[evolution-ews] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Update Polish translation
- Date: Sun, 9 Oct 2022 11:23:46 +0000 (UTC)
commit 080f54644781c589771972d9f77136c0700663a7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Oct 9 13:23:42 2022 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6c1a20af..ad919eeb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-17 13:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 13:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-09 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -31,22 +31,22 @@ msgstr "Exchange Web Services"
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Dostęp do serwerów Exchange za pomocą Web Services"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:2880
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:2881
msgid "Fetching contact photos…"
msgstr "Pobieranie zdjęć kontaktów…"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4060
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4061
msgid "Failed to update GAL:"
msgstr "Zaktualizowanie GAL się nie powiodło:"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4225
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4226
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Nie można zapisać listy kontaktów, jest to obsługiwane tylko w EWS Server "
"2010 lub nowszym"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4323
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4324
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "Ustawienie zdjęcia kontaktu się nie powiodło:"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Cannot find Microsoft365 helper source for calendar “%s”"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć źródła pomocniczego Microsoft365 dla kalendarza „%s”"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2088
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2089
msgid "Invalid occurrence ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wystąpienia"
@@ -454,19 +454,32 @@ msgstr ""
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
msgstr "Nie można subskrybować katalogu „%s”, nie odnaleziono katalogu"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3771
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3695
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder ID not found"
+msgstr ""
+"Nie można subskrybować katalogu „%s”, nie odnaleziono identyfikatora katalogu"
+
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3706
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder “%s”, public folder root not found"
+msgstr ""
+"Nie można subskrybować katalogu „%s”, nie odnaleziono głównego katalogu "
+"publicznego"
+
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3782
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nie można usuwać subskrypcji katalogów EWS w trybie offline"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3882
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3893
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1772
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1785
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Należy pracować w trybie online, aby ukończyć to działanie"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3954
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3991
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3965
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:4002
msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
msgstr "Usuwanie ustawienia stanu obecności poza biurem"
@@ -538,12 +551,12 @@ msgstr ""
"Zwrócenie identyfikatora dla nowej wiadomości przez wywołanie CreateItem się "
"nie powiodło"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:324
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:344
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Brak odpowiedzi: %s"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:487
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:509
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -554,7 +567,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minut)"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:493
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:515
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -562,62 +575,62 @@ msgstr[0] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekunda)"
msgstr[1] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekundy)"
msgstr[2] "Serwer Exchange jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekund)"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:622
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:644
msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2350
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2389
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr ""
"Przetworzenie XML odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie powiodło"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2356
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2395
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Odnalezienie elementu <Autodiscover> się nie powiodło"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2366
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2405
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Odnalezienie elementu <Response> się nie powiodło"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2376
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2415
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Odnalezienie elementu <Account> się nie powiodło"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2421
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2460
msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"Odnalezienie elementu <ASUrl> w odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie "
"powiodło"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2497
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2536
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Adres URL nie może wynosić NULL"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2915
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2954
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "W adresie e-mail brakuje części domeny"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3124
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3163
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Przetworzenie XML „oab” się nie powiodło"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3162
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3201
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Odnalezienie elementu <OAB> się nie powiodło\n"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8685
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8730
msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2010 SP1 server"
msgstr "Wymaga co najmniej serwera Microsoft Exchange 2010 SP1"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8786
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8831
msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2013 server"
msgstr "Wymaga co najmniej serwera Microsoft Exchange 2013"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8939
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8984
msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2010 server"
msgstr "Wymaga co najmniej serwera Microsoft Exchange 2010"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:9079
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:9124
msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
msgstr "Wymaga co najmniej serwera Microsoft Exchange 2007 SP1"
@@ -670,11 +683,11 @@ msgstr "_Pobieranie zdjęć kontaktów"
msgid "Tries to look up for user photo"
msgstr "Próbuje wyszukać zdjęcie użytkownika"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-comp-editor-extension.c:195
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-comp-editor-extension.c:242
msgid "Online Meeting"
msgstr "Spotkanie online"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-comp-editor-extension.c:197
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-comp-editor-extension.c:244
msgid "Create the meeting as an online meeting in the main user calendar"
msgstr ""
"Tworzy spotkanie jako spotkanie online w głównym kalendarzu użytkownika"
@@ -1609,7 +1622,7 @@ msgid "Folder of user “{0}” had been subscribed successfully."
msgstr "Katalog użytkownika „{0}” był już pomyślnie subskrybowany."
#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1094
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:696
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:670
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr ""
@@ -1630,20 +1643,20 @@ msgstr "Identyfikator katalogu nie jest ustawiony"
msgid "Cannot save contact list into a Microsoft 365 address book"
msgstr "Nie można zapisać listy kontaktów w książce adresowej Microsoft 365"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:661
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:663
msgid "Can store only simple events into Microsoft 365 calendar"
msgstr "W kalendarzu Microsoft 365 można przechowywać tylko proste wydarzenia"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:674
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:676
msgid "Can store only simple tasks into Microsoft 365 task folder"
msgstr "W katalogu zadań Microsoft 365 można przechowywać tylko proste zadania"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1629
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1645
msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more than one recurrence"
msgstr ""
"Kalendarz Microsoft 365 nie może przechowywać więcej niż jednego powtórzenia"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1638
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1654
msgid ""
"Microsoft 365 calendar cannot store component with RDATE, EXDATE or RRULE "
"properties"
@@ -1651,64 +1664,60 @@ msgstr ""
"Kalendarz Microsoft 365 nie może przechowywać składnika z właściwościami "
"RDATE, EXDATE lub RRULE"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1748
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1764
#, c-format
msgid "Unknown recurrence frequency (%d)"
msgstr "Nieznana częstotliwość powtarzania (%d)"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1900
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1916
msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more that one event reminder"
msgstr ""
"Kalendarz Microsoft 365 nie może przechowywać więcej niż jedno przypomnienie "
"o wydarzeniu"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1933
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1949
msgid "Microsoft 365 event can have only a reminder before event start"
msgstr ""
"Wydarzenie Microsoft 365 może mieć przypomnienie tylko przed rozpoczęciem "
"wydarzenia"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1946
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1962
msgid "Microsoft 365 task can have only a reminder with absolute time"
-msgstr "Zadanie Microsoft 365 może mieć przypomnienie z czasem bezwzględnym"
+msgstr ""
+"Zadanie Microsoft 365 może mieć przypomnienie tylko z czasem bezwzględnym"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2288
+#, c-format
+msgid "Microsoft 365 task cannot have attachments."
+msgstr "Zadanie Microsoft 365 nie może mieć załączników."
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2383
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2391
#, c-format
msgid "Cannot store attachment with URI “%s”"
msgstr "Nie można przechować załącznika o adresie URI „%s”"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2385
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2393
msgid "Failed to read attachment URI"
msgstr "Odczytanie adresu URI załącznika się nie powiodło"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2399
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2407
msgid "Failed to get inline attachment data"
msgstr "Uzyskanie danych załącznika w treści wiadomości się nie powiodło"
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:491
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:610
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1017
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1378
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1516
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:587
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:989
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1350
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1488
msgid "Invalid folder state (missing parent store)"
msgstr "Nieprawidłowy stan katalogu (brak przechowalni nadrzędnej)"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:633
-msgid ""
-"Cannot add messages into a Microsoft 365 account from another account. Only "
-"messages from the same account can be moved/copied between the Microsoft 365 "
-"folders."
-msgstr ""
-"Nie można dodawać wiadomości do konta Microsoft 365 z innego konta. Tylko "
-"wiadomości z tego samego konta mogą być przenoszone/kopiowane między "
-"katalogami Microsoft 365."
-
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1746
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1718
#, c-format
msgid "Folder “%s” doesn't correspond to any known folder"
msgstr "Katalog „%s” nie odpowiada żadnemu znanemu katalogowi"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1765
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1737
#, c-format
msgid "Could not load summary for “%s”"
msgstr "Nie można wczytać zestawienia dla „%s”"
@@ -1731,7 +1740,7 @@ msgid "Mail receive via Microsoft 365"
msgstr "Odbieranie poczty przez Microsoft 365"
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:198
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1241
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1242
#, c-format
msgid "Malformed URI: “%s”"
msgstr "Błędnie sformatowany adres URI: „%s”"
@@ -1786,7 +1795,7 @@ msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Microsoft365"
msgstr "Microsoft 365"
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:885
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:886
#, c-format
msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -1797,7 +1806,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Serwer Microsoft 365 jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d∶%02d minut)"
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:891
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:892
#, c-format
msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -1808,16 +1817,16 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Serwer Microsoft 365 jest zajęty, oczekiwanie na ponowienie (%d sekund)"
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1016
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1043
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1017
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1044
msgid "Invalid data"
msgstr "Nieprawidłowe dane"
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1041
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1042
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Anulowano działanie"
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1719
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1725
msgid "Failed to parse own Json data"
msgstr "Przetworzenie własnych danych JSON się nie powiodło"
@@ -1842,7 +1851,7 @@ msgstr "Domyślny dzierżawca to „%s”"
msgid "_Redirect URI:"
msgstr "_Adres URI przekierowania:"
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:787
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:761
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent a Microsoft 365 folder"
msgstr "Źródło danych „%s” nie przedstawia katalogu Microsoft 365"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]