[chronojump] Update Ukrainian translation



commit eb11d7803d7bdf3bfacdfda8370705e2928338b1
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Oct 3 10:35:23 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 132 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 048e9795b..83dc51558 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-09-29 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-30 20:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-03 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-03 13:34+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Режими"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5492
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5500
 #: ../src/gui/jump.cs:1279 ../src/gui/jump.cs:1334 ../src/gui/jump.cs:1384
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -172,13 +172,13 @@ msgstr "Стрибки"
 msgid "Races"
 msgstr "Дистанції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3035
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3043
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
 msgid "Isometric"
 msgstr "Ізометричний"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3037
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3045
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2205
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:321
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:498
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid "Analyze"
 msgstr "Проаналізувати"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6180
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6188
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:211 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Дані пульсу"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Відгуки"
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Вилучити останній тест."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:62 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4991
+#: ../glade/app1.glade.h:62 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4999
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1350 ../src/gui/app1/encoder.cs:7448
 msgid "Save comment"
 msgstr "Зберегти коментар"
@@ -388,15 +388,15 @@ msgstr "Скасувати тест"
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2428 ../src/gui/app1/encoder.cs:2714
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:69 ../src/gui/app1/session/backup.cs:211
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:405 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:179 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:733
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:183 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:733
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:790 ../src/gui/networks.cs:416
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:355 ../src/gui/person/addMultiple.cs:247
 #: ../src/gui/preferences.cs:1671
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:77 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5195
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5641 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6004
+#: ../glade/app1.glade.h:77 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5203
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5649 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6012
 #: ../src/gui/app1/jump.cs:333 ../src/gui/app1/jump.cs:379
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
 #: ../src/gui/app1/run.cs:244
@@ -435,8 +435,10 @@ msgstr "Кут стрибка"
 msgid "degrees"
 msgstr "градуси"
 
+#. 3) create widgets, lists, attach to table and show all
+#. 3a) create table header row
 #: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:588
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:232 ../src/gui/chronopicRegister.cs:597
 msgid "Device"
 msgstr "Пристрій"
 
@@ -578,10 +580,10 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Редагувати позначене (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1633
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1751 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1850
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2071
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2170 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2282
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1641
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1759 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1858
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1988 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2079
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2290
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:238
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Вилучити позначене"
@@ -628,7 +630,7 @@ msgstr "Поточний:"
 msgid "Min:"
 msgstr "Мін:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3039
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3047
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Час реакції"
@@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
 #: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1478
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1486
 msgid "Edit"
 msgstr "Змінити"
 
@@ -789,7 +791,7 @@ msgstr "Домінація"
 #: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:598
 #: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:755
 #: ../src/exportSession.cs:797 ../src/exportSession.cs:858
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:589 ../src/gui/convertWeight.cs:112
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:598 ../src/gui/convertWeight.cs:112
 #: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:74
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -888,19 +890,19 @@ msgstr "Проєкція напруженої сили"
 msgid "Lights"
 msgstr "Освітлення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6019
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6027
 msgid "red"
 msgstr "червоний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6023
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6031
 msgid "yellow"
 msgstr "жовтий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6027
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6035
 msgid "green"
 msgstr "зелений"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6031
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6039
 msgid "buzzer"
 msgstr "гудок"
 
@@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "Загальна відстань"
 
 #. Catalog.GetString("Device"),
 #: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1460
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1485
 #: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:961
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2422 ../src/gui/cairo/radial.cs:153
 #: ../src/gui/cairo/radial.cs:180 ../src/gui/cairo/xy.cs:103
@@ -1069,8 +1071,8 @@ msgstr "Зберегти"
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2256 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3549
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1009 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2311
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:172 ../src/gui/app1/session/backup.cs:368
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:417 ../src/gui/chronopicRegister.cs:200
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:355 ../src/gui/chronopicRegister.cs:766
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:417 ../src/gui/chronopicRegister.cs:204
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:364 ../src/gui/chronopicRegister.cs:775
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:289 ../src/gui/executeAuto.cs:306
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:972
 msgid "Close"
@@ -1211,7 +1213,7 @@ msgstr "Показати опис"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:32 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3041
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3049
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
@@ -1642,7 +1644,7 @@ msgid "RFD Model"
 msgstr "Модель RFD"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:339 ../glade/feedback.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1456 ../src/encoder.cs:2480 ../src/forceSensor.cs:2714
+#: ../src/constants.cs:1481 ../src/encoder.cs:2480 ../src/forceSensor.cs:2714
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/overview.cs:296
 msgid "Force"
 msgstr "Сила"
@@ -1657,7 +1659,7 @@ msgid "Difference"
 msgstr "Різниця"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1454 ../src/encoder.cs:2478
+#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1479 ../src/encoder.cs:2478
 #: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2719
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2458 ../src/gui/cairo/radial.cs:147
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/eventExecute.cs:2916
@@ -1675,7 +1677,7 @@ msgid "Acceleration"
 msgstr "Прискорення"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/feedback.glade.h:38
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1457
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1482
 #: ../src/encoder.cs:2481 ../src/exportSession.cs:326
 #: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2721
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/overview.cs:294
@@ -1685,7 +1687,7 @@ msgid "Power"
 msgstr "Потужність"
 
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/constants.cs:1489
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/constants.cs:1514
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:644
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:4017
 msgid "Impulse"
@@ -1864,7 +1866,7 @@ msgstr "Стовпчики"
 msgid "Signal"
 msgstr "Сигнал"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4123
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4131
 msgid "Select at least one"
 msgstr "Виберіть принаймні один варіант"
 
@@ -1920,7 +1922,7 @@ msgstr "Калібрувати знову"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3839
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3847
 msgid "Configure gravitatory encoder"
 msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
 
@@ -1945,18 +1947,18 @@ msgstr "Ексцентрично-концентричний"
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/constants.cs:1483
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/constants.cs:1508
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1753 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2207
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
 msgid "Laterality"
 msgstr "Латеральність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/constants.cs:1000 ../src/constants.cs:1466
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/constants.cs:1000 ../src/constants.cs:1491
 msgid "Mass"
 msgstr "Маса"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1484 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
+#: ../src/constants.cs:1509 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:650 ../src/gui/app1/encoder.cs:1556
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4712
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:623
@@ -1998,7 +2000,7 @@ msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "кг·см²"
 
 #. checkboxes
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/constants.cs:1472
+#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/constants.cs:1497
 #: ../src/forceSensor.cs:2712 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
 msgid "Repetition"
@@ -2142,11 +2144,11 @@ msgid "Show impulse"
 msgstr "Показати імпульс"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:450 ../glade/feedback.glade.h:64
-#: ../src/constants.cs:1463
+#: ../src/constants.cs:1488
 msgid "Range"
 msgstr "Діапазон"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/constants.cs:1461
+#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/constants.cs:1486
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Час до пікової сили"
 
@@ -3070,7 +3072,7 @@ msgid "Rotary axis"
 msgstr "Вісь обертання"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6 ../glade/generic_window.glade.h:8
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:650
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:659
 msgid "Selected:"
 msgstr "Вибрано:"
 
@@ -3832,7 +3834,7 @@ msgstr "значення"
 msgid "jumps"
 msgstr "стрибки"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1462
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1487
 msgid "time"
 msgstr "час"
 
@@ -4004,12 +4006,10 @@ msgid "Show all tests of a person"
 msgstr "Показати усі тести для особи"
 
 #: ../glade/person_show_all_events.glade.h:2
-#| msgid "Change current session"
 msgid "In current session"
 msgstr "У поточному сеансі"
 
 #: ../glade/person_show_all_events.glade.h:3
-#| msgid "(all sessions)"
 msgid "In all sessions"
 msgstr "У всіх сеансах"
 
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgid "Club ID"
 msgstr "Клубний ідентифікатор"
 
 #. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1465
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1490
 #: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
 #: ../src/exportSession.cs:407 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
 #: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -4211,8 +4211,9 @@ msgstr "Особи згори (керування за допомогою нат
 #. aka == -1.0
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:944
 #: ../src/encoder.cs:1112 ../src/forceSensor.cs:189 ../src/forceSensor.cs:199
-#: ../src/gui/event.cs:313 ../src/gui/jump.cs:1045 ../src/gui/jump.cs:1050
-#: ../src/gui/jump.cs:1263 ../src/gui/jump.cs:1268 ../src/runEncoder.cs:148
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:359 ../src/gui/event.cs:313
+#: ../src/gui/jump.cs:1045 ../src/gui/jump.cs:1050 ../src/gui/jump.cs:1263
+#: ../src/gui/jump.cs:1268 ../src/runEncoder.cs:148
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
@@ -4412,7 +4413,7 @@ msgstr "Захоплювати набори неперервно"
 msgid "Not recommended"
 msgstr "Не рекомендуємо"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81 ../src/constants.cs:1487
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81 ../src/constants.cs:1512
 msgid "Propulsive"
 msgstr "Спонукальна"
 
@@ -4538,7 +4539,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
 msgid "Detection"
 msgstr "Виявлення"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3029
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3037
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:316
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:216
 msgid "Race analyzer"
@@ -5417,7 +5418,7 @@ msgstr "Студентки спортивного факультету"
 msgid "Female university students"
 msgstr "Студентки університету"
 
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1459 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1484 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
 msgstr "пікова потужність"
 
@@ -5593,7 +5594,7 @@ msgstr "Змагання"
 msgid "Elite"
 msgstr "Еліта"
 
-#: ../src/constants.cs:885 ../src/constants.cs:1473
+#: ../src/constants.cs:885 ../src/constants.cs:1498
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5247 ../src/gui/app1/encoder.cs:5265
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Недостатньо даних."
@@ -5734,112 +5735,112 @@ msgstr "Статичний старт. Розпочато без початко
 msgid "Sorry, no cameras found."
 msgstr "Вибачте, камер не знайдено."
 
-#: ../src/constants.cs:1451 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1476 ../src/gui/jump.cs:67
 msgid "jump"
 msgstr "перейти"
 
-#: ../src/constants.cs:1452
+#: ../src/constants.cs:1477
 msgid "body speed"
 msgstr "швидкість тіла"
 
-#: ../src/constants.cs:1453
+#: ../src/constants.cs:1478
 msgid "speed"
 msgstr "швидкість"
 
-#: ../src/constants.cs:1455
+#: ../src/constants.cs:1480
 msgid "Accel."
 msgstr "Прискорення"
 
-#: ../src/constants.cs:1458
+#: ../src/constants.cs:1483
 msgid "Average Power"
 msgstr "Середня потужність"
 
-#: ../src/constants.cs:1464
+#: ../src/constants.cs:1489
 msgid "distance"
 msgstr "відстань"
 
-#: ../src/constants.cs:1467
+#: ../src/constants.cs:1492
 msgid "eccentric"
 msgstr "ексентричний"
 
-#: ../src/constants.cs:1468
+#: ../src/constants.cs:1493
 msgid "concentric"
 msgstr "концентричний"
 
-#: ../src/constants.cs:1469
+#: ../src/constants.cs:1494
 msgid "land"
 msgstr "земля"
 
-#: ../src/constants.cs:1470
+#: ../src/constants.cs:1495
 msgid "air"
 msgstr "повітря"
 
-#: ../src/constants.cs:1471
+#: ../src/constants.cs:1496
 msgid "jump height"
 msgstr "Висота стрибка"
 
-#: ../src/constants.cs:1474
+#: ../src/constants.cs:1499
 msgid "Encoder is not connected."
 msgstr "Кодувальний не з'єднано."
 
-#: ../src/constants.cs:1475
+#: ../src/constants.cs:1500
 msgid "prediction"
 msgstr "передбачення"
 
-#: ../src/constants.cs:1476
+#: ../src/constants.cs:1501
 msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
 msgstr "Концентрична середня швидкість при жимі лежачи, 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1477
+#: ../src/constants.cs:1502
 msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
 msgstr "Концентрична середня швидкість при присіданні, 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1478
+#: ../src/constants.cs:1503
 msgid "Estimated percentual load ="
 msgstr "Оцінка навантаження у відсотках ="
 
-#: ../src/constants.cs:1479
+#: ../src/constants.cs:1504
 msgid "Adapted from"
 msgstr "Адаптовано з"
 
-#: ../src/constants.cs:1480
+#: ../src/constants.cs:1505
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr "Середня швидкість у концентричній спонукальній фазі"
 
-#: ../src/constants.cs:1481 ../src/gui/app1/encoder.cs:1426
+#: ../src/constants.cs:1506 ../src/gui/app1/encoder.cs:1426
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
 
-#: ../src/constants.cs:1482
+#: ../src/constants.cs:1507
 msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
 
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1483 ../src/gui/app1/encoder.cs:1842
+#: ../src/constants.cs:1508 ../src/gui/app1/encoder.cs:1842
 #: ../src/sqlite/main.cs:1933 ../src/sqlite/main.cs:1934
 msgid "RL"
 msgstr "ПЛ"
 
-#: ../src/constants.cs:1483 ../src/gui/app1/encoder.cs:1844
+#: ../src/constants.cs:1508 ../src/gui/app1/encoder.cs:1844
 #: ../src/sqlite/main.cs:1936 ../src/sqlite/main.cs:1937
 msgid "R"
 msgstr "П"
 
-#: ../src/constants.cs:1483 ../src/sqlite/main.cs:1939
+#: ../src/constants.cs:1508 ../src/sqlite/main.cs:1939
 #: ../src/sqlite/main.cs:1940
 msgid "L"
 msgstr "Л"
 
-#: ../src/constants.cs:1485
+#: ../src/constants.cs:1510
 msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
 msgstr "Максимальна середня потужність з використанням профілю F-V"
 
-#: ../src/constants.cs:1486
+#: ../src/constants.cs:1511
 msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
 msgstr ""
 "Парабола середнього зусилля з використанням даних «Сила / Навантаження»"
 
-#: ../src/constants.cs:1488
+#: ../src/constants.cs:1513
 msgid "Non propulsive"
 msgstr "Неспонукальна"
 
@@ -6399,7 +6400,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Інтервал відстані"
 
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5789
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5797
 #: ../src/gui/run.cs:1239 ../src/gui/run.cs:1307 ../src/gui/run.cs:1359
 msgid "Laps"
 msgstr "Кола"
@@ -6422,7 +6423,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/exportSession.cs:857
 msgid "MC ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ід. MC"
 
 #: ../src/exportSession.cs:903 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:72
@@ -6457,25 +6458,25 @@ msgstr "Статистика"
 msgid "Sample"
 msgstr "Вибірка"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1102
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1110
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1165
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Завантажені налаштування"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1452
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1460
 #, csharp-format
 msgid "Sprints of {0}"
 msgstr "Спринти {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1482
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1490
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Показати усі тести"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1489
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1497
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6557,20 +6558,20 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1626 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1740
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1843 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1969
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2064 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2159
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2269 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1634 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1748
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1851 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1977
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2072 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2167
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2277 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Редагувати позначене"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1744 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1973
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2163
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1752 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1981
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2171
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Відновити позначене"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2905
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2913
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -6579,107 +6580,107 @@ msgstr ""
 "Не вдалося вилучити файл:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3021 ../src/gui/app1/encoder.cs:2351
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3029 ../src/gui/app1/encoder.cs:2351
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:310
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Прості стрибки"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3023 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3031 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
 msgid "Jumps multiple"
 msgstr "Кратні стрибки"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3025 ../src/gui/app1/encoder.cs:2355
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3033 ../src/gui/app1/encoder.cs:2355
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:314
 msgid "Races simple"
 msgstr "Забіги просто"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3027 ../src/gui/app1/encoder.cs:2357
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3035 ../src/gui/app1/encoder.cs:2357
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Забіги інтервально"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3031
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3039
 msgid "Encoder (gravitatory)"
 msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3033
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3041
 msgid "Encoder (inertial)"
 msgstr "Кодувальник (інерційний)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3087
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3095
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3880
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3888
 msgid "Configure inertial encoder"
 msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4101
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4109
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4102 ../src/gui/app1/encoder.cs:7366
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4110 ../src/gui/app1/encoder.cs:7366
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4677
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4684
 #, csharp-format
-msgid "Detect device for mode: <b>{0}</b>"
-msgstr "Виявити пристрій для режиму: <b>{0}</b>"
+msgid "Compatible with: <b>{0}</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4793 ../src/gui/chronopicRegister.cs:730
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4801 ../src/gui/chronopicRegister.cs:739
 msgid "Device not found"
 msgstr "Пристрій не знайдено"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4928
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4936
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5007 ../src/gui/app1/encoder.cs:1363
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5015 ../src/gui/app1/encoder.cs:1363
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Збережено коментар."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6466
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6474
 msgid "Changes"
 msgstr "Зміни"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6933 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6949
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6941 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6957
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7031 ../src/gui/app1/chronojump.cs:7049
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7039 ../src/gui/app1/chronojump.cs:7057
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7199
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7207
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7263
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7271
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Додано простий тип стрибків."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7273
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7281
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7304
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7312
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Додано простий тип забігів."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7313
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7321
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7934
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7942
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8808
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8816
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -7162,7 +7163,7 @@ msgstr "Можливо, R не встановлено."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:7373 ../src/gui/app1/encoder.cs:7614
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:344 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1111
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:353 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1111
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Скасовано"
 
@@ -7636,19 +7637,24 @@ msgstr "З'єднано із Chronopic"
 msgid "Failed"
 msgstr "Помилка"
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:195
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:199
 msgid "Device not found."
 msgstr "Пристрій не знайдено."
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:320
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:235
+#| msgid "Complete view"
+msgid "Compatible"
+msgstr "Сумісний"
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:329
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Скасування"
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:542
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:551
 msgid "Chronojump devices"
 msgstr "Пристрої Chronojump"
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:713
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:722
 #, csharp-format
 msgid "Found 1 device."
 msgid_plural "Found {0} devices."
@@ -7657,7 +7663,7 @@ msgstr[1] "Знайдено {0} пристрої."
 msgstr[2] "Знайдено {0} пристроїв."
 msgstr[3] "Знайдено один пристрій."
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:722
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:731
 #, csharp-format
 msgid ""
 "One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
@@ -7676,7 +7682,7 @@ msgstr[3] ""
 "Один пристрій не налаштовано. Будь ласка, налаштуйте його натисканням кнопок "
 "зі стрілками."
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:730
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:739
 msgid "Connect and reopen device window."
 msgstr "З'єднайте пристрій і повторно відкрийте вікно пристрою."
 
@@ -11548,6 +11554,10 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
 
+#, csharp-format
+#~ msgid "Detect device for mode: <b>{0}</b>"
+#~ msgstr "Виявити пристрій для режиму: <b>{0}</b>"
+
 #~ msgid "show only persons in current session"
 #~ msgstr "показати лише осіб у поточному сеансі"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]