[gtk/gtk-4-8] Update Turkish translation



commit e7984a84cb91698555750d135c6cf11ebe69e9c7
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sat Oct 1 14:56:16 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 547 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 275 insertions(+), 272 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c6ef67891c..784b77357b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-01 01:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-01 17:55+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
 #, c-format
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "Diğer uygulamalardan sürükle ve bırak desteklenmemektedir."
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "İçerikleri aktarmak için uyumlu biçim yok."
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:605
+#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:604
 msgid "No GL API allowed."
 msgstr "İzin verilen GP API yok."
 
 #: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:639
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
 
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Uygulama %s APIsini desteklemiyor"
 
 #. translators: This is about OpenGL backend names, like
 #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1822
+#: gdk/gdkglcontext.c:1814
 #, c-format
 msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
 msgstr "%s kullanılmaya çalışılıyor ancak şu anda %s kullanılıyor"
@@ -166,368 +166,368 @@ msgstr "Bilinmeyen resim biçimi."
 #. * Scroll_lock   - Scroll lock
 #. * KP_Space      - Space (keypad)
 #.
-#: gdk/keyname-table.h:6843
+#: gdk/keynamesprivate.h:6843
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Geri Tuşu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6844
+#: gdk/keynamesprivate.h:6844
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Sekme"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6845
+#: gdk/keynamesprivate.h:6845
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6846
+#: gdk/keynamesprivate.h:6846
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6847
+#: gdk/keynamesprivate.h:6847
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6848
+#: gdk/keynamesprivate.h:6848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys Req"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6849
+#: gdk/keynamesprivate.h:6849
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6850
+#: gdk/keynamesprivate.h:6850
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Çoklu Tuş"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6851
+#: gdk/keynamesprivate.h:6851
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6852
+#: gdk/keynamesprivate.h:6852
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6853
+#: gdk/keynamesprivate.h:6853
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Yukarı"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6854
+#: gdk/keynamesprivate.h:6854
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6855
+#: gdk/keynamesprivate.h:6855
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Aşağı"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212
+#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:213
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215
+#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:216
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6858
+#: gdk/keynamesprivate.h:6858
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6859
+#: gdk/keynamesprivate.h:6859
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6860
+#: gdk/keynamesprivate.h:6860
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6861
+#: gdk/keynamesprivate.h:6861
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6862
+#: gdk/keynamesprivate.h:6862
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num Lock"
 
 #. Translators: KP_ means “key pad” here
-#: gdk/keyname-table.h:6864
+#: gdk/keynamesprivate.h:6864
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "Boşluk (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6865
+#: gdk/keynamesprivate.h:6865
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "Tab (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6866
+#: gdk/keynamesprivate.h:6866
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "Enter (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6867
+#: gdk/keynamesprivate.h:6867
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "Home (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6868
+#: gdk/keynamesprivate.h:6868
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "Sol (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6869
+#: gdk/keynamesprivate.h:6869
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "Up (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6870
+#: gdk/keynamesprivate.h:6870
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "Sağ (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6871
+#: gdk/keynamesprivate.h:6871
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "Aşağı (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6872
+#: gdk/keynamesprivate.h:6872
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "Page Up (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6873
+#: gdk/keynamesprivate.h:6873
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "Prior (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6874
+#: gdk/keynamesprivate.h:6874
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "Page Down (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6875
+#: gdk/keynamesprivate.h:6875
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "Next (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6876
+#: gdk/keynamesprivate.h:6876
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "End (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6877
+#: gdk/keynamesprivate.h:6877
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "Begin (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6878
+#: gdk/keynamesprivate.h:6878
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "Insert (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6879
+#: gdk/keynamesprivate.h:6879
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "Delete (numerik klavye)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6880
+#: gdk/keynamesprivate.h:6880
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6881
+#: gdk/keynamesprivate.h:6881
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessUp"
 msgstr "Monitör Parlaklığını Artır"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6882
+#: gdk/keynamesprivate.h:6882
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessDown"
 msgstr "Monitör Parlaklığını Azalt"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6883
+#: gdk/keynamesprivate.h:6883
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KbdBrightnessUp"
 msgstr "Klavye Parlaklığını Artır"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6884
+#: gdk/keynamesprivate.h:6884
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KbdBrightnessDown"
 msgstr "Klavye Parlaklığını Azalt"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6885
+#: gdk/keynamesprivate.h:6885
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMute"
 msgstr "Sesi Kıs"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6886
+#: gdk/keynamesprivate.h:6886
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMicMute"
 msgstr "Mikrofonu Kıs"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6887
+#: gdk/keynamesprivate.h:6887
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioLowerVolume"
 msgstr "Sesi Azalt"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6888
+#: gdk/keynamesprivate.h:6888
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRaiseVolume"
 msgstr "Sesi Yükselt"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6889
+#: gdk/keynamesprivate.h:6889
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPlay"
 msgstr "Sesi Oynat"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6890
+#: gdk/keynamesprivate.h:6890
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioStop"
 msgstr "Sesi Durdur"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6891
+#: gdk/keynamesprivate.h:6891
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioNext"
 msgstr "Sonraki Ses"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6892
+#: gdk/keynamesprivate.h:6892
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPrev"
 msgstr "Önceki Ses"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6893
+#: gdk/keynamesprivate.h:6893
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRecord"
 msgstr "Ses Kaydet"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6894
+#: gdk/keynamesprivate.h:6894
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPause"
 msgstr "Sesi Duraklat"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6895
+#: gdk/keynamesprivate.h:6895
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRewind"
 msgstr "Sesi Geri Sar"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6896
+#: gdk/keynamesprivate.h:6896
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMedia"
 msgstr "Ses Ortamı"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6897
+#: gdk/keynamesprivate.h:6897
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Eject"
 msgstr "Çıkart"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keynamesprivate.h:6898
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Explorer"
 msgstr "Gezgin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keynamesprivate.h:6899
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Calculator"
 msgstr "Hesap Makinesi"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keynamesprivate.h:6900
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keynamesprivate.h:6901
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WWW"
 msgstr "WWW"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keynamesprivate.h:6902
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Search"
 msgstr "Arama"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keynamesprivate.h:6903
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tools"
 msgstr "Araçlar"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: gdk/keynamesprivate.h:6904
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "ScreenSaver"
 msgstr "Ekran Koruyucu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keynamesprivate.h:6905
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Battery"
 msgstr "Pil"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keynamesprivate.h:6906
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Launch1"
 msgstr "Başlat 1"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keynamesprivate.h:6907
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Forward"
 msgstr "İleri"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keynamesprivate.h:6908
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keynamesprivate.h:6909
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sleep"
 msgstr "Uyku"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6910
+#: gdk/keynamesprivate.h:6910
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Derin Uyku"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6911
+#: gdk/keynamesprivate.h:6911
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WLAN"
 msgstr "Kablosuz Ağ"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6912
+#: gdk/keynamesprivate.h:6912
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WebCam"
 msgstr "Web Kamerası"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6913
+#: gdk/keynamesprivate.h:6913
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Display"
 msgstr "Ekran"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6914
+#: gdk/keynamesprivate.h:6914
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "TouchpadToggle"
 msgstr "Dokunmatik Fare Geçişi"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6915
+#: gdk/keynamesprivate.h:6915
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WakeUp"
 msgstr "Uyan"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6916
+#: gdk/keynamesprivate.h:6916
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Askıya Al"
@@ -575,10 +575,10 @@ msgstr "TIFF verisi yüklenemedi"
 msgid "Reading data failed at row %d"
 msgstr "Veri okunurken %d. satırda hata"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:317
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:335
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı"
 
@@ -765,27 +765,27 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d öge açılıyor"
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:475
 msgid "Clipboard manager could not store selection."
 msgstr "Pano yöneticisi seçimi depolayamadı."
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:655
 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 msgstr "Pano depolanamadı. Aktif pano yöneticisi yok."
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:755
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:754
 msgid "No GLX configurations available"
 msgstr "Kullanılabilir GLX yapılandırması yok"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:828
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:827
 msgid "No GLX configuration with required features found"
 msgstr "Gerekli özellikleri olan GLX yapılandırması bulunamadı"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:902
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:901
 msgid "GLX is not supported"
 msgstr "GLX desteklenmiyor"
 
-#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:469
 #, c-format
 msgid "Format %s not supported"
 msgstr "%s biçimi desteklenmiyor"
@@ -1054,8 +1054,8 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:101
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:137
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1065,8 +1065,8 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:104
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1076,8 +1076,8 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:107
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1087,8 +1087,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:113
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:116
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:145
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1109,8 +1109,8 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:147
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Boşluk"
 
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:172
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Ters Bölü"
@@ -1524,38 +1524,38 @@ msgctxt "accessibility"
 msgid "window"
 msgstr "pencere"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:317
 msgid "Other application…"
 msgstr "Diğer Uygulama…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Application"
 msgstr "Uygulama Seç"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "“%s” açılıyor."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "“%s” dosyaları açılıyor."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "“%s” dosyaları için hiçbir uygulama bulunamadı"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "GNOME Yazılımlar başlatılamadı"
 
@@ -2102,9 +2102,9 @@ msgstr "Bu adda dosya zaten var"
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
-#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721
+#: gtk/gtkprintbackend.c:637 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807
-#: gtk/gtkwindow.c:6113 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/gtkwindow.c:6116 gtk/inspector/css-editor.c:248
 #: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seç"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:362
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
-#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8968
+#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6049 gtk/gtktextview.c:8966
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6876
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6877
 msgid "Accessed"
 msgstr "Erişildi"
 
@@ -2490,19 +2490,19 @@ msgstr "Karakter Değişkeleri"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6039 gtk/gtktextview.c:8956
+#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8954
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Ke_s"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6043 gtk/gtktextview.c:8960
+#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8958
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8964
+#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6045 gtk/gtktextview.c:8962
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8989
+#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8987
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tümünü Seç"
 
@@ -2522,15 +2522,15 @@ msgstr "URL _Kopyala"
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Geçersiz URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:286 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
 msgid "Lock"
 msgstr "Kilitle"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:297 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
 msgid "Unlock"
 msgstr "Kilidi Kaldır"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:309
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 "Pencere kilidi kaldırıldı.\n"
 "Gelecek değişiklikleri önlemek için tıkla"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:321
+#: gtk/gtklockbutton.c:322
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "Pencere kilitlendi.\n"
 "Değişiklik yapmak için tıkla"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:333
+#: gtk/gtklockbutton.c:334
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:786
+#: gtk/gtkmain.c:788
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "default:LTR"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:100
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "%d.%02d.%02d"
 #. * change ":" to the separator that your locale uses or use
 #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:108
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "-%d.%02d.%02d"
 #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
 #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:119
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "-%d:%02d"
@@ -2605,14 +2605,14 @@ msgstr "-%d.%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:128
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d.%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6114
+#: gtk/gtkprintbackend.c:638 gtk/gtkwindow.c:6117
 msgid "_OK"
 msgstr "_Tamam"
 
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "İşlem sonlandırılamadı"
 msgid "_End Process"
 msgstr "İşlemi _Sonlandır"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:61
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "%d işlem kimlikli süreç öldürülemiyor. İşlem gerçekleştirilemedi."
@@ -3120,11 +3120,11 @@ msgstr "Bağlantıyı Kes"
 msgid "Unmount"
 msgstr "Bağı Kaldır"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:639
+#: gtk/gtkprintbackend.c:636
 msgid "Authentication"
 msgstr "Kimlik Doğrulama"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:715
+#: gtk/gtkprintbackend.c:712
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Parolayı _anımsa"
 
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Kağıt bitti"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639
 msgid "Paused"
 msgstr "Duraklatıldı"
 
@@ -3308,42 +3308,42 @@ msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
 
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Girdiyi temizle"
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
 #. * be rendered as part of the key.
 #.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:79
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "L"
 msgstr "Sol"
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Sol"
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
 #. * be rendered as part of the key.
 #.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:92
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "Sağ"
@@ -3479,15 +3479,20 @@ msgstr "Başka arama deneyin"
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
 
-#: gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8994
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:154
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Kenar Çubuğu"
+
+#: gtk/gtktext.c:6063 gtk/gtktextview.c:8992
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "_Emoji Ekle"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8976
+#: gtk/gtktextview.c:8974
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8980
+#: gtk/gtktextview.c:8978
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Yinele"
 
@@ -3514,12 +3519,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%% %d"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6101
+#: gtk/gtkwindow.c:6104
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "GTK Denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6103
+#: gtk/gtkwindow.c:6106
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3530,7 +3535,7 @@ msgstr ""
 "izin veren etkileşimli hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması uygulamanın "
 "kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6108
+#: gtk/gtkwindow.c:6111
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
 
@@ -4161,18 +4166,14 @@ msgstr "Hiyerarşi"
 msgid "Implements"
 msgstr "Sağladıkları"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:604 gtk/inspector/visual.c:623
+#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Tema GTK_THEME ile kodlanmış"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:854
+#: gtk/inspector/visual.c:853
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Art alanda çalışan uygulama pencere ölçeklemeyi desteklemiyor"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:1044
-msgid "GL rendering is disabled"
-msgstr "GL gerçeklemesi kapatıldı"
-
 #: gtk/inspector/visual.ui:35
 msgid "GTK Theme"
 msgstr "GTK Teması"
@@ -4265,11 +4266,7 @@ msgstr "Odağı Göster"
 msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "Dokunmatik Ekran Benzetimle"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:678
-msgid "Software GL"
-msgstr "Yazılım GL"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:714
+#: gtk/inspector/visual.ui:689
 msgid "Inspect Inspector"
 msgstr "Denetleyiciyi İncele"
 
@@ -6344,7 +6341,7 @@ msgstr "Ö_nce:"
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928
 msgid "_After:"
-msgstr "_Sonra"
+msgstr "_Sonra:"
 
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
 msgid "Job"
@@ -6412,442 +6409,442 @@ msgstr "Yeniden örnekleyici bağlamı bölüştürülemedi"
 msgid "No audio output found"
 msgstr "Ses çıkışı bulunamadı"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449
 msgid "Username:"
 msgstr "Kullanıcı Adı:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1471
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr ""
 "“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "%s üzerinde bir belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1189
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "İşin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "%s yazıcısının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1195
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "%s yazıcısının öntanımını almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1201
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "%s üzerinden yazıcıları almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "%s üzerinden dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "%s üzerinde kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443
 msgid "Domain:"
 msgstr "Alan:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1473
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "%s yazıcısında bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1480
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "“%s” yazıcısında toner azalmış."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı azalmış."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı bitmiş."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk bitmiş."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2596
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "“%s” yazıcısında kapak açık kalmış."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "“%s” yazıcısında kapı açık kalmış."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "“%s” yazıcısında kağıt bitmiş."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "“%s” yazıcısıyla ilgili sorun var."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Duraklatıldı; İşler Reddediliyor"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "İşler Reddediliyor"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2683
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Çift Taraflı"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Kağıt Türü"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Kağıt Kaynağı"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Çıktı Tepsisi"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4589
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ön-süzme"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Tek Taraflı"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kısa Kenar (Ters)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Kendiliğinden Seçim"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Yalnızca GhostScript yazı tiplerini göm"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS düzey 1 olarak dönüştür"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS düzey 2 olarak dönüştür"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ön-süzme yok"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diğer"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Tek Taraflı"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4664
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Üst Kutu"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Orta Kutu"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Alt Kutu"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Yan Kutu"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Sol Kutu"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Sağ Kutu"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Merkez Kutu"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Arka Kutu"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Yukarı Bakan Kutu"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Aşağı Bakan Kutu"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Büyük Kapasiteli Kutu"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "%d. Yığıcı"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "%d. Posta Kutusu"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4717
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Posta Kutum"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4721
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "%d. Tepsi"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5198
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
 msgid "Urgent"
 msgstr "Acil"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
 msgid "High"
 msgstr "Yüksek"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
 msgid "Low"
 msgstr "Düşük"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
 msgid "Job Priority"
 msgstr "İş Önceliği"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fatura Bilgisi"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Sınıflandırılmış"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Kişiye Özel"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Gizli"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Çok Gizli"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sınıflandırılmamış"
@@ -6855,7 +6852,7 @@ msgstr "Sınıflandırılmamış"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5725
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
@@ -6863,7 +6860,7 @@ msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sayfa Sıralaması"
@@ -6871,7 +6868,7 @@ msgstr "Sayfa Sıralaması"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Önce"
@@ -6879,7 +6876,7 @@ msgstr "Önce"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Sonra"
@@ -6888,7 +6885,7 @@ msgstr "Sonra"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Yazdırılma"
@@ -6896,7 +6893,7 @@ msgstr "Yazdırılma"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5830
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Yazdırılma zamanı"
@@ -6906,80 +6903,80 @@ msgstr "Yazdırılma zamanı"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5877
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Özel %s×%s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5988
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Yazıcı Profili"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5995
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Erişilemez"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
 msgid "output"
 msgstr "çıktı"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:507
 msgid "Print to File"
 msgstr "Dosyaya Yazdır"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:646
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "_Yaprak başına sayfa:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:706
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:716
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Çıktı biçimi"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:372
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPRʼye Yazdır"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:401
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:407
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komut Satırı"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:273
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "Renk yönetimi kullanılabilir değil"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:285
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:284
 msgid "No profile available"
 msgstr "Kullanılabilir profil yok"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:296
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:295
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Belirtilmemiş profil"
 
@@ -7306,3 +7303,9 @@ msgstr ""
 "“%s” içinde tema dizin dosyası yok.\n"
 "Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-"
 "theme-indexʼi kullanın.\n"
+
+#~ msgid "GL rendering is disabled"
+#~ msgstr "GL gerçeklemesi kapatıldı"
+
+#~ msgid "Software GL"
+#~ msgstr "Yazılım GL"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]