[gimp] Update German translation



commit b952e34e448692101f5bc21e3c2910aba53d9cba
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date:   Fri Jul 29 18:18:47 2022 +0000

    Update German translation

 po-script-fu/de.po | 1150 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 563 insertions(+), 587 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/de.po b/po-script-fu/de.po
index ca5390c4a9..4aa25a3d0d 100644
--- a/po-script-fu/de.po
+++ b/po-script-fu/de.po
@@ -9,95 +9,88 @@
 # Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>, 2007-2009.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2017.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2020.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 23:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 20:02+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-07 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-20 13:51+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
+msgid "Script-Fu _Console"
+msgstr "Skript-Fu-_Konsole"
+
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
 msgid "Interactive console for Script-Fu development"
 msgstr "Interaktive Konsole für die Skript-Fu-Entwicklung"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
-msgid "_Console"
-msgstr "_Konsole"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
-msgid "Server for remote Script-Fu operation"
-msgstr "Server für entfernte Skript-Fu-Operationen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
-msgid "_Start Server..."
-msgstr "_Server starten …"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
 msgid "_GIMP Online"
 msgstr "_GIMP im Internet"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
 msgid "_User Manual"
 msgstr "_Benutzerhandbuch"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
 msgid "_Script-Fu"
 msgstr "_Skript-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
 msgid "_Test"
 msgstr "_Test"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
 msgid "_Buttons"
 msgstr "_Schaltflächen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
 msgid "_Logos"
 msgstr "_Logos"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
 msgid "_Patterns"
 msgstr "_Muster"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
 msgid "_Web Page Themes"
 msgstr "_Internet-Seiten-Designs"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
 msgid "_Alien Glow"
 msgstr "_Alien-Glühen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
 msgid "_Beveled Pattern"
 msgstr "A_bgeschrägt, gemustert"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
 msgid "_Classic.Gimp.Org"
 msgstr "_Classic.Gimp.Org"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
 msgid "Alpha to _Logo"
 msgstr "Alpha als _Logo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
-msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
-msgstr "Alle verfügbaren Skript-Fu-Skripte neu einlesen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
 msgid "_Refresh Scripts"
 msgstr "Skripte _auffrischen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
+msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgstr "Alle verfügbaren Skript-Fu-Skripte neu einlesen"
+
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:372
 msgid ""
 "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
 "Please close all Script-Fu windows and try again."
@@ -106,241 +99,248 @@ msgstr ""
 "Dialogfenster geöffnet ist. Bitte schließen Sie zunächst alle Skript-Fu-"
 "Fenster und versuchen Sie es anschließend erneut."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
 msgid "Script-Fu Console"
 msgstr "Skript-Fu-Konsole"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Leeren"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
 msgid "Welcome to TinyScheme"
 msgstr "Willkommen bei TinyScheme"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179
 msgid "Interactive Scheme Development"
 msgstr "Interaktive Scheme-Entwicklung"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Durchsuchen …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
 msgstr "Ausgabe der Skript-Fu-Konsole speichern"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:237
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
 msgstr "Skript-Fu-Prozeduren-Browser"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Anwenden"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50
 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
 msgstr ""
 "Der Skript-Fu-Auswertungsmodus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "Skript-Fu-Server-Einstellungen"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885
+msgid "_Start Server"
+msgstr "_Server starten"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr "IP-Schnittstelle überwachen:"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
+msgid "Server port:"
+msgstr "Server-Port:"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "Server-Logdatei:"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+"Die Überwachung einer anderen IP-Schnittstelle als 127.0.0.1 (insbesondere "
+"0.0.0.0) kann Angreifern ermöglichen, aus der Ferne beliebigen Code auf "
+"diesem Rechner auszuführen."
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "_Server starten …"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr "Server für entfernte Skript-Fu-Operationen"
+
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:203
 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
 msgstr "Skript-Fu kann nicht zwei Skripte gleichzeitig abarbeiten."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:205
 #, c-format
 msgid "You are already running the \"%s\" script."
 msgstr "Sie haben das Skript »%s« bereits gestartet."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:229
 #, c-format
 msgid "Script-Fu: %s"
 msgstr "Skript-Fu: %s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:236
 msgid "_Reset"
 msgstr "Zu_rücksetzen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:238
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. we add a colon after the label;
 #. *  some languages want an extra space here
 #.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:292
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:342
 msgid "Script-Fu Color Selection"
 msgstr "Skript-Fu-Farbauswahl"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:461
 msgid "Script-Fu File Selection"
 msgstr "Skript-Fu-Dateiauswahl"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:464
 msgid "Script-Fu Folder Selection"
 msgstr "Skript-Fu-Ordnerauswahl"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:477
 msgid "Script-Fu Font Selection"
 msgstr "Skript-Fu-Schriftauswahl"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:485
 msgid "Script-Fu Palette Selection"
 msgstr "Skript-Fu-Palettenauswahl"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:494
 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
 msgstr "Skript-Fu-Musterauswahl"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:503
 msgid "Script-Fu Gradient Selection"
 msgstr "Skript-Fu-Farbverlaufsauswahl"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:512
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "Skript-Fu-Pinselauswahl"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:891
 #, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von %s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:178
 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
 msgstr "Zu wenig Argumente für Aufruf von »script-fu-register«"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:680
 #, c-format
 msgid "Error while loading %s:"
 msgstr "Fehler beim Laden von %s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
-msgid "Script-Fu Server Options"
-msgstr "Skript-Fu-Server-Einstellungen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837
-msgid "_Start Server"
-msgstr "_Server starten"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870
-msgid "Listen on IP:"
-msgstr "IP-Schnittstelle überwachen:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877
-msgid "Server port:"
-msgstr "Server-Port:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883
-msgid "Server logfile:"
-msgstr "Server-Logdatei:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896
-msgid ""
-"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
-"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
-msgstr ""
-"Die Überwachung einer anderen IP-Schnittstelle als 127.0.0.1 (insbesondere "
-"0.0.0.0) kann Angreifern ermöglichen, aus der Ferne beliebigen Code auf "
-"diesem Rechner auszuführen."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Bump-Map"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
 msgid "Add B_evel..."
 msgstr "Rand ab_schrägen …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
 msgid "Add a beveled border to an image"
 msgstr "Einen abgeschrägten Rand zum Bild hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
 msgid "Thickness"
 msgstr "Dicke"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
 msgid "Work on copy"
 msgstr "Mit Kopie arbeiten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Bump-Ebene erhalten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
 msgid "Border Layer"
 msgstr "Randebene"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
 msgid "Add _Border..."
 msgstr "Rand _hinzufügen …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
 msgid "Add a border around an image"
 msgstr "Einen Rand um das Bild hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
 msgid "Border X size"
 msgstr "Randgröße X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
 msgid "Border Y size"
 msgstr "Randgröße Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
 msgid "Border color"
 msgstr "Randfarbe"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
 msgid "Delta value on color"
 msgstr "Farbänderung"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
 msgid "Frame"
 msgstr "Rahmen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
 msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
 msgstr "Eine Überblendeanimation benötigt mindestens drei Quellebenen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
 msgid "_Blend..."
 msgstr "_Überblenden …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
 msgid ""
 "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
 "an animation"
@@ -348,20 +348,20 @@ msgstr ""
 "Zwischenebenen erstellen, um zwei oder mehr Ebenen über einem Hintergrund "
 "animiert überzublenden"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
 msgid "Intermediate frames"
 msgstr "Zwischenbilder"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
 msgid "Max. blur radius"
 msgstr "Größter Weichzeichnerradius"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
 msgid "Looped"
 msgstr "Schleife"
 
 #. --- false form of "if-1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
 msgid ""
 "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
 "transparency and a background layer."
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr ""
 "Einbrennen benötigt insgesamt zwei Ebenen. Eine Vordergrundebene mit "
 "Transparenz und eine Hintergrundebene."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
 msgid "B_urn-In..."
 msgstr "_Einbrennen …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
 msgid ""
 "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
 "between two layers"
@@ -381,111 +381,111 @@ msgstr ""
 "Zwischenebenen erstellen, um einen animierten Einbrenneffekt zwischen zwei "
 "Ebenen zu erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
 msgid "Glow color"
 msgstr "Leuchtfarbe"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
 msgid "Fadeout"
 msgstr "Ausblenden"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
 msgid "Fadeout width"
 msgstr "Ausblendbreite"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
 msgid "Corona width"
 msgstr "Koronabreite"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
 msgid "After glow"
 msgstr "Nach dem Glühen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
 msgid "Add glowing"
 msgstr "Glühen hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
 msgid "Prepare for GIF"
 msgstr "Für GIF vorbereiten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
 msgid "Speed (pixels/frame)"
 msgstr "Geschwindigkeit (Pixel/Frame)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
 msgid "Carved Surface"
 msgstr "Eingeschnittene Oberfläche"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
 msgid "Bevel Shadow"
 msgstr "Schatten der Schräge"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
 msgid "Bevel Highlight"
 msgstr "Glanzlicht der Schräge"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
 msgid "Cast Shadow"
 msgstr "Schatten werfen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
 msgid "Inset"
 msgstr "Einsatz"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
 msgid "Stencil C_arve..."
 msgstr "Schablone _einritzen …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
 msgid ""
 "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
 msgstr ""
 "Die angegebene Zeichenfläche als Schablone verwenden, um das angegebene Bild "
 "einzuritzen."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
 msgid "Image to carve"
 msgstr "Herauszuarbeitendes Bild"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
 msgid "Carve white areas"
 msgstr "Weiße Flächen herausarbeiten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
 msgid "Layer 1"
 msgstr "Ebene 1"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
 msgid "Layer 2"
 msgstr "Ebene 2"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
 msgid "Layer 3"
 msgstr "Ebene 3"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
 msgid "Drop Shadow"
 msgstr "Schlagschatten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226
 msgid "Chrome"
 msgstr "Chrom"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
 msgid "Highlight"
 msgstr "Glanzlicht"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
 msgid "Stencil C_hrome..."
 msgstr "_Chrom aufkleben …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
 msgid ""
 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
 "(grayscale) stencil"
@@ -493,462 +493,461 @@ msgstr ""
 "Einen Chrom-Effekt mit einer gewählten Schablone (Graustufen) auf die "
 "Auswahl (oder Transparenz) anwenden"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249
 msgid "Chrome saturation"
 msgstr "Chrom-Sättigung"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
 msgid "Chrome lightness"
 msgstr "Chrom-Helligkeit"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
 msgid "Chrome factor"
 msgstr "Chrom-Faktor"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
 msgid "Environment map"
 msgstr "Environment-Map"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255
 msgid "Highlight balance"
 msgstr "Glanzlicht-Abgleich"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
 msgid "Chrome balance"
 msgstr "Chrom-Abgleich"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
 msgid "Chrome white areas"
 msgstr "Weiße Flächen verchromen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
 msgid "Effect layer"
 msgstr "Effektebene"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
 msgid "_Circuit..."
 msgstr "_Platine …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
 msgstr ""
 "Die Auswahl (oder Transparenz) mit Bahnen ähnlich einer Leiterplatte "
 "ausfüllen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
 msgid "Oilify mask size"
 msgstr "Ölfilmmaskengröße"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140
 msgid "Circuit seed"
 msgstr "Startwert"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141
 msgid "No background (only for separate layer)"
 msgstr "Kein Hintergrund (nur für separate Ebene)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
 msgid "Keep selection"
 msgstr "Auswahl erhalten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:139
 msgid "Separate layer"
 msgstr "Auf eigener Ebene"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
 msgid "_Clothify..."
 msgstr "_Stoffmalerei …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
 msgstr "Eine gewebeähnliche Struktur zur Auswahl (oder Transparenz) hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
 msgid "Blur X"
 msgstr "Weichzeichnen X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
 msgid "Blur Y"
 msgstr "Weichzeichnen Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Azimut"
 
 # XXX: (Bumpmap:) Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°)
 # (s.a. plug-ins/common/{bump-map,emboss}.c)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
 msgid "Elevation"
 msgstr "Höhenwinkel"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
 msgid "Depth"
 msgstr "Tiefe"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
 msgid "Stain"
 msgstr "Flecken"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
 msgid "_Coffee Stain..."
 msgstr "_Kaffeeflecken …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
 msgstr "Realistisch aussehende Kaffeeflecken zum Bild hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
 msgid "Stains"
 msgstr "Flecken"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
 msgid "Darken only"
 msgstr "Nur Abdunkeln"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
 msgid "_Difference Clouds..."
 msgstr "_Differenz-Wolken …"
 
 # XXX alt: "Eine räumliche Störung mit Hilfe des plastischen Ebenenmodus erzeugen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
+#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
 msgstr ""
 "Eine zufällige wolkenähnliche Textur im Ebenenmodus »Differenz« erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
 msgid "_Distort..."
 msgstr "_Verzerren …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
 msgid "Distress the selection"
 msgstr "Die Auswahl verformen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
 msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
 msgstr "_Schwellwert (zwischen 1 und 254)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
 msgid "_Spread"
 msgstr "Ver_teilen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
 msgid "_Granularity (1 is low)"
 msgstr "_Körnigkeit (1 ist wenig)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
 msgid "S_mooth"
 msgstr "_Glätten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
 msgid "Smooth hor_izontally"
 msgstr "_Horizontal glätten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
 msgid "Smooth _vertically"
 msgstr "V_ertikal glätten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
 msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
 msgstr "S_chlagschatten (veraltet) …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
 msgstr "Einen Schlagschatten zur Auswahl (oder Transparenz) hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
 msgid "Offset X"
 msgstr "Versatz X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
 msgid "Offset Y"
 msgstr "Versatz Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Weichzeichnenradius"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Größenänderung zulassen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
 msgid "_Erase Every Nth Row..."
 msgstr "_Jede x-te Zeile löschen …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
 msgid "Erase every nth row or column"
 msgstr "Jede x-te Zeile oder Spalte löschen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
 msgid "Rows/cols"
 msgstr "Zeilen/Spalten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
 msgid "Rows"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
 msgid "Erase/fill"
 msgstr "Löschen/Füllen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
 msgid "Erase"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
 msgid "Fill with BG"
 msgstr "Mit HG-Farbe füllen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
 msgid "_Erase Every Other Row..."
 msgstr "_Jede zweite Zeile löschen …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
 msgid "Erase every other row or column"
 msgstr "Jede zweite Zeile oder Spalte löschen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
 msgid "Even/odd"
 msgstr "Gerade/Ungerade"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
 msgid "Even"
 msgstr "Gerade"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
 msgid "Odd"
 msgstr "Ungerade"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
 msgid "Render _Font Map..."
 msgstr "S_chriftenliste berechnen …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
 msgid ""
 "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
 msgstr ""
 "Ein Bild erzeugen, das Vorschaubilder von Schriften inklusive der "
 "Schriftnamen enthält"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
 msgid "Use font _name as text"
 msgstr "Schriftname als Text _benutzen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
 msgid "_Labels"
 msgstr "_Namen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
 msgid "_Filter (regexp)"
 msgstr "_Filter (regexp)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
 msgid "Font _size (pixels)"
 msgstr "_Schriftgröße (Pixel)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
 msgid "_Border (pixels)"
 msgstr "_Zellengröße (Pixel)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
 msgid "_Color scheme"
 msgstr "_Farbschema"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
 msgid "Black on white"
 msgstr "Schwarz auf Weiß"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
 msgid "Active colors"
 msgstr "Aktive Farben"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
 msgid "_Fuzzy Border..."
 msgstr "Rand aus_blenden …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
 msgstr "Einen ausgefransten, verschwommenen Rand zum Bild hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
 msgid "Border size"
 msgstr "Randgröße"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
 msgid "Blur border"
 msgstr "Rand weichzeichnen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
 msgid "Granularity (1 is Low)"
 msgstr "Körnigkeit (1 ist wenig)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
 msgid "Add shadow"
 msgstr "Schatten hinzufügen"
 
 # XXX: opacity (Deckkraft)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
 msgid "Shadow weight (%)"
 msgstr "Schattenintensität (%)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
 msgid "Flatten image"
 msgstr "Bild zusammenfügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
 msgid "Using _Paths"
 msgstr "_Pfade verwenden"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
 msgid "Bookmark to the user manual"
 msgstr "Lesezeichen zum Benutzerhandbuch"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
 msgid "_Preparing your Images for the Web"
 msgstr "_Bilder für das Internet optimieren"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
 msgid "_Working with Digital Camera Photos"
 msgstr "_Arbeiten mit digitalen Photos"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
 msgid "Create, Open and Save _Files"
 msgstr "_Bilder erstellen, öffnen und speichern"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
 msgid "_Basic Concepts"
 msgstr "_Grundlegende Konzepte"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
 msgid "How to Use _Dialogs"
 msgstr "_Verwenden der Dialoge"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
 msgid "Drawing _Simple Objects"
 msgstr "Einfache _Objekte zeichnen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
 msgid "Create and Use _Selections"
 msgstr "_Auswahlen erstellen und benutzen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
 msgid "_Main Web Site"
 msgstr "_Hauptseite im Internet"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
 msgid "Bookmark to the GIMP web site"
 msgstr "Lesezeichen zur GIMP-Internet-Seite"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
 msgid "_Developer Web Site"
 msgstr "_Entwickler-Internetseite"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
 msgid "_Roadmap"
 msgstr "Entwicklungs_plan"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
 msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
 msgstr "Lesezeichen zum GIMP-Entwicklungsplan"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
 msgid "_Wiki"
 msgstr "_Wiki"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
 msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
 msgstr "Lesezeichen zum GIMP-Wiki"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
 msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
 msgstr "_Fehlerberichte und Funktionsanfragen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
 msgstr "Lesezeichen zur GIMP-Fehlerberichtliste"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
 msgid "_User Manual Web Site"
 msgstr "_Benutzerhandbuch im Internet"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
 msgid "Custom _Gradient..."
 msgstr "_Eigener Farbverlauf …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
 msgstr "Ein Bild erzeugen, welches mit dem aktuellen Farbverlauf gefüllt ist"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
 msgid "Gradient reverse"
 msgstr "Farbverlauf umgekehrt"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Raster …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
 msgid ""
 "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
 "brush"
@@ -956,107 +955,111 @@ msgstr ""
 "Ein Gitter aus der angegebenen Liste von X- und Y-Koordinaten mit dem "
 "aktuellen Pinsel zeichnen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
 msgid "X divisions"
 msgstr "X-Teiler"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
 msgid "Y divisions"
 msgstr "Y-Teiler"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
 msgid "New Guides from _Selection"
 msgstr "Neue Hilfslinien aus _Auswahl"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
 msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
 msgstr "Vier Anfasser an der Umrandung der aktuellen Auswahl erstellen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
 msgid "New Guide (by _Percent)..."
 msgstr "Neue Hilfslinie (in _Prozent) …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
 msgstr ""
 "Eine Hilfslinie an den prozentual angegebenen Ort der Gesamtgröße des Bildes "
 "platzieren"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
 msgid "_Direction"
 msgstr "_Richtung"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
 msgid "_Position (in %)"
 msgstr "_Position (in %)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
 msgid "New _Guide..."
 msgstr "Neue _Hilfslinie …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
 msgstr ""
 "Eine Hilfslinie an den über die Ausrichtung und die Position (in Pixeln) "
 "angegebenen Ort hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
 msgid "_Position"
 msgstr "_Position"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
 msgid "_Remove all Guides"
 msgstr "Alle Hilfslinien _entfernen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
 msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
 msgstr "Alle horizontalen und vertikalen Hilfslinien entfernen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+#. else
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
+msgid "Lava works with exactly one selected layer"
+msgstr "Lava arbeitet mit genau einer ausgewählten Ebene"
+
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
 msgid "_Lava..."
 msgstr "_Lava …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
 msgid "Fill the current selection with lava"
 msgstr "Die aktuelle Auswahl mit Lava füllen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
 msgid "Seed"
 msgstr "Startwert"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
 msgid "Roughness"
 msgstr "Grobheit"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
 msgid "Gradient"
 msgstr "Farbverlauf"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
 msgid "Use current gradient"
 msgstr "Aktuellen Farbverlauf benutzen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
 msgid "Line _Nova..."
 msgstr "Linien_explosion …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
 msgid ""
 "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
 "foreground color"
@@ -1064,82 +1067,82 @@ msgstr ""
 "Eine Ebene mit Strahlen in der Vordergrundfarbe füllen, die aus ihrem "
 "Zentrum herausstrahlen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Linienanzahl"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
 msgid "Sharpness (degrees)"
 msgstr "Schärfe (Grad)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
 msgid "Offset radius"
 msgstr "Radiusversatz"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
 msgid "Randomness"
 msgstr "Zufälligkeit"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
 msgid "_Rectangular..."
 msgstr "R_echteckig …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
 msgid "Create a rectangular brush"
 msgstr "Einen rechteckigen Pinsel erstellen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
 msgid "Re_ctangular, Feathered..."
 msgstr "Rechteckig, weich …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
 msgstr "Einen rechteckigen Pinsel mit weichen Kanten erstellen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
 msgid "Feathering"
 msgstr "Weich"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
 msgid "_Elliptical..."
 msgstr "_Elliptisch …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
 msgid "Create an elliptical brush"
 msgstr "Einen elliptischen Pinsel erstellen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
 msgid "Elli_ptical, Feathered..."
 msgstr "Elli_ptisch, weich …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
 msgstr "Einen elliptischen Pinsel mit weichen Kanten erstellen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
 msgid "_Old Photo..."
 msgstr "_Altes Foto …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
 msgid "Make an image look like an old photo"
 msgstr "Ein Bild wie ein altes Foto aussehen lassen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
 msgid "Defocus"
 msgstr "Unscharf stellen"
 
@@ -1147,19 +1150,19 @@ msgstr "Unscharf stellen"
 #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
 #. values of the latter, with the exception of the initial value
 #. and the 'minimum' value.
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
 msgid "Mottle"
 msgstr "Marmorieren"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
 msgid "Folder for the output file"
 msgstr "Ordner für die Ausgabedatei"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
 msgid ""
 "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
 "will be replaced)"
@@ -1167,11 +1170,11 @@ msgstr ""
 "Der Name der zu erstellenden Datei (falls eine Datei dieses Namens "
 "existiert, wird diese ersetzt)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
 msgstr "Der von Ihnen angegebene Name ist für eine Datei ungeeignet."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
 msgid ""
 "All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
 "not appear in filenames."
@@ -1179,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 "Alle Zeichen im Namen sind entweder Leerzeichen oder Zeichen, die in "
 "Dateinamen nicht vorkommen dürfen."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
 msgid ""
 "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
 "their class name, and the color itself as the color attribute"
@@ -1187,15 +1190,15 @@ msgstr ""
 "Die aktive Palette als CSS-Stilvorlage exportieren, mit dem Namen des "
 "Farbobjekts als Klassenname und der Farbe selbst als Farbattribut"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
 msgstr "Die aktive Palette als PHP-Dictionary exportieren (Name => Farbe)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
 msgstr "Die aktive Palette als Python-Dictionary exportieren (Name => Farbe)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
 msgid ""
 "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
 "line (no names)"
@@ -1203,454 +1206,332 @@ msgstr ""
 "Alle Farben einer Palette in eine Textdatei schreiben, ein hexadezimaler "
 "Wert pro Zeile (keine Namen)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
 msgstr ""
 "Die aktive Palette als java.util.Hashtable<Zeichenkette, Farbe> exportieren"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr ""
 "Es sind keine Bilddaten in der Zwischenablage, die eingefügt werden könnten."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
 msgid "New _Brush..."
 msgstr "Neuer _Pinsel …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
 msgstr "Den Zwischenablageinhalt als neuen Pinsel einfügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145
 msgid "_Brush name"
 msgstr "_Pinselname"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:107
 msgid "_File name"
 msgstr "_Dateiname"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147
 msgid "_Spacing"
 msgstr "_Abstand"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
 msgid "New _Pattern..."
 msgstr "Neues _Muster …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
 msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage als neues Muster einfügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:106
 msgid "_Pattern name"
 msgstr "_Mustername"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
 msgid "_Perspective..."
 msgstr "_Perspektive …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Einen perspektivischen Schatten zur ausgewählten Region oder Transparenz "
 "hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
 msgid "Angle"
 msgstr "Winkel"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
 msgid "Relative distance of horizon"
 msgstr "Relativer Abstand zum Horizont"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
 msgid "Relative length of shadow"
 msgstr "Relative Länge des Schattens"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:127
 msgid "_Predator..."
 msgstr "_Predator …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:128
 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Einen »Predator«-Effekt zur ausgewählten Region oder Transparenz hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:135
 msgid "Edge amount"
 msgstr "Einfluss der Kanten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:136
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Verpixeln"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:137
 msgid "Pixel amount"
 msgstr "Stärke des Pixeleffekts"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
 msgid "Reverse Layer _Order"
 msgstr "Reihenfolge der Ebenen _umkehren"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
 msgid "Reverse the order of layers in the image"
 msgstr "Kehrt die Reihenfolge der Ebenen im Bild um"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
 msgid "_Rippling..."
 msgstr "_Flattern …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
 msgid ""
 "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
 msgstr ""
 "Ein Mehrebenenbild durch das Hinzufügen eines Welleneffektes zur aktuellen "
 "Ebene erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
 msgid "Rippling strength"
 msgstr "Flatter-Intensität"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
 msgid "Number of frames"
 msgstr "Anzahl der Frames"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
 msgid "Edge behavior"
 msgstr "Randverhalten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
 msgid "Wrap"
 msgstr "Umfalten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
 msgid "Smear"
 msgstr "Verschmieren"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
 msgid "_Round Corners..."
 msgstr "_Runde Ecken …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
 msgid ""
 "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
 msgstr ""
 "Die Bildecken abrunden und optional Schlagschatten und Hintergrund hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
 msgid "Edge radius"
 msgstr "Eckradius"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
 msgid "Add drop-shadow"
 msgstr "Schlagschatten hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
 msgid "Shadow X offset"
 msgstr "Schattenversatz X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
 msgid "Shadow Y offset"
 msgstr "Schattenversatz Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
 msgid "Add background"
 msgstr "Hintergrund hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
 msgid "Se_t Colormap..."
 msgstr "Farbtabelle setzen …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
 msgstr ""
 "Die Farbtabelle eines Bildes auf die Farben einer vorgegebenen Tabelle "
 "ändern."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
 msgid "Rounded R_ectangle..."
 msgstr "A_bgerundetes Rechteck …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
 msgid "Round the corners of the current selection"
 msgstr "Die Ecken der aktuellen Auswahl abrunden"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
 msgid "R_adius (%)"
 msgstr "R_adius (%)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
 msgid "Co_ncave"
 msgstr "Ko_nkav"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137
 msgid "To _Brush..."
 msgstr "Zu _Pinsel …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138
 msgid "Convert a selection to a brush"
 msgstr "Konvertiert eine Auswahl in einen Pinsel"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:85
 msgid "To _Image"
 msgstr "_Zu Bild"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:86
 msgid "Convert a selection to an image"
 msgstr "Konvertiert eine Auswahl in ein Bild"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:98
 msgid "To _Pattern..."
 msgstr "Zu _Muster …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:99
 msgid "Convert a selection to a pattern"
 msgstr "Konvertiert eine Auswahl in ein Muster"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
 msgid "_Slide..."
 msgstr "_Dia …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
 msgstr "Einen Rahmen in der Form eines Bildstreifens um das Bild fügen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
 msgid "Font color"
 msgstr "Schriftfarbe"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
 msgid "_Spinning Globe..."
 msgstr "_Drehender Globus …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96
 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
 msgstr ""
 "Eine Animation durch das Abbilden des aktuellen Bildes auf eine rotierende "
 "Kugel erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
 msgid "Frames"
 msgstr "Einzebilder"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
 msgid "Turn from left to right"
 msgstr "Von links nach rechts drehen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparenter Hintergrund"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
 msgstr "Auf n Farben indizieren (0 = RGB belassen)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
-msgid "Rendering Spyro"
-msgstr "Spyrograph wird berechnet"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
-msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
-msgstr "_Spyrogimp (ältere Version von Skript-Fu) …"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
-msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
-msgstr ""
-"Diese Funktion ist überholt! Verwenden Sie stattdessen »plug-in-spyrogimp«."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
-msgid "Type"
-msgstr "Sorte"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
-msgid "Spyrograph"
-msgstr "Spyrograph"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
-msgid "Epitrochoid"
-msgstr "Epitrochoid"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
-msgid "Lissajous"
-msgstr "Lissajous"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
-msgid "Shape"
-msgstr "Form"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
-msgid "Circle"
-msgstr "Kreis"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
-msgid "Triangle"
-msgstr "Dreieck"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrat"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
-msgid "Pentagon"
-msgstr "Pentagon"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Hexagon"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
-msgid "Polygon: 7 sides"
-msgstr "Polygon: 7 Seiten"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
-msgid "Polygon: 8 sides"
-msgstr "Polygon: 8 Seiten"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
-msgid "Polygon: 9 sides"
-msgstr "Polygon: 9 Seiten"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
-msgid "Polygon: 10 sides"
-msgstr "Polygon: 10 Seiten"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "Äußere Zähne"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "Innerer Zahn"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Rand (Pixel)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "Lochanzahl"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
-msgid "Start angle"
-msgstr "Startwinkel"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
-msgid "Tool"
-msgstr "Werkzeug"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
-msgid "Pencil"
-msgstr "Stift"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
-msgid "Brush"
-msgstr "Pinsel"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Sprühpistole"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
-msgid "Color method"
-msgstr "Einfärbmethode"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Deckfarbe"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
-msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "Verlauf: wiederholender Sägezahn"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
-msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "Verlauf: wiederholendes Dreieck"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
+#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
 msgid "_Sphere..."
 msgstr "_Kugel …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
 msgid "_Tileable Blur..."
 msgstr "_Kachelbarer Weichzeichner …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
 msgstr ""
 "Die Bildkanten so verwischen, dass die erzeugten Kacheln nahtlos aneinander "
 "passen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
 msgid "Blur vertically"
 msgstr "Vertikal weichzeichnen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
 msgid "Blur horizontally"
 msgstr "Horizontal weichzeichnen"
 
 # cf. Bewegungsunschärfe-Filter (plug-ins/common/blur-motion.c)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
 msgid "Blur type"
 msgstr "Art des Weichzeichners"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
 msgid "IIR"
 msgstr "IIR"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88
 msgid "Mask size"
 msgstr "Maskengröße"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89
 msgid "Mask opacity"
 msgstr "Maskendeckkraft"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Wellen …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
 msgid ""
 "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
 "current image"
@@ -1658,23 +1539,23 @@ msgstr ""
 "Ein Mehrebenenbild aus dem aktuellen Bild erzeugen, mit dem Effekt als ob "
 "ein Stein auf das Bild geworfen wäre"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
 msgid "Wavelength"
 msgstr "Wellenlänge"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
 msgid "Invert direction"
 msgstr "Richtung umkehren"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
 msgid "_Weave..."
 msgstr "_Weben …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
 msgid ""
 "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
 "bump map"
@@ -1682,88 +1563,183 @@ msgstr ""
 "Eine neue Ebene mit Gewebeeffekt erzeugen, welche als Überblendung oder Bump-"
 "Map verwendet werden kann"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
 msgid "Ribbon width"
 msgstr "Bänderbreite"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427
 msgid "Ribbon spacing"
 msgstr "Bänderabstand"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
 msgid "Shadow darkness"
 msgstr "Schattendunkelheit"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
 msgid "Shadow depth"
 msgstr "Schattentiefe"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
 msgid "Thread length"
 msgstr "Fadenlänge"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
 msgid "Thread density"
 msgstr "Fadendichte"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
 msgid "Thread intensity"
 msgstr "Fadenintensität"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
 msgid "Shadow"
 msgstr "Schatten"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
 msgid "_Xach-Effect..."
 msgstr "_Xach-Effekt …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Einen unterschwellig durchscheinenden 3D-Effekt zur Auswahl (oder "
 "Transparenz) hinzufügen"
 
 # XXX: »Glanzlicht horizontal versetzen«(!?)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
 msgid "Highlight X offset"
 msgstr "Glanzlicht X-Versatz"
 
 # XXX: »Glanzlicht vertikal versetzen«(!?)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
 msgid "Highlight Y offset"
 msgstr "Glanzlicht Y-Versatz"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Glanzlichtfarbe"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Glanzlichtdeckkraft"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
 msgid "Drop shadow color"
 msgstr "Schlagschattenfarbe"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
 msgid "Drop shadow opacity"
 msgstr "Schlagschattendeckkraft"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
 msgid "Drop shadow blur radius"
 msgstr "Schlagschatten-Weichzeichnenradius"
 
 # XXX: »Schlagschatten horizontal versetzen«(!?)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
 msgid "Drop shadow X offset"
 msgstr "Schatten X-Versatz"
 
 # XXX: »Schlagschatten vertikal versetzen«(!?)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
 msgid "Drop shadow Y offset"
 msgstr "Schatten Y-Versatz"
 
+#~ msgid "_Console"
+#~ msgstr "_Konsole"
+
+#~ msgid "Rendering Spyro"
+#~ msgstr "Spyrograph wird berechnet"
+
+#~ msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+#~ msgstr "_Spyrogimp (ältere Version von Skript-Fu) …"
+
+#~ msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Funktion ist überholt! Verwenden Sie stattdessen »plug-in-"
+#~ "spyrogimp«."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Sorte"
+
+#~ msgid "Spyrograph"
+#~ msgstr "Spyrograph"
+
+#~ msgid "Epitrochoid"
+#~ msgstr "Epitrochoid"
+
+#~ msgid "Lissajous"
+#~ msgstr "Lissajous"
+
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "Form"
+
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Kreis"
+
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "Dreieck"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Quadrat"
+
+#~ msgid "Pentagon"
+#~ msgstr "Pentagon"
+
+#~ msgid "Hexagon"
+#~ msgstr "Hexagon"
+
+#~ msgid "Polygon: 7 sides"
+#~ msgstr "Polygon: 7 Seiten"
+
+#~ msgid "Polygon: 8 sides"
+#~ msgstr "Polygon: 8 Seiten"
+
+#~ msgid "Polygon: 9 sides"
+#~ msgstr "Polygon: 9 Seiten"
+
+#~ msgid "Polygon: 10 sides"
+#~ msgstr "Polygon: 10 Seiten"
+
+#~ msgid "Outer teeth"
+#~ msgstr "Äußere Zähne"
+
+#~ msgid "Inner teeth"
+#~ msgstr "Innerer Zahn"
+
+#~ msgid "Margin (pixels)"
+#~ msgstr "Rand (Pixel)"
+
+#~ msgid "Hole ratio"
+#~ msgstr "Lochanzahl"
+
+#~ msgid "Start angle"
+#~ msgstr "Startwinkel"
+
+#~ msgid "Tool"
+#~ msgstr "Werkzeug"
+
+#~ msgid "Pencil"
+#~ msgstr "Stift"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Pinsel"
+
+#~ msgid "Airbrush"
+#~ msgstr "Sprühpistole"
+
+#~ msgid "Color method"
+#~ msgstr "Einfärbmethode"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Deckfarbe"
+
+#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+#~ msgstr "Verlauf: wiederholender Sägezahn"
+
+#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
+#~ msgstr "Verlauf: wiederholendes Dreieck"
+
 #~ msgid "Plug-in _Registry"
 #~ msgstr "_Plugin-Registrierung"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]