[tali] Update Bulgarian translation



commit 7196f7556bf7730985eba5a4ef37a0591465d2c7
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Sat Oct 8 18:58:01 2022 +0000

    Update Bulgarian translation

 po/bg.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 198 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5a76d26..33f6507 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,18 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
+# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash kambanaria org>.
 # Evgeni Boevski <linkej yahoo com>, 2002, 2003.
 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005, 2006.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017, 2022.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
 # Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tali master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-02 08:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-18 22:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tali/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-09-18 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-08 20:55+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -22,16 +23,71 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:1 ../data/tali.desktop.in.h:1
-#: ../src/gyahtzee.c:55
+#: data/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Начало на игра"
+
+#: data/help-overlay.ui:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Roll the dice"
+msgstr "Хвърляне на заровете"
+
+#: data/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the first die"
+msgstr "Запазване на първия зар?"
+
+#: data/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the second die"
+msgstr "Запазване на втория зар?"
+
+#: data/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the third die"
+msgstr "Запазване на третия зар?"
+
+#: data/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the fourth die"
+msgstr "Запазване на четвъртия зар?"
+
+#: data/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the fifth die"
+msgstr "Запазване на петия зар?"
+
+#: data/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo move"
+msgstr "Отмяна на хода"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Показване на клавишните комбинации"
+
+#: data/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Спиране на програмата"
+
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Tali.desktop.in:3
+#: src/gyahtzee.c:52
 msgid "Tali"
 msgstr "Генерал"
 
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:8
 msgid "Roll dice and score points"
 msgstr "Хвърлете заровете и отбелязвайте точки"
 
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A variation on poker with dice and less money, this game is a family "
 "classic. Throw the dice three times in a row, holding back the ones you "
@@ -39,433 +95,399 @@ msgid ""
 "known variant with colored dice."
 msgstr ""
 "Игра за цялото семейство — играе се без пари, а прилича на покер. Хвърлете "
-"заровете последователно, до три пъти, като задържате или не колкото решите "
+"заровете последователно, до три пъти, като задържите или не колкото решите "
 "от тях. Целта е да направите най-добрата комбинация. Може да играете и "
 "вариант с цветни зарове."
 
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:16
 msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels."
 msgstr "Игра с един до пет опоненти от три различни трудности."
 
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:281
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Проектът GNOME"
 
-#: ../data/tali.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Tali.desktop.in:4
 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-msgstr "Победи шанса в игра със зарове подобна на покер"
+msgstr "Победѝ шанса в игра със зарове подобна на покер"
 
-#: ../data/tali.desktop.in.h:3
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. Search terms to find this application.
+#: data/org.gnome.Tali.desktop.in:8
 msgid "yahtzee;"
-msgstr "зар;зарчета;зарове;генерал;покер;tali;yahtzee;"
+msgstr "зар;зарчета;зарове;генерал;покер;тали;яци;tali;yahtzee;"
 
-#: ../data/tali-menus.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Нова игра"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:2
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Настройки"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:3
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Резултати"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "Помо_щ"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "_Относно"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Спиране на програмата"
-
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:11
 msgid "Delay between rolls"
 msgstr "Забавяне между хвърлянията"
 
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:12
 msgid ""
-"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
+"Choose whether or not to insert a delay between the computer’s dice rolls so "
 "the player can follow what it is doing."
 msgstr ""
 "Да се вмъква ли забавяне между хвърлянията на компютъра, за да се вижда "
 "какво прави той."
 
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:3
-msgid "Display the computer's thoughts"
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:16
+msgid "Display the computer’s thoughts"
 msgstr "Показване на мислите на компютъра"
 
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:17
 msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+"If set to true, a dump of the AI’s working will be done to standard output."
 msgstr ""
-"Ако се установи като „Истина“, всички мисли на компютъра ще бъдат извеждани "
-"на стандартния изход."
+"Когато е включено, всички мисли на компютъра ще бъдат извеждани на "
+"стандартния изход."
 
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:20
 msgctxt "PlayerNames"
-msgid "[ 'Human', 'Wilber', 'Bill', 'Monica', 'Kenneth', 'Janet' ]"
+msgid "[ 'Human', 'Alice', 'Bob', 'Carol', 'Dave', 'Eve' ]"
 msgstr "[ 'Човек', 'Иван', 'Петър', 'Георги', 'Елена', 'Росица' ]"
 
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:23
 msgctxt "GameType"
 msgid "'Regular'"
 msgstr "'Обикновена'"
 
-#: ../src/clist.c:158
+#: data/tali-menus.ui:7
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Нова игра"
+
+#: data/tali-menus.ui:11
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Резултати"
+
+#: data/tali-menus.ui:17
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Настройки"
+
+#: data/tali-menus.ui:21
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Клавишни комбинации"
+
+#: data/tali-menus.ui:25
+msgid "_Help"
+msgstr "Помо_щ"
+
+#: data/tali-menus.ui:29
+msgid "_About Tali"
+msgstr "_Относно"
+
+#: src/clist.c:156
 msgid "Already used! Where do you want to put that?"
 msgstr "Използвана комбинация! Коя друга ще ползвате?"
 
-#: ../src/clist.c:414
+#: src/clist.c:412
 #, c-format
 msgid "Score: %d"
 msgstr "Резултат: %d"
 
-#: ../src/clist.c:416
+#: src/clist.c:414
 #, c-format
 msgid "Field used"
 msgstr "Използвана комбинация"
 
-#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:132
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:138
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Score"
-msgstr "Резултат"
-
-#. Score format for time based scores.
-#. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:226
-#, c-format
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%1$dмин. %2$dсек."
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:386
-msgid "New Game"
-msgstr "Нова игра"
-
-#. Score dialog column header for the date
-#. the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:480
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: ../src/gyahtzee.c:100
+#: src/gyahtzee.c:97
 msgid "Delay computer moves"
 msgstr "Забавяне на ходовете на компютъра"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:102
+#: src/gyahtzee.c:99
 msgid "Display computer thoughts"
 msgstr "Показване на мислите на компютъра"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:104
+#: src/gyahtzee.c:101
 msgid "Number of computer opponents"
 msgstr "Брой компютърни противници"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:104 ../src/gyahtzee.c:106 ../src/gyahtzee.c:110
-#: ../src/gyahtzee.c:112
+#: src/gyahtzee.c:101 src/gyahtzee.c:103 src/gyahtzee.c:107 src/gyahtzee.c:109
 msgid "NUMBER"
 msgstr "БРОЙ"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:106
+#: src/gyahtzee.c:103
 msgid "Number of human opponents"
 msgstr "Брой човешки противници"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:108
+#: src/gyahtzee.c:105
 msgid "Game choice: Regular or Colors"
 msgstr "Избор на игра: обикновена или цветна"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:108
+#: src/gyahtzee.c:105
 msgid "STRING"
 msgstr "НИЗ"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:110
+#: src/gyahtzee.c:107
 msgid "Number of computer-only games to play"
 msgstr "Брой игри само с компютърни противници"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:112
+#: src/gyahtzee.c:109
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "Брой опити за всяко хвърляне на компютъра"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:117 ../src/setup.c:356
+#. Order must match GameType enum order
+#: src/gyahtzee.c:121 src/setup.c:354
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "Обикновена"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:118 ../src/setup.c:357
+#: src/gyahtzee.c:122 src/setup.c:355
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "Цветна"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:139
+#: src/gyahtzee.c:162
 msgid "Roll all!"
 msgstr "Хвърляне на всички!"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:142 ../src/gyahtzee.c:789
+#: src/gyahtzee.c:165 src/gyahtzee.c:827
 msgid "Roll!"
 msgstr "Хвърляне!"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:176
+#: src/gyahtzee.c:212
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "Играта завърши с равенство!"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:189 ../src/gyahtzee.c:629
-msgid "Tali Scores"
-msgstr "Резултати"
-
-#: ../src/gyahtzee.c:191
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Поздравления!"
-
-#: ../src/gyahtzee.c:192
-msgid "Your score is the best!"
-msgstr "Вашият резултат е най-добрият!"
-
-#: ../src/gyahtzee.c:193
-msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "Вашият резултат е в челната десетка!"
-
-#: ../src/gyahtzee.c:205
+#: src/gyahtzee.c:227
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
 msgstr[0] "%s печели играта с %d точка"
 msgstr[1] "%s печели играта с %d точки"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:209
+#: src/gyahtzee.c:231
 msgid "Game over!"
 msgstr "Край на играта!"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:253
+#: src/gyahtzee.c:275
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "Компютърът играе вместо %s"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:255
+#: src/gyahtzee.c:277
 #, c-format
 msgid "%s! – You’re up."
 msgstr "%s! — Твой ред е."
 
-#: ../src/gyahtzee.c:448
+#: src/gyahtzee.c:470
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 msgstr ""
 "Изберете зарове, които ще хвърляте отново или изберете комбинация за "
 "резултат."
 
-#: ../src/gyahtzee.c:476
+#: src/gyahtzee.c:497
 msgid "Roll"
 msgstr "Хвърляне"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:534
+#: src/gyahtzee.c:555
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
 msgstr "Позволени са само три хвърляния! Посочете комбинация."
 
-#: ../src/gyahtzee.c:591
+#: src/gyahtzee.c:612
 msgid "GNOME version (1998):"
 msgstr "Версия за GNOME (1998)"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:594
+#: src/gyahtzee.c:615
 msgid "Console version (1992):"
 msgstr "Версия за Curses (1992):"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:597
+#: src/gyahtzee.c:618
 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
 msgstr "Игра с цветове и интелект на много нива (2006):"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:614
+#: src/gyahtzee.c:635
 msgid "A variation on poker with dice and less money."
 msgstr "Нещо като покер със зарове, но без пари."
 
-#: ../src/gyahtzee.c:618
+#: src/gyahtzee.c:639
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox i-space org>\n"
-"Евгени Боевски <e_boevski abv bg>\n"
-"Александър Шопов <ash kambanaria org>\n"
-"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616 abv bg>\n"
+"Ростислав „zbrox“ Райков &lt;<a href='mailto:zbrox i-space org'>zbrox@i-"
+"space.org</a>&gt;\n"
+"Евгени Боевски  &lt;<a href='mailto:e_boevski abv bg'>e_boevski abv bg</"
+"a>&gt;\n"
+"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash kambanaria org'>ash kambanaria org</"
+"a>&gt;\n"
+"Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616 abv bg'>mk2616 abv bg</"
+"a>&gt;\n"
+"\n"
 "\n"
 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
-"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\";>http://gnome.cult.";
-"bg</a>\n"
-"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\";>http://gnome.";
-"cult.bg/bugs</a>"
+"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
+"a> ни.\n"
+"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/";
+"newticket'>съответния раздел</a>."
 
-#: ../src/gyahtzee.c:763
+#: src/gyahtzee.c:791
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Отмяна на последния ход."
 
-#: ../src/gyahtzee.c:972 ../src/yahtzee.c:69
+#: src/gyahtzee.c:879
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Вид игра:"
+
+#: src/gyahtzee.c:1013 src/yahtzee.c:68
 msgid "Human"
 msgstr "Човек"
 
-#: ../src/setup.c:122
+#: src/setup.c:118
 msgid "Preferences will be updated in the next game."
-msgstr "Промените влизат в сила следващата игра."
+msgstr "Промѐните влизат в сила следващата игра."
 
-#: ../src/setup.c:264
+#: src/setup.c:260
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../src/setup.c:282
+#: src/setup.c:280
 msgid "Human Players"
 msgstr "Човешки играчи"
 
-#: ../src/setup.c:292
+#: src/setup.c:290
 msgid "_Number of players:"
 msgstr "_Брой играчи:"
 
-#: ../src/setup.c:306
+#: src/setup.c:304
 msgid "Computer Opponents"
 msgstr "Компютърни противници"
 
 #. --- Button ---
-#: ../src/setup.c:313
+#: src/setup.c:311
 msgid "_Delay between rolls"
 msgstr "_Забавяне между хвърлянията"
 
-#: ../src/setup.c:323
+#: src/setup.c:321
 msgid "N_umber of opponents:"
 msgstr "Брой _противници:"
 
-#: ../src/setup.c:337
+#: src/setup.c:335
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr "_Трудност:"
 
-#: ../src/setup.c:340
+#: src/setup.c:338
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Easy"
 msgstr "Лесна"
 
-#: ../src/setup.c:341
+#: src/setup.c:339
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Medium"
 msgstr "Средна"
 
-#: ../src/setup.c:342
+#: src/setup.c:340
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Hard"
 msgstr "Трудна"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../src/setup.c:353
+#: src/setup.c:351
 msgid "Game Type"
 msgstr "Вид игра"
 
 #. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../src/setup.c:365
+#: src/setup.c:363
 msgid "Player Names"
 msgstr "Имена на играчите"
 
-#: ../src/yahtzee.c:85 ../src/yahtzee.c:109 ../src/yahtzee.c:513
+#: src/yahtzee.c:84 src/yahtzee.c:108 src/yahtzee.c:512
 msgid "1s [total of 1s]"
 msgstr "1-ци (общо 1-ци)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:86 ../src/yahtzee.c:110 ../src/yahtzee.c:514
+#: src/yahtzee.c:85 src/yahtzee.c:109 src/yahtzee.c:513
 msgid "2s [total of 2s]"
 msgstr "2-ки (общо 2-ки)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:87 ../src/yahtzee.c:111 ../src/yahtzee.c:515
+#: src/yahtzee.c:86 src/yahtzee.c:110 src/yahtzee.c:514
 msgid "3s [total of 3s]"
 msgstr "3-ки (общо 3-ки)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:88 ../src/yahtzee.c:112 ../src/yahtzee.c:516
+#: src/yahtzee.c:87 src/yahtzee.c:111 src/yahtzee.c:515
 msgid "4s [total of 4s]"
 msgstr "4-ки (общо 4-ки)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:89 ../src/yahtzee.c:113 ../src/yahtzee.c:517
+#: src/yahtzee.c:88 src/yahtzee.c:112 src/yahtzee.c:516
 msgid "5s [total of 5s]"
 msgstr "5-ци (общо 5-ци)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:90 ../src/yahtzee.c:114 ../src/yahtzee.c:518
+#: src/yahtzee.c:89 src/yahtzee.c:113 src/yahtzee.c:517
 msgid "6s [total of 6s]"
 msgstr "6-ци (общо 6-ци)"
 
 #. End of upper panel
-#: ../src/yahtzee.c:92 ../src/yahtzee.c:117 ../src/yahtzee.c:519
+#: src/yahtzee.c:91 src/yahtzee.c:116 src/yahtzee.c:518
 msgid "3 of a Kind [total]"
 msgstr "3 еднакви (сбор)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:93 ../src/yahtzee.c:520
+#: src/yahtzee.c:92 src/yahtzee.c:519
 msgid "4 of a Kind [total]"
 msgstr "4 еднакви (сбор)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:94 ../src/yahtzee.c:521
+#: src/yahtzee.c:93 src/yahtzee.c:520
 msgid "Full House [25]"
 msgstr "Фул (25)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:95 ../src/yahtzee.c:522
+#: src/yahtzee.c:94 src/yahtzee.c:521
 msgid "Small Straight [30]"
 msgstr "Малка кента (30)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:96 ../src/yahtzee.c:121 ../src/yahtzee.c:523
+#: src/yahtzee.c:95 src/yahtzee.c:120 src/yahtzee.c:522
 msgid "Large Straight [40]"
 msgstr "Голяма кента (40)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:97
+#: src/yahtzee.c:96
 msgid "5 of a Kind [50]"
 msgstr "5 еднакви (50)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:98 ../src/yahtzee.c:124 ../src/yahtzee.c:525
+#: src/yahtzee.c:97 src/yahtzee.c:123 src/yahtzee.c:524
 msgid "Chance [total]"
 msgstr "Шанс (сбор)"
 
 #. End of lower panel
-#: ../src/yahtzee.c:100 ../src/yahtzee.c:126
+#: src/yahtzee.c:99 src/yahtzee.c:125
 msgid "Lower Total"
 msgstr "Общо точки долу"
 
-#: ../src/yahtzee.c:101 ../src/yahtzee.c:127
+#: src/yahtzee.c:100 src/yahtzee.c:126
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Общо точки"
 
 #. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../src/yahtzee.c:103 ../src/yahtzee.c:129
+#: src/yahtzee.c:102 src/yahtzee.c:128
 msgid "Upper total"
 msgstr "Общо точки горе"
 
-#: ../src/yahtzee.c:104 ../src/yahtzee.c:130
+#: src/yahtzee.c:103 src/yahtzee.c:129
 msgid "Bonus if >62"
 msgstr "Бонус при >62"
 
 #. End of upper panel
-#: ../src/yahtzee.c:116 ../src/yahtzee.c:526
+#: src/yahtzee.c:115 src/yahtzee.c:525
 msgid "2 pair Same Color [total]"
 msgstr "Чифт от един цвят (сбор)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:118 ../src/yahtzee.c:527
+#: src/yahtzee.c:117 src/yahtzee.c:526
 msgid "Full House [15 + total]"
 msgstr "Фул (15 + сбор)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:119 ../src/yahtzee.c:528
+#: src/yahtzee.c:118 src/yahtzee.c:527
 msgid "Full House Same Color [20 + total]"
 msgstr "Фул от един цвят (20 + сбор)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:120 ../src/yahtzee.c:529
+#: src/yahtzee.c:119 src/yahtzee.c:528
 msgid "Flush (all same color) [35]"
 msgstr "Флъш (всички от един цвят (35)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:122 ../src/yahtzee.c:530
+#: src/yahtzee.c:121 src/yahtzee.c:529
 msgid "4 of a Kind [25 + total]"
 msgstr "4 еднакви (25 + сбор)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:123 ../src/yahtzee.c:531
+#: src/yahtzee.c:122 src/yahtzee.c:530
 msgid "5 of a Kind [50 + total]"
 msgstr "5 еднакви (50 + сбор)"
 
-#: ../src/yahtzee.c:250
+#: src/yahtzee.c:249
 msgid "Choose a score slot."
 msgstr "Изберете комбинация."
 
-#: ../src/yahtzee.c:524
+#: src/yahtzee.c:523
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "5 еднакви (сбор)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]