB> się nie powiodło\n"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8685
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8730
 msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2010 SP1 server"
 msgstr "Wymaga co najmniej serwera Microsoft Exchange 2010 SP1"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8786
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8831
 msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2013 server"
 msgstr "Wymaga co najmniej serwera Microsoft Exchange 2013"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8939
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8984
 msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2010 server"
 msgstr "Wymaga co najmniej serwera Microsoft Exchange 2010"
 
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:9079
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:9124
 msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
 msgstr "Wymaga co najmniej serwera Microsoft Exchange 2007 SP1"
 
@@ -670,11 +683,11 @@ msgstr "_Pobieranie zdjęć kontaktów"
 msgid "Tries to look up for user photo"
 msgstr "Próbuje wyszukać zdjęcie użytkownika"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-comp-editor-extension.c:195
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-comp-editor-extension.c:242
 msgid "Online Meeting"
 msgstr "Spotkanie online"
 
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-comp-editor-extension.c:197
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-comp-editor-extension.c:244
 msgid "Create the meeting as an online meeting in the main user calendar"
 msgstr ""
 "Tworzy spotkanie jako spotkanie online w głównym kalendarzu użytkownika"
@@ -1609,7 +1622,7 @@ msgid "Folder of user “{0}” had been subscribed successfully."
 msgstr "Katalog użytkownika „{0}” był już pomyślnie subskrybowany."
 
 #: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1094
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:696
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
 msgstr ""
@@ -1630,20 +1643,20 @@ msgstr "Identyfikator katalogu nie jest ustawiony"
 msgid "Cannot save contact list into a Microsoft 365 address book"
 msgstr "Nie można zapisać listy kontaktów w książce adresowej Microsoft 365"
 
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:661
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:663
 msgid "Can store only simple events into Microsoft 365 calendar"
 msgstr "W kalendarzu Microsoft 365 można przechowywać tylko proste wydarzenia"
 
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:674
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:676
 msgid "Can store only simple tasks into Microsoft 365 task folder"
 msgstr "W katalogu zadań Microsoft 365 można przechowywać tylko proste zadania"
 
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1629
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1645
 msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more than one recurrence"
 msgstr ""
 "Kalendarz Microsoft 365 nie może przechowywać więcej niż jednego powtórzenia"
 
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1638
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1654
 msgid ""
 "Microsoft 365 calendar cannot store component with RDATE, EXDATE or RRULE "
 "properties"
@@ -1651,64 +1664,60 @@ msgstr ""
 "Kalendarz Microsoft 365 nie może przechowywać składnika z właściwościami "
 "RDATE, EXDATE lub RRULE"
 
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1748
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1764
 #, c-format
 msgid "Unknown recurrence frequency (%d)"
 msgstr "Nieznana częstotliwość powtarzania (%d)"
 
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1900
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1916
 msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more that one event reminder"
 msgstr ""
 "Kalendarz Microsoft 365 nie może przechowywać więcej niż jedno przypomnienie "
 "o wydarzeniu"
 
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1933
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1949
 msgid "Microsoft 365 event can have only a reminder before event start"
 msgstr ""
 "Wydarzenie Microsoft 365 może mieć przypomnienie tylko przed rozpoczęciem "
 "wydarzenia"
 
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1946
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1962
 msgid "Microsoft 365 task can have only a reminder with absolute time"
-msgstr "Zadanie Microsoft 365 może mieć przypomnienie z czasem bezwzględnym"
+msgstr ""
+"Zadanie Microsoft 365 może mieć przypomnienie tylko z czasem bezwzględnym"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2288
+#, c-format
+msgid "Microsoft 365 task cannot have attachments."
+msgstr "Zadanie Microsoft 365 nie może mieć załączników."
 
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2383
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2391
 #, c-format
 msgid "Cannot store attachment with URI “%s”"
 msgstr "Nie można przechować załącznika o adresie URI „%s”"
 
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2385
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2393
 msgid "Failed to read attachment URI"
 msgstr "Odczytanie adresu URI załącznika się nie powiodło"
 
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2399
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2407
 msgid "Failed to get inline attachment data"
 msgstr "Uzyskanie danych załącznika w treści wiadomości się nie powiodło"
 
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:491
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:610
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1017
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1378
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1516
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:587
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:989
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1350
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1488
 msgid "Invalid folder state (missing parent store)"
 msgstr "Nieprawidłowy stan katalogu (brak przechowalni nadrzędnej)"
 
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:633
-msgid ""
-"Cannot add messages into a Microsoft 365 account from another account. Only "
-"messages from the same account can be moved/copied between the Microsoft 365 "
-"folders."
-msgstr ""
-"Nie można dodawać wiadomości do konta Microsoft 365 z innego konta. Tylko "
-"wiadomości z tego samego konta mogą być przenoszone/kopiowane między "
-"katalogami Microsoft 365."
-
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1746
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1718
 #, c-format
 msgid "Folder “%s” doesn't correspond to any known folder"
 msgstr "Katalog „%s” nie odpowiada żadnemu znanemu katalogowi"
 
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1765
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1737
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for “%s”"
 msgstr "Nie można wczytać zestawienia dla „%s”"
@@ -1731,7 +1740,7 @@ msgid "Mail receive via Microsoft 365"
 msgstr "Odbieranie poczty przez Microsoft 365"
 
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:198
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1241
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1242
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: “%s”"
 msgstr "Błędnie sformatowany adres URI: „%s”"
@@ -1786,7 +1795,7 @@ msgctxt "OAuth2Service"
 msgid "Microsoft365"
 msgstr "Microsoft 365"
 
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:885
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:886
 #, c-format
 msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
 msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -1797,7 +1806,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Serwer Microsoft 365 jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minut)"
 
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:891
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:892
 #, c-format
 msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d second)"
 msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -1808,16 +1817,16 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Serwer Microsoft 365 jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekund)"
 
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1016
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1043
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1017
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1044
 msgid "Invalid data"
 msgstr "Nieprawidłowe dane"
 
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1041
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1042
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Anulowano działanie"
 
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1719
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1725
 msgid "Failed to parse own Json data"
 msgstr "Przetworzenie własnych danych JSON się nie powiodło"
 
@@ -1842,7 +1851,7 @@ msgstr "Domyślny dzierżawca to „%s”"
 msgid "_Redirect URI:"
 msgstr "_Adres URI przekierowania:"
 
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:787
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:761
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not represent a Microsoft 365 folder"
 msgstr "Źródło danych „%s” nie przedstawia katalogu Microsoft 365"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]