[gnome-builder] Updated Lithuanian translation



commit 86ddac47006ecbe3f3cb7afb099618ce58d8efc0
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Jul 26 19:49:46 2022 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 9476 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 5276 insertions(+), 4200 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 86992f13a..7bee5d1db 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,35 +7,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-07 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-21 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-26 19:49+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:153
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:762 src/main.c:237
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39
 msgid "Builder"
 msgstr "Kūrėjas"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:8
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "IDE GNOME aplinkai"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:9
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
 msgid "Christian Hergert, et al."
 msgstr "Christian Hergert ir kiti"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:12
 msgid ""
 "Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
 "GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
@@ -47,7 +50,7 @@ msgstr ""
 "kaip GTK+, GLib ir GNOME API su savybėmis, kurios patiks kūrėjui, pavyzdžiui "
 "sintaksės paryškinimu bei iškarpomis."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:18
 msgid ""
 "You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
 "GNOME every six months."
@@ -55,31 +58,31 @@ msgstr ""
 "Galite tikėtis nuspėjamų Kūrėjo leidimų su kiekvienu GNOME leidimu kas šešis "
 "mėnesiu."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:22
 msgid "Features:"
 msgstr "Savybės:"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:24
 msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
 msgstr "Integruotas sintaksės paryškinimas daugeliui kalbų"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:25
 msgid "Side-by-side code editors"
 msgstr "Kodo redaktoriai vienas šalia kito"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:26
 msgid "Multi-monitor support"
 msgstr "Daugelio monitorių palaikymas"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:27
 msgid "Code overview mini-map"
 msgstr "Rodyti apžvalgos žemėlapis"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:28
 msgid "Integration with Git"
 msgstr "Integracija su Git"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:29
 msgid ""
 "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, "
 "PHPize, and Waf"
@@ -87,79 +90,79 @@ msgstr ""
 "Integracija su Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, PHPize "
 "ir Waf"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:30
 msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
 "Clang pagrindo automatinis užbaigimas,semantinis paryškinimas bei "
 "diagnostikos"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:31
 msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
 "Python pagrindo automatinis užbaigimas, semantinis paryškinimas bei "
 "diagnostikos"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:32
 msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
 msgstr "Vala pagrindo automatinis užbaigimas bei diagnostikos"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
 msgstr "Automatinės įtraukos palaikymas C, Python, Vala bei XML kalboms"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:34
 msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
 msgstr "HTML, Markdown ir reStructuredText bei Sphinx tiesioginė peržiūra"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:35
 msgid "Optional Vim, Emacs, and SublimeText style editing"
 msgstr "Galimas Vim, Emacs ir SublimeText stiliaus redagavimas"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:36
 msgid "An integrated software profiler for native applications"
 msgstr "Integruotas programinės įrangos profiliatorius savosioms programoms"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:37
 msgid "An integrated debugger for native applications"
 msgstr "Integruota derintuvė savosioms programoms"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:38
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:38
 msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
 msgstr "Palaikymas jhbuild ir Flatpak vykdymo aplinkų kūrimui"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:39
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:39
 msgid "Support for viewing TODOs found within your code base"
 msgstr "Jūsų kode rastų TODO palaikymas"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:40
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:40
 msgid "Fast fuzzy text search across files and symbols"
 msgstr "Greita neaiškaus teksto paieška failuose bei simboliuose"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:46
 msgid "Quickly access your projects"
 msgstr "Greitai pasiekite savo projektus"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:50
 msgid "Create new projects from a variety of templates"
 msgstr "Sukurkite naujus projektus pagal įvairius šablonus"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:54
 msgid "Integration with Git to clone your projects"
 msgstr "Integracija su su Git projektų klonavimui"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:58
 msgid "The source code editor"
 msgstr "Programos kodo redaktorius"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:62
 msgid "Fast global fuzzy search"
 msgstr "Greita visuotinė neaiškių paieška"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:66
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:66
 msgid "Debug with the GNU debugger"
 msgstr "Vykdyti su GNU derintuve"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:70
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:70
 msgid "Use the minimap to see more of the file"
 msgstr "Naudokite mini žemėlapį didesnei failo daliai matyti"
 
@@ -176,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "skaičiui naudoti."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
 msgid "Clear build logs"
 msgstr "Išvalyti kūrimo žurnalus"
 
@@ -261,7 +264,6 @@ msgid ""
 msgstr "Jei įjungta, redaktorius rodys diagnostiką kairiau eilutės numerio."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Paryškinti esamą eilutę"
 
@@ -294,7 +296,8 @@ msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
 msgstr "Jei įjungta, redaktorius rodys santykinius eilučių numerius."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:115
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Gudrus grįžtamasis trynimas"
 
@@ -307,7 +310,8 @@ msgstr ""
 "įtraukos plotį."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:110
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Gudrūs pradžia ir pabaiga"
 
@@ -324,7 +328,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Jei įjungta, redaktorius rodys tinklelio eilutes dokumente."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Rodyti apžvalgą"
 
@@ -355,7 +359,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Įvairūs tarpai piešimui redaktoriuje."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Perteklinis slinkimas"
 
@@ -372,7 +376,7 @@ msgid "The way to wrap a long line of text for a better visibility."
 msgstr "Būdas laužyti ilgas eilutes geresniam matomumui."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Automatinis įrašymas įjungtas"
 
@@ -381,7 +385,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Įjungia arba išjungia automatinį įrašymą."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:213
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Automatinio įrašymo dažnis"
 
@@ -398,16 +402,18 @@ msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr "Naudotojui rodomas užbaigimo eilučių skaičius."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "Tarpai tarp eilučių"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:80
+#| msgid "Line Width"
+msgid "Line Height"
+msgstr "Eilutės aukštis"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
-msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
-msgstr "Pikselių skaičius virš ir žemiau eilučių redaktoriuje."
+#| msgid "The highlighter to use for type information."
+msgid "The line height to use for the selected font."
+msgstr "Eilutės aukštis, naudojamas paryškintam šriftui."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:234
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Interaktyvus užbaigimas"
 
@@ -426,6 +432,38 @@ msgstr "Mažiausiai simbolių pasirinkimo atitikčiai"
 msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
 msgstr "Nurodykite mažiausią simbolių skaičių pasirinkimo atitikčiai."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:144
+#| msgid "Tabs"
+msgid "Use Tabs"
+msgstr "Naudoti tabuliaciją"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:145
+#| msgid "File must be within the project tree."
+msgid "Use the tabbar within the page grid."
+msgstr "Naudoti tabuliaciją puslapio tinklelyje."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:149
+#| msgid "Enable ESLint"
+msgid "Enable Snippets"
+msgstr "Įjungti iškarpas"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Allow expanding snippets from the editor by pressing tab after the snippet "
+"trigger."
+msgstr ""
+"Leisti išskeisti iškarpas redaktoriuje paspaudus tab po iškarpos iškvietimo."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:154
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:100
+#| msgid "Interactive Completion"
+msgid "Select First Completion"
+msgstr "Pasirinkti pirmą užbaigimą"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:155
+msgid "Automatically select the first auto-completion entry."
+msgstr "Automatiškai pasirinkti pirmą automatinio užbaigimo elementą."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
 msgid "Spaces Style"
 msgstr "Tarpų stilius"
@@ -451,27 +489,18 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Lango dydis (plotis ir aukštis)."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
-msgid "Window position"
-msgstr "Lango padėtis"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Lango padėtis (x ir y)."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Langas išdidintas"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Lango išdidinimo būsena"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
-#| msgid "Stylelint"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
 msgid "Style Variant"
 msgstr "Stiliaus variantas"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
 "scheme."
@@ -482,43 +511,53 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is the default directory name for user’s
 #. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
 #. language’s convention, e.g. do not use “” or »«.
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:27
 msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Projektai\""
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:28
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:453
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Projektų katalogas"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:29
 msgid "Directory for all Builder projects."
 msgstr "Katalogas visiems kūrėjo projektams."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
 msgid "Restore Previous Files"
 msgstr "Atkurti ankstesniu failus"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
 msgid "Restore previously opened files when loading a project."
 msgstr "Atkurti anksčiau atvertus failus įkeliant projektą."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
 msgid "Show Open Files"
 msgstr "Rodyti atvertus failus"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
 msgid "Display the open files list in the project sidebar."
 msgstr "Rodyti atvertus failus projekto šoninėje juostoje."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
 msgid "Clear build caches at startup"
 msgstr "Paleidžiant išvalyti kūrimo podėlius"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
 msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
 msgstr "Jei įjungta, Kūrėjas paleidimo metu išvalo kūrimo podėlius."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:61
+#| msgid "Default"
+msgid "Default License"
+msgstr "Numatyta licencija"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:62
+#| msgid "The git repository for the project."
+msgid "The default license to use for new projects"
+msgstr "Numatytoji licencija naujiems projektams"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
 msgstr "Įskiepis įjungtas"
@@ -527,6 +566,63 @@ msgstr "Įskiepis įjungtas"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Ar įskiepis turi būti įjungtas"
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Pasirinkta konfigūracija kūrimui"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"Konfigūracija, kuri buvo pasirinkta ir bus atkurta kitą kartą įkėlus "
+"projektą."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:13
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install Project Before Running"
+msgstr "Įdiegti projektą prieš paleidžiant"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Run the pipelines install phase before running the project. Only use this if "
+"you know what you're doing with your project."
+msgstr ""
+"Įvykdyti konvejerio diegimo fazę prieš paleidžiant projektą. Naudokite tik "
+"jei tiksliai žinote, ką darote su projektu."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:19
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Default Run Command"
+msgstr "Numatytoji vykdymo komanda"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:20
+#| msgid "the default cargo command"
+msgid "The id of the default run command"
+msgstr "Numatytosios vykdymo komandos id"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:34
+msgid "The signal to send the app to stop"
+msgstr "Signalas, siunčiamas programai sustabdymui"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:35
+msgid ""
+"This allows sending something other than sigkill to stop the target "
+"application. That might be useful when you want to gracefully shutdown a "
+"server process."
+msgstr ""
+"Leidžia daryti ką nors kitą nei sigkill programos sustabdymui. Gali būti "
+"naudinga, kai norite gražiai išjungti serverio procesą."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:44
+#| msgid "Unit Test Output"
+msgid "Unit Test Locality"
+msgstr "Vietiniai modulių testai"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:45
+msgid "What environment to use when running unit tests"
+msgstr "Kokią aplinką naudoti vykdant modulių testus"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Rodyti piktogramas"
@@ -555,17 +651,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jei įjungta, projekto medyje aplankai bus rodomi prieš įprastinius failus."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Pasirinkta konfigūracija kūrimui"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:5
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:250
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-preferences-addin.c:42
+#| msgid "Check _Spelling"
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Tikrinti rašybą"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-"Konfigūracija, kuri buvo pasirinkta ir bus atkurta kitą kartą įkėlus "
-"projektą."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:6
+#| msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgid "Automatically check spelling within documents"
+msgstr "Automatiškai tikrinti rašybą dokumentuose"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
@@ -633,6 +729,8 @@ msgid "Start New Project"
 msgstr "Pradėti naują projektą"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:276
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:92
 msgid "Clone Repository"
 msgstr "Klonuoti saugyklą"
 
@@ -641,659 +739,262 @@ msgid "New Editor Workspace"
 msgstr "Nauja redaktoriaus darbo sritis"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:11
 msgid "D-Bus Inspector"
 msgstr "D-Bus inspektorius"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
-msgid "Palette: "
-msgstr "Paletė: "
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
-msgid "Palette"
-msgstr "Paletė"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Spalvų plokštuma"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-msgid "Color name"
-msgstr "Spalvos pavadinimas"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Įveskite naują pavadinimą spalvai"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3673
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Dabartinei kalbai trūksta simbolių gavėjo."
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:381
 #, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Neįrašyta paletė %u"
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "neįrašytas failas %u"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
 #, c-format
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "nepavyko perskaityti eilutės %i\n"
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s yra netinkamų ASCII simbolių"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
 #, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr "%s: paletė yra tuščia\n"
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Nepavyko perskaityti sveikojo skaičiaus iš „%s“"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s: nepavyko perskaityti\n"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "kalbai numatytai trūksta versijos [global] grupėje."
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Nepavyko atverti %s\n"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Nepavyko inicializuotų numatytųjų nustatymų."
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:253
 #, c-format
-msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr "%s: šis failo formatas nepalaikomas\n"
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti juodraščio: %s"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
-#, c-format
-msgid "failed to parse\n"
-msgstr "nepavyko perskaityti\n"
+#: src/libide/core/ide-context.c:356 src/libide/core/ide-context.c:774
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepavadinta"
 
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
-msgid "Generated"
-msgstr "Sugeneruotas"
+#: src/libide/core/ide-transfer.c:547
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:545
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1444
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:16
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:104
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
-#, c-format
-msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti %s\n"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:967
+#| msgid "A suitable debugger was not found."
+msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgstr "Nerasta tinkama derintuvė."
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
-msgid "Hue"
-msgstr "Atspalvis"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:16 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1440
+msgid "Open File…"
+msgstr "Atverti failą…"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sodrumas"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:20
+#| msgid "Open in New Workspace"
+msgid "Open a file in the workspace"
+msgstr "Atverti failą darbo stale"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
-msgid "Value"
-msgstr "Vertė"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:27
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-preferences-window.c:730
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.c:894
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nuostatos"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
-msgid "Cielab l"
-msgstr "Cielab l"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:33 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:33
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:32 src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:698
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:705
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:87
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
-msgid "Cielab a"
-msgstr "Cielab a"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:39 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:39
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:40 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:92
+msgid "Help"
+msgstr "Žinynas"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
-msgid "Cielab b"
-msgstr "Cielab b"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:45
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:46
+msgid "About Builder"
+msgstr "Apie kūrėją"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
-msgid "Red"
-msgstr "Raudona"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:53 src/libide/gui/gtk/menus.ui:54
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Išeiti"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
-msgid "Green"
-msgstr "Žalia"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:60 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:103
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentas"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
-msgid "Blue"
-msgstr "Mėlyna"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:69 src/libide/editor/ide-editor-page.c:712
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:121
+msgid "Save"
+msgstr "Įrašyti"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-msgid "Color Components"
-msgstr "Spalvos komponentės"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:72
+msgid "Save As"
+msgstr "Įrašyti taip"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor.c:121
+#, c-format
+#| msgid "Failed to rename file: %s"
+msgid "Failed to open file: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti failo: %s"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. translators: %s is replaced with a technical error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:47
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti failo: %s"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:709
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:100
+msgid "Save File"
+msgstr "Įrašyti failą"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:712
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:223
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:479
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:114
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:111
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:30
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "Pakeisti"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:46
+#| msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
+msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
+msgstr "Eiti į ankstesnį atitiktį (vald+lyg2+G)"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:57
+#| msgid "Move to the next match"
+msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
+msgstr "Eiti į kitą atitiktį (vald++G)"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
-msgid "G"
-msgstr "Ž"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:72
+#| msgid "Next search result (Ctrl+G)"
+msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
+msgstr "Ieškoti ir pakeisti (vald+H)"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:103
+#| msgid "Close Project"
+msgid "Close search"
+msgstr "Užverti paiešką"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-msgid "Color strings"
-msgstr "Spalvų eilutės"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:120
+msgid "_Replace"
+msgstr "Pa_keisti"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
-msgid "HEX3"
-msgstr "HEX3"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:132
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Pakeisti _viską"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
-msgid "HEX6"
-msgstr "HEX6"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:146
+#| msgid "Regular E_xpressions"
+msgid "Use Re_gular Expressions"
+msgstr "Naudoti re_guliariąsias išraiškas"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:150
+#| msgid "_Case sensitive"
+msgid "_Case Sensitive"
+msgstr "Skirti _raidžių registrą"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+#| msgid "Match _whole words"
+msgid "Match Whole Words"
+msgstr "Ieškoti pilnų žodžių"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:40
+msgid "Unix/Linux (LF)"
+msgstr "Unix/Linux (LF)"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
-msgid "HSLA"
-msgstr "HSLA"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:41
+msgid "Mac OS Classic (CR)"
+msgstr "Mac OS klasikinės (CR)"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletės"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:42
+msgid "Windows (CR+LF)"
+msgstr "Windows (CR+LF)"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-msgid "No open palettes"
-msgstr "Nėra atvertų palečių"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:141
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Aptikti automatiškai"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
-msgid "Load or generate a palette using the preferences"
-msgstr "Įkelti arba generuoti paletę naudojant nustatymus"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:157
+msgid "Character Encoding:"
+msgstr "Simbolių koduotė:"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5030
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-msgid "Rename"
-msgstr "Pervadinti"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:192
+#| msgid "Line Spacing"
+msgid "Line Ending:"
+msgstr "Eilučių pabaiga:"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:270
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:101
+msgid "Language"
+msgstr "Kalba"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
-msgid "_Rename"
-msgstr "Pe_rvadinti"
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti kūrimo konvejerio: %s"
 
-#. translators: %u is replaced with an incrementing number
-#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:392
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:611
 #, c-format
-msgid "unsaved file %u"
-msgstr "neįrašytas failas %u"
+msgid "Failed to get device information: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti įrenginio informacijos: %s"
 
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3635
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Dabartinei kalbai trūksta simbolių gavėjo."
+#: src/libide/foundry/ide-config-manager.c:529
+#| msgid "Build Configurations"
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Aktyvi konfigūracija"
 
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
+#. translators: %s is replaced with the external device name
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:149
 #, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s yra netinkamų ASCII simbolių"
+msgid "Discovered device “%s”"
+msgstr "Aptiktas įrenginys „%s“"
 
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Nepavyko perskaityti sveikojo skaičiaus iš „%s“"
-
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "kalbai numatytai trūksta versijos [global] grupėje."
-
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Nepavyko inicializuotų numatytųjų nustatymų."
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Nepavyko įrašyti juodraščio: %s"
-
-#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:810
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nepavadinta"
-
-#: src/libide/core/ide-transfer.c:549 src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:284
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1001
-#, c-format
-msgid "A suitable debugger was not found."
-msgstr "Nerasta tinkama derintuvė."
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:73
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s"
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:163
-#, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "Nepavyko atspausdinti: %s"
-
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:234
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Nepavyko įrašyti failo: %s"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:278
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
-msgid "Save File"
-msgstr "Įrašyti failą"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:199
-msgid "Save"
-msgstr "Įrašyti"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:262
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atsisakyti"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Įrašyti kopiją"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:81
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:55
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Redaguoti trumpinius"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
-msgid "Files"
-msgstr "Failai"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
-msgid "Save the document"
-msgstr "Įrašyti dokumentą"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Įrašyti dokumentą nauju pavadinimu"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
-msgid "Print the document"
-msgstr "Atspausdinti dokumentą"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:82
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Rasti ir pakeisti"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-msgid "Find"
-msgstr "Rasti"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "Peršokti į kitą atitikmenį"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Peršokti į ankstesnį atitikmenį"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Eiti prie kitos klaidos"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:83
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Eiti prie ankstesnės klaidos"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "Įkelti iš _naujo"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr ""
-"Kūrėjas aptiko, kad šis failas buvo pakeistas išorėje. Ar norite iš naujo "
-"įkelti failą?"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Reguliariosios išraiškos"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skirti raidžių registrą"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Ieškoti tik pilnų žodžių"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:352
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u iš %u"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:116
-msgid "_Replace"
-msgstr "Pa_keisti"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Pakeisti _viską"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:148
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Perjungti tarp paieškos ir paieškos bei keitimo"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:169
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr "Rodyti arba slėpti tokius parametrus kaip registro skyrimas"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
-msgid "Regular _expressions"
-msgstr "R_eguliariosios išraiškos"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:217
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "Skirti _raidžių registrą"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:231
-msgid "_Match whole word only"
-msgstr "Ieškoti tik _pilnų žodžių"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokumento savybės"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
-msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Paryškinimo veiksena"
-
-#. Add our pages
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:373
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:379
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:385
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Rodyti eilučių numerius"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
-msgid "Display relative line numbers"
-msgstr "Rodyti santykinius eilučių numerius"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Rodyti dešinę paraštę"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
-msgid "Automatic indentation"
-msgstr "Automatinė įtrauka"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:130
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Gudrus grįžtamasis trynimas"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:132
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr ""
-"Įjungus gudrų grįžtamąjį trynimą daugelis tarpų bus laikoma tabuliacija"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Įterpti tyščią eilutę pabaigoje"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:147
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Perrašyti užsidarančius skliaustus bei kabutes"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
-msgid "Indentation"
-msgstr "Įtrauka"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:186
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:196
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:206
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:216
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
-msgid "Spaces"
-msgstr "Tarpai"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabuliacija"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:271
-msgid "Spaces per tab"
-msgstr "Tarpų tabuliacijai"
-
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Atverti puslapius"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
-msgid "Open File"
-msgstr "Atverti failą"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:261
-msgid "Open"
-msgstr "Atverti"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Sukurti naują dokumentą"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
-msgid "Open a document"
-msgstr "Atverti dokumentą"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:56
-msgid "Panels"
-msgstr "Polangiai"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Perjungti navigacijos polangį"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Perjungti priemonių polangį"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
-msgid "Close all files"
-msgstr "Užverti visus failus"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktorius"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
-msgid "Restoring previous session"
-msgstr "Atkuriamas ankstesnis seansas"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
-msgid "Your previous session will be ready in a moment."
-msgstr "Jūsų ankstesnis seansas netrukus bus paruoštas."
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
-msgid "Switch surface"
-msgstr "Perjungti paviršių"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:64
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:71
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-workspace.ui:41
-msgid "Search your project"
-msgstr "Ieškoti jūsų projekto"
-
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:419
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
-msgstr "Nepavyko inicializuoti kūrimo konvejerio: %s"
-
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:560
-#, c-format
-msgid "Failed to get device information: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti įrenginio informacijos: %s"
-
-#. translators: %s is replaced with the external device name
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
-#, c-format
-msgid "Discovered device “%s”"
-msgstr "Aptiktas įrenginys „%s“"
-
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:536
 msgid "Devices"
 msgstr "Įrenginiai"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:733
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:710
 msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
 msgstr "Nepavyko patalpinti įrenginyje, neinicijuotas kūrimo konvejeris"
 
-#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:260
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:143
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:252
 msgid "Fallback"
 msgstr "Atsarginė veiksena"
 
@@ -1309,130 +1010,129 @@ msgstr "Mano kompiuteris (%s)"
 msgid "My Computer (%s) — %s"
 msgstr "Mano kompiuteris (%s) – %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:824
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr "Kūrimo konvejeris yra neveiksnios būsenos"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:844
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "Kūrimo konfigūracijoje yra klaidų"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3033
+#. translators: %s is replaced with the build shell command
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1096
+#, c-format
+#| msgid "Builder — %s"
+msgid "Build (%s)"
+msgstr "Kūrimas (%s)"
+
+#. translators: %s is replaced with the post-install shell command
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1138
+#, c-format
+#| msgid "Installed %s"
+msgid "Post-install (%s)"
+msgstr "Po diegimo (%s)"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3031
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr "Nepavyko sukurti pseudo terminalo. Terminalo funkcijos bus ribotos."
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3228
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Išvaloma…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:218
 msgid "Failed"
 msgstr "Nepavyko"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3245
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3308
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3234
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
 msgid "Ready"
 msgstr "Pasiruošęs"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3249
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Parsiunčiama…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Kuriamos priklausomybės…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Vykdomas pakopinis paleidimas…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Konfigūruojama…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:200
 msgid "Building…"
 msgstr "Kuriama…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
 msgid "Installing…"
 msgstr "Diegiama…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
 msgid "Committing…"
 msgstr "Nusiunčiama…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Eksportuojama…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:236
 msgid "Success"
 msgstr "Pavyko"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Paruošiama…"
 
+#. translators: %s is replaced with the name of the file being removed
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3649
+#, c-format
+#| msgid "Removing %s\n"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Šalinama %s"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3708
+#| msgid "Preparing build directory"
+msgid "Removing build directories…"
+msgstr "Šalinami kūrimo katalogai…"
+
 #: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
 msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
 msgstr "Negalima vykdyti perdavimo naudojant matuojamą ryšį"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:387
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:220
+#| msgid "Unit Tests"
+msgid "Unit Test"
+msgstr "Modulių testai"
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:535
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr "Negalima vykdyti paskirties, jau vykdoma kita paskirtis"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:526
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Nepavyko rasti vykdymo aplinkos"
-
-#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:577
+#. translators: %s is replaced with the name of the users run command
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:961
 #, c-format
 msgid "Running %s…"
 msgstr "Vykdoma %s…"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:727
-#, c-format
-msgid "The build target failed to build: %s"
-msgstr "Kūrimo paskirties nepavyko sukurti: %s"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:992
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Darbo stalo trumpiniai"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:993
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Kurti ir vykdyti"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1155
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1221
-msgid "Failed to locate a build target"
-msgstr "Nepavyko surasti kūrimo paskirties"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1357 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
-msgid "Run"
-msgstr "Vykdyti"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runner.c:185
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Procesas netikėtai baigėsi"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
-msgid "Host Operating System"
-msgstr "Naudojama operacinę sistemą"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1028
+msgid "Deploying to device…"
+msgstr "Įkeliama į įrenginį…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:571
-#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:403
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:53
+#: src/plugins/jhbuild/gbp-jhbuild-runtime-provider.c:122
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:253
 msgid "Host System"
 msgstr "Operacinė sistema"
 
@@ -1440,1360 +1140,1613 @@ msgstr "Operacinė sistema"
 msgid "Default (Host operating system)"
 msgstr "Numatyta (Vykdymo operacinė sistema)"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:251
-#, c-format
-msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
-msgstr "Aplankas „%s“ jau yra. Pasirinkite kitą."
-
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:259
-#, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "Jūsų projektas bus sukurtas %s"
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
-msgid "Repository URL"
-msgstr "Saugyklos URL"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:12 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:61
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:80
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:95
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Klonuoti saugyklą…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
-msgid ""
-"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
-"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
-msgstr ""
-"Įveskite projekto, kurį norite klonuoti, saugyklą. URL turi būti panašus į "
-"„https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git“.";
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:134
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "user@host:repository.git"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:54 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:74
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "Atverti _projektą…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
-msgid "Select branch and other options."
-msgstr "Pasirinkite šaką ir kitus parametrus."
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:57
+#| msgid "Scan your computer for existing projects"
+msgid "Open a new or existing project"
+msgstr "Atverti naują arba esamą projektą"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
-msgid "Repository Kind"
-msgstr "Saugyklos tipas"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:64
+#| msgid "Create a new project with a shared library"
+msgid "Create a new project by cloning a repository"
+msgstr "Sukurti naują projektą klonuojant saugyklą"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:111
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:104
-msgid "Branch"
-msgstr "Šaka"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:78
+msgid "Select a _Folder…"
+msgstr "Pasirinkite _aplanką…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:190
-msgid "Author Name"
-msgstr "Autoriaus vardas"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:251
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalogas"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:215
-msgid "Author Email"
-msgstr "Autoriaus el. paštas"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:322 src/libide/gui/ide-workbench.c:861
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:2715
+#, c-format
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Kūrėjas – %s"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:251
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Projekto paskirtis"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:346
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Nepavyko įkelti projekto"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
-msgid "Clone _Project"
-msgstr "Klonuoti _projektą"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:348
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:261
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:433
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
-msgid "Select a _Folder…"
-msgstr "Pasirinkite _aplanką…"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:542
+#| msgid "Delete Project Sources"
+msgid "Delete Project Sources?"
+msgstr "Ištrinti projekto failus?"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:70
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
-msgid "_Clone Repository…"
-msgstr "_Klonuoti saugyklą…"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:543
+#| msgid ""
+#| "Removing project sources will delete them from your computer and cannot "
+#| "be undone."
+msgid "Deleting the project source code from your computer cannot be undone."
+msgstr ""
+"Projekto failų pašalinimas negrįžtamai ištrins juos iš jūsų kompiuterio."
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:259
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:92
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalogas"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:546
+#| msgid "Delete Project Sources"
+msgid "_Delete Project Sources"
+msgstr "Iš_trinti projekto failus"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:89
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:122
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:641
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:678
 msgid "Select Project Folder"
 msgstr "Pasirinkite projekto aplanką"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:94
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:646
 msgid "Select Project File"
 msgstr "Pasirinkite projekto failą"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1409
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1443
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:138
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:694
 msgid "All Project Types"
 msgstr "Visi projekto tipai"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839
-#, c-format
-msgid "Builder — %s"
-msgstr "Kūrėjas – %s"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:327
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Nepavyko įkelti projekto"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:533
-msgid ""
-"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Projekto failų pašalinimas negrįžtamai ištrins juos iš jūsų kompiuterio."
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:537
-msgid "Delete Project Sources"
-msgstr "Ištrinti projekto failus"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:21
 msgid "Go back"
 msgstr "Grįžti"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:57
 msgctxt "title"
 msgid "Open a Project"
 msgstr "Atverti projektą"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:81
 msgid "Search all Builder projects…"
 msgstr "Ieškoti visų kūrėjo projektų…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:103
 msgid "No Projects Found"
 msgstr "Nerasta projektų"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:136
 msgid "_Remove Projects"
 msgstr "Pa_šalinti projektus"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:147
 msgid "Remove Projects and Sources…"
 msgstr "Pašalinti projektus ir failus…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
-msgctxt "title"
-msgid "Clone Repository"
-msgstr "Klonuoti saugyklą"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:685
+#, c-format
+msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+msgstr "Nepavyko rasti savybės %s klasėje %s"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:84
-msgid "Switch Surface"
-msgstr "Perjungti paviršių"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:997
+#, c-format
+msgid "Failed to find property %s in %s"
+msgstr "Nepavyko rasti %2$s savybės %1$s "
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:16
-msgid "Close Project"
-msgstr "Užverti projektą"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:1006
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti va_list vertės: %s"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:10
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nuostatos"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:101
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:157
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:113
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:42
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:105
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:222
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:478
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:110
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkite"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:48 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
-msgid "Help"
-msgstr "Žinynas"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:448
+msgid "Browse…"
+msgstr "Naršyti…"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:54
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
-msgid "About Builder"
-msgstr "Apie kūrėją"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:99
+msgid "File path is NULL"
+msgstr "Failo kelias yra NULL"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Išeiti"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:108 src/libide/gtk/ide-file-manager.c:119
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr "Klaida konvertuojant UTF-8 failo pavadinimą į plačius simbolius"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
-msgid "Run Options"
-msgstr "Vykdymo parametrai"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:127
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr "ILCreateFromPath() nepavyko"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:79
-msgid "Builder — Preferences"
-msgstr "Kūrėjas – nuostatos"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:164
+#, c-format
+msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
+msgstr "Nepavyko konvertuoti „%s“ į tinkamą NSURL."
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Kūrėjas"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:453
+msgid "Just now"
+msgstr "Ką tik"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Išvertė:\n"
-"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:455
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Prieš valandą"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Sužinokite daugiau apie GNOME Kūrėją"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:457
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
-msgid "Funded By"
-msgstr "Rėmėjai"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:463
+msgid "About a year ago"
+msgstr "Prieš metus"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
-msgid "Show the application preferences"
-msgstr "Rodyti programos nustatymus"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:467
+#, c-format
+msgid "About %u year ago"
+msgid_plural "About %u years ago"
+msgstr[0] "Prieš %u metus"
+msgstr[1] "Prieš %u metus"
+msgstr[2] "Prieš %u metų"
+
+#. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search 
results
+#: src/libide/gtk/ide-search-entry.c:199
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u iš %u"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
-msgid "Open project in new workbench"
-msgstr "Atverti projektą naujame darbo stale"
+#: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:17 src/libide/gui/ide-frame.ui:16
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:699
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
-msgid "FILE"
-msgstr "FAILAS"
+#. Translators: <b>%s</b> is used to show the provided text in bold
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.c:394
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgstr "Įveskite naują trumpinį pakeitimui <b>%s</b>."
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti"
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:27
+msgid "_Set"
+msgstr "Nu_statyti"
 
-#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
-msgid "Increase log verbosity (may be repeated)"
-msgstr "Padidinti žurnalo išsamumą (gali būti kartojamas)"
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:68
+msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable."
+msgstr "Spauskite Escape atsisakymui arba Backspace išjungimui."
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
-#, c-format
-msgid "Failed to open project: %s"
-msgstr "Nepavyko atverti projekto: %s"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor Shortcuts"
+msgstr "Redaktoriaus trumpiniai"
+
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:14 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:600
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Rodyti žinyno langą"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Rodyti žinyną"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Rodyti nustatymų langą"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle primary menu"
+msgstr "Perjungti pagrindinį meniu"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Rodyti trumpinių langą"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:32 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:604
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Visuotinė paieška"
 
-#: src/libide/gui/ide-application.c:173
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
-msgstr ""
-"GNOME kūrėjui reikia darbalaukio seanso su D-Bus, kuris nerastas. "
-"Nustatykite DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Kai kurios savybės gali neveikti."
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:39 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:611
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nuostatos"
 
-#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
-msgid "Command failed"
-msgstr "Komanda nepavyko"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:46 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:618
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Command Bar"
+msgstr "Komandų juosta"
 
-#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:513
-#, c-format
-msgid "Failed to locate command “%s”"
-msgstr "Nepavyko rasti komandos „%s“"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:53 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:625
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalas"
 
-#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
-msgid "Remove environment variable"
-msgstr "Pašalinti aplinkos kintamąjį"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:60 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:632
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr "Terminalas kūrimo vykdymo aplinkoje"
 
-#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
-msgid "New variable…"
-msgstr "Naujas kintamasis…"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:67 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:639
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:16
-msgid "Open a File or Terminal"
-msgstr "Atverti failą ar terminalą"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle Focus Mode"
+msgstr "Perjungti fokuso veikseną"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:30
-msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
-msgstr "Naudokite puslapių keitiklį aukščiau arba vieną iš:"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Polangiai"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:50
-msgid "Search"
-msgstr "Ieškoti"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle left panel"
+msgstr "Perjungti kairįjį polangį"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:54
-msgid "Project sidebar"
-msgstr "Projekto šoninė juosta"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:94
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle bottom panel"
+msgstr "Perjungti apatinį polangį"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:63
-msgid "File chooser"
-msgstr "Failų parinkėjas"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Find in Project panel"
+msgstr "Rodyti paiešką projekto skydelyje"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:72
-msgid "New terminal"
-msgstr "Naujas terminalas"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:110
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Failai"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
-msgid "_Open File…"
-msgstr "_Atverti failą…"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:115
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new document"
+msgstr "Sukurti naują dokumentą"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:96
-msgid "_New Terminal"
-msgstr "_Naujas terminalas"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Atverti dokumentą"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Perkelti dokumentą į dešinę"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Įrašyti dokumentą"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Perkelti dokumentą į kairę"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:136
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save a copy of the document"
+msgstr "Įrašyti dokumento kopiją"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Pereiti į ankstesnį dokumentą"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save all documents"
+msgstr "Įrašyti visus dokumentus"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Pereiti į kitą dokumentą"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print the document"
+msgstr "Atspausdinti dokumentą"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
 msgstr "Užverti dokumentą"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "Nėra atvertų puslapių"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all documents"
+msgstr "Užverti visus dokumentus"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:37
-msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr "Oi, atsitiko kažkas negero"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Pereiti į kitą dokumentą"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:38
-msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr "Įvyko klaida bandant vykdyti veiksmą."
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Pereiti į ankstesnį dokumentą"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
-msgid "Window shortcuts"
-msgstr "Lango trumpiniai"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:185
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "Rodyti atvertų dokumentų sąrašą"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
-msgid "Show window menu"
-msgstr "Rodyti lango meniu"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:192
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show document outline or symbol tree"
+msgstr "Rodyti dokumento apžvalgą arba simbolių medį"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Perjungti langą į viso ekrano veikseną"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:200
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:219
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Rasti ir pakeisti"
 
-#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:399
-msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
-msgstr "Nepavyko įkelti HTML. Trūksta WebKit palaikymo."
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:205
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Eiti į eilutę"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:63
-msgid "Extensions"
-msgstr "Plėtiniai"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:212
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:99
-msgid "Appearance"
-msgstr "Išvaizda"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:226
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "Rasti kitą atitikmenį"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-#| msgid "Stylelint"
-msgid "Style"
-msgstr "Stilius"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:233
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the previous match"
+msgstr "Rasti ankstesnį atitikmenį"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
-msgid "System"
-msgstr "Sisteminės"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:240
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear highlight"
+msgstr "Išvalyti paryškinimą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow"
-msgstr "sekti"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:248
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:648
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "Kopijuoti ir įdėti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
-#| msgid "height"
-msgid "Light"
-msgstr "Šviesi"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:253
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:653
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:104
-#| msgid "Dark Mode"
-msgid "Dark"
-msgstr "Tamsi"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:260
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cut selected text to clipboard"
+msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Tinklelio šablonas"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:267
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:660
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste text from clipboard"
+msgstr "Įdėti tekstą iš iškarpinės"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Rodyti tinklelio šabloną po programos kodu"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:274
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Duplicate current line or selection"
+msgstr "Dubliuoti dabartinę eilutę arba žymėjimą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-msgid "Font"
-msgstr "Šriftas"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:282
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "Atšaukti ir pakartoti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "redaktorius šriftas lygiaplotis"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:287
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo previous command"
+msgstr "Atšaukti ankstesnę komandą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgid "Number of pixels above and below editor lines"
-msgstr "Pikselių skaičius virš ir žemiau redaktoriaus eilučių"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:294
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo previous command"
+msgstr "Pakartoti ankstesnę komandą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor line spacing font monospace"
-msgstr "redaktorius eilučių tarpai lygiapločiam šriftui"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:302
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mastelis"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:116
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Spalvų schema"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:307
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Pritraukti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klaviatūra"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:314
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Atitolinti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emulation"
-msgstr "Emuliacija"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:321
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Atstatyti mastelį"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Numatytasis klavišų susiejimas, kuris imituoja Gedit"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:329
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Redagavimas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
-msgid "Movement"
-msgstr "Judėjimas"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "Pradžios klavišas perkelia prie pirmo ne tarpo simbolio"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Increment number at cursor"
+msgstr "Padidinti skaičių ties žymekliu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
-msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
-msgstr ""
-"Grįžtamasis trynimas pašalina papildomus tarpus išlaikant lygiuotę pagal "
-"įtraukos plotį"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:341
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrement number at cursor"
+msgstr "Sumažinti skaičių ties žymekliu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Rodyti atvertų failų sąrašą"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:348
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Join selected lines"
+msgstr "Sujungti pažymėtas eilutes"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr "Rodyti visų atvertų failų sąrašą projekto šoninėje juostoje"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:355
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Sort selected lines"
+msgstr "Rikiuoti pažymėtas eilutes"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Reformat code on save"
-msgstr "Performatuoti kodą įrašant"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:362
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Make selection upper case"
+msgstr "Pakeisti žymėjimą didžiosiomis raidėmis"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Reformat current file on save"
-msgstr "Performatuoti dabartinį failą įrašant"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:369
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Make selection lower case"
+msgstr "Pakeisti žymėjimą mažosiomis raidėmis"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Cursor"
-msgstr "Žymeklis"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:376
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Invert selection case"
+msgstr "Apversti žymėjimo registrą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Atkurti žymeklio padėtį"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:383
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show completion window"
+msgstr "Rodyti užbaigimo langą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "Atkurti žymeklio padėtį vėl atveriant failą"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:390
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle opacity of completion window"
+msgstr "Perjungti užbaigimo lango permatomumą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Slinkties poslinkis"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:397
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle overwrite"
+msgstr "Perjungti perrašymą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Mažiausiai eilučių virš ir žemiau žymeklio"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:404
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reindent line"
+msgstr "Pakartotinai įtraukti eilutę"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Leisti redaktoriui slinkti už buferio pabaigos"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:411
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete line"
+msgstr "Trinti eilutę"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-#| msgid "Enable text wrapping"
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "Teksto laužymas"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:418
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Pervadinti simbolį"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:419
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Requires semantic language support"
+msgstr "Reikalauja semantinio kalbos palaikymo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "In Between Words"
-msgstr "Tarp žodžių"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:426
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment code"
+msgstr "Užkomentuoti kodą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Always"
-msgstr "Visada"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:433
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Atkomentuoti kodą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
-msgid "Line Information"
-msgstr "Eilučių informacija"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:440
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify selected code"
+msgstr "Pagražinti pažymėtą kodą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Eilučių numeriai"
+#. Translators: LSP stands for Language Server Protocol
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:447
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
+msgstr "(tik LSP) formatuoti pažymėtą kodą ar visą dokumentą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Rodyti eilučių numerius kiekvienos eilutės pradžioje"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:455
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Naršymas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Relative line numbers"
-msgstr "Santykiniai eilučių numeriai"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:460
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next error in file"
+msgstr "Eiti į kitą klaidą faile"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
-msgstr "Rodyti eilučių numerius santykinai žymeklio eilutei"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:467
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous error in file"
+msgstr "Eiti į ankstesnę klaidą faile"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Line changes"
-msgstr "Eilučių pakeitimai"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:474
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous edit location"
+msgstr "Eiti į ankstesnę redagavimo vietą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr "Rodyti, ar eilutė buvo pridėta arba pakeista šalia eilutės numerio"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:481
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next edit location"
+msgstr "Eiti į kitą redagavimo vietą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Eilučių diagnostika"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:488
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to definition of symbol"
+msgstr "Peršokti prie simbolio apibrėžimo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr "Rodyti piktogramą šalia eilutės numerio, nurodančią diagnostikos tipą"
+#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:496
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find references"
+msgstr "Rasti nuorodas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Highlight"
-msgstr "Paryškinimas"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:503
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport up within the file"
+msgstr "Perkelti vaizdą aukštyn faile"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Current line"
-msgstr "Dabartinė eilutė"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:510
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport down within the file"
+msgstr "Perkelti vaizdą žemyn faile"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Paryškinti redaguojamą eilutę"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:517
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to end of file"
+msgstr "Perkelti vaizdą į failo pabaigą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Poriniai skliaustai"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:524
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgstr "Perkelti vaizdą į failo pradžią"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Paryškinti porinius skliaustus pagal žymeklio padėtį"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:531
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to matching bracket"
+msgstr "Peršokti prie porinio skliausto"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Kodo apžvalga"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:539
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selections"
+msgstr "Žymėjimai"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "Atitolinti vaizdą palengvinant judėjimą kode"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:544
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Žymėti viską"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Automatiškai slėpti apžvalgą"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:551
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Nežymėti nieko"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Automatiškai slėpti apžvalgą, kai redaktorius prarandą fokusą"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:559
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Kurti ir vykdyti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Matomi nespausdinami simboliai"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:564
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build"
+msgstr "Kurti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Nauja eilutė ir karietėlės grąžinimas"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:571
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Perkurti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Nelaužantys tarpai"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:578
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Run"
+msgstr "Vykdyti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Tarpai tekste"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:585
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiliuoti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Tik pabaigoje"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:596
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal Shortcuts"
+msgstr "Terminalo trumpiniai"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Tik pradžioje"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:668
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatiškai įrašyti"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:673
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find text within terminal"
+msgstr "Ieškoti teksto terminale"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "Įjungti ar išjungti automatinį įrašymą"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14
+msgid "Close Project"
+msgstr "Užverti projektą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgstr "Kiek sekundžių po pakeitimo prieš automatiškai įrašant"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:25
+#| msgid "Show the application preferences"
+msgid "Change application preferences"
+msgstr "Keisti programos nustatymus"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Kodo apžvalga"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:33
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Find keyboard shortcuts"
+msgstr "Rasti klaviatūros trumpinius"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Paryškinimas"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:48
+#| msgid "The project information to render."
+msgid "Show information about Builder"
+msgstr "Rodyti Kūrėjo informaciją"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Semantinis paryškinimas"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:92
+msgid "Builder — Preferences"
+msgstr "Kūrėjas – nuostatos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:161
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Naudoti kodo analizatorių papildomai informacijai paryškinti kodo faile"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostika"
+"Išvertė:\n"
+"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
-msgid "Completion"
-msgstr "Užbaigimas"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:168
+msgid "Funded By"
+msgstr "Rėmėjai"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
-msgid "Completions Display Size"
-msgstr "Rodomų užbaigimų skaičius"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "Rodyti programos nustatymus"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
-msgid "Number of completions to display"
-msgstr "Kiek užbaigimų rodyti"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "Open project in new workbench"
+msgstr "Atverti projektą naujame darbo stale"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
-msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr "Rodyti interaktyvius kodo užbaigimus rašant"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILAS"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
-msgid "Completion Providers"
-msgstr "Užbaigimo tiekėjai"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
-msgid "Snippets"
-msgstr "Iškarpos"
+#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+msgid "Increase log verbosity (may be repeated)"
+msgstr "Padidinti žurnalo išsamumą (gali būti kartojamas)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:267
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Programavimo kalbos"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed to open project: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti projekto: %s"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:278
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Ieškoti kalbų…"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:73
+msgid "New variable…"
+msgstr "Naujas kintamasis…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Ištrinti tarpus eilučių pabaigose"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Pašalinti aplinkos kintamąjį"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
-msgstr "Įrašant tarpai eilučių pabaigose iš pakeistų eilučių bus ištrinti."
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:6
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Atverti failą ar terminalą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Perrašyti skliaustus"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:7
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Naudokite puslapių keitiklį aukščiau arba vieną iš:"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Perrašyti užsidarančius skliaustus"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:26
+msgid "Ctrl+Enter"
+msgstr "Vald+Enter"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Įterpti porinį skliaustą"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:36
+#| msgid "Project sidebar"
+msgid "Project Sidebar"
+msgstr "Projekto šoninė juosta"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Įterpti porinį simbolį įvedus { [ ( arba \""
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:46
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Įterpti tuščią eilutę pabaigoje"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:56
+msgid "Open File"
+msgstr "Atverti failą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr "Užtikrinti, kad failai baigtųsi tuščia eilute"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:66
+msgid "Ctrl+O"
+msgstr "Vald+O"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Margins"
-msgstr "Paraštės"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:76 src/libide/gui/ide-frame.ui:110
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Naujas terminalas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Rodyti dešinę paraštę"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:86
+msgid "Ctrl+Shift+T"
+msgstr "Vald+Lyg2+T"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Dešinės paraštės padėtis"
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:414
+msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
+msgstr "Nepavyko įkelti HTML. Trūksta WebKit palaikymo."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Dešinės paraštės padėtis tarpais"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:117
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:653
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:676
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:146
+msgid "Appearance"
+msgstr "Išvaizda"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Tab width"
-msgstr "Tabuliacijos plotis"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:119
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:40
+msgid "Style"
+msgstr "Stilius"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Tabuliacijos simbolio plotis tarpais"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:120
+msgid "System"
+msgstr "Sisteminės"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Įterpti tarpus vietoj tabuliacijos"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:120
+msgid "follow"
+msgstr "sekti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Teikti pirmenybę tarpams vietoj tabuliacijos"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:121
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:598
+msgid "Light"
+msgstr "Šviesi"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Automatinė įtrauka"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:122
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:599
+msgid "Dark"
+msgstr "Tamsi"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Įtraukti kodą rašant"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:124
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:128
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktorius"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tarpai"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:125
+msgid "Grid Pattern"
+msgstr "Tinklelio šablonas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "Tarpai prieš atsidarančius skliaustus"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:125
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:66
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Rodyti tinklelio šabloną po programos kodu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Tarpai prieš atsidarančius laužtinius skliaustus"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:127
+msgid "Font"
+msgstr "Šriftas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Tarpai prieš atsidarančius riestinius skliaustus"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:128
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor font monospace"
+msgstr "redaktorius šriftas lygiaplotis"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Tarpai prieš atsidarančius kampinius skliaustus"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:129
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Tarpai tarp eilučių"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Teikti pirmenybę tarpams prieš dvitaškius"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:129
+msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+msgstr "Pikselių skaičius virš ir žemiau redaktoriaus eilučių"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Teikti pirmenybę tarpams prieš kablelius"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:129
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor line spacing font monospace"
+msgstr "redaktorius eilučių tarpai lygiapločiam šriftui"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Teikti pirmenybę tarpams prieš kabliataškius"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:134
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Spalvų schema"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
-msgid "Default"
-msgstr "Numatyta"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klaviatūra"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "CPU skaičius"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Emulation"
+msgstr "Emuliacija"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
-msgid "Build"
-msgstr "Kurti"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+msgstr "Numatytasis klavišų susiejimas, kuris imituoja Gedit"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Kūrimo darbininkai"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+msgid "Movement"
+msgstr "Judėjimas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Lygiagretaus kūrimo darbininkų skaičius"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:111
+msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgstr "Pradžios klavišas perkelia prie pirmo ne tarpo simbolio"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
-msgid "Clear build log pane on rebuild"
-msgstr "Išvalyti kūrimo žurnalą perkuriant"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:116
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr ""
+"Grįžtamasis trynimas pašalina papildomus tarpus išlaikant lygiuotę pagal "
+"įtraukos plotį"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
-msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr "Paleidžiant išvalyti kūrimo podėlį"
+#. Add our pages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:232
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:427
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:712
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:686
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:52
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
-msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr "Pasenę podėliai bus ištrinti paleidžiant Kūrėją"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+msgid "Display list of open files"
+msgstr "Rodyti atvertų failų sąrašą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
-msgid "Network"
-msgstr "Tinklas"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+msgstr "Rodyti visų atvertų failų sąrašą projekto šoninėje juostoje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Leisti parsiuntimus naudojant matuojamus ryšius"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+msgid "Reformat code on save"
+msgstr "Performatuoti kodą įrašant"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
-msgstr ""
-"Leisti naudoti matuojamus tinklo ryšius automatiškai parsiunčiant "
-"priklausomybes"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+msgid "Reformat current file on save"
+msgstr "Performatuoti dabartinį failą įrašant"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
-msgid "Debugger"
-msgstr "Derintuvė"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+msgid "Cursor"
+msgstr "Žymeklis"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Sustojimo taškai"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+msgid "Restore cursor position"
+msgstr "Atkurti žymeklio padėtį"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
-msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
-msgstr "Įterpti sustojimo tašką programos pradžioje"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+msgstr "Atkurti žymeklio padėtį vėl atveriant failą"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
-msgid ""
-"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
-msgstr ""
-"Automatiškai sustabdyti programos vykdymą programos main funkcijos pradžioje"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Slinkties poslinkis"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
-#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
-msgid "Projects"
-msgstr "Projektai"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgstr "Mažiausiai eilučių virš ir žemiau žymeklio"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
-msgid "Workspace"
-msgstr "Darbo sritis"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+msgstr "Leisti redaktoriui slinkti už buferio pabaigos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Vieta visiems jūsų projektams"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "Teksto laužymas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Atkurti anksčiau atvertus failus"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Atverti anksčiau atvertus failus įkeliant projektą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+msgid "In Between Words"
+msgstr "Tarp žodžių"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:558
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
-msgid "Version Control"
-msgstr "Versijavimas"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
 
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
-msgid "SDKs"
-msgstr "Programavimo komplektai"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+msgid "Line Information"
+msgstr "Eilučių informacija"
 
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
-msgid "Updating Dependencies…"
-msgstr "Atnaujinamos priklausomybės…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Eilučių numeriai"
 
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
-msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
-msgstr "Kūrėjas atnaujina jūsų projektuose sukonfigūruotas priklausomybes."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
+msgid "Show line number at beginning of each line"
+msgstr "Rodyti eilučių numerius kiekvienos eilutės pradžioje"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:168
-msgid "Stop running"
-msgstr "Stabdyti vykdymą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
+msgid "Relative line numbers"
+msgstr "Santykiniai eilučių numeriai"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
-msgstr "Projekto negalima vykdyti kol yra nustatomas kūrimo konvejeris"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
+msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
+msgstr "Rodyti eilučių numerius santykinai žymeklio eilutei"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:39
-msgid "Change run options"
-msgstr "Pakeisti vykdymo parametrus"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
+msgid "Line changes"
+msgstr "Eilučių pakeitimai"
 
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:49
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:372
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:378
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:384
-msgid "Workspace shortcuts"
-msgstr "Darbo stalo trumpiniai"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
+msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+msgstr "Rodyti, ar eilutė buvo pridėta arba pakeista šalia eilutės numerio"
 
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:51
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Pereiti į visuotinės paieškos lauką"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:192
+msgid "Line diagnostics"
+msgstr "Eilučių diagnostika"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Redaktoriaus trumpiniai"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:192
+msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+msgstr "Rodyti piktogramą šalia eilutės numerio, nurodančią diagnostikos tipą"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+msgid "Highlight"
+msgstr "Paryškinimas"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "Rodyti žinyną"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+msgid "Current line"
+msgstr "Dabartinė eilutė"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle primary menu"
-msgstr "Perjungti pagrindinį meniu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:86
+msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgstr "Paryškinti redaguojamą eilutę"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Visuotinė paieška"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid "Matching brackets"
+msgstr "Poriniai skliaustai"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nuostatos"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+msgstr "Paryškinti porinius skliaustus pagal žymeklio padėtį"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Komandų juosta"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+msgid "Code Overview"
+msgstr "Kodo apžvalga"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminalas"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
+msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+msgstr "Atitolinti vaizdą palengvinant judėjimą kode"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminalas kūrimo vykdymo aplinkoje"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
+msgid "Automatically hide overview map"
+msgstr "Automatiškai slėpti apžvalgą"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
+msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgstr "Automatiškai slėpti apžvalgą, kai redaktorius prarandą fokusą"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr "Perjungti fokuso veikseną"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:202
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Matomi nespausdinami simboliai"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Polangiai"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:170
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:174
+msgid "Spaces"
+msgstr "Tarpai"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:87
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Perjungti kairįjį polangį"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:170
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:174
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabuliacija"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Perjungti apatinį polangį"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
+msgid "New line and carriage return"
+msgstr "Nauja eilutė ir karietėlės grąžinimas"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Rodyti paiešką projekto skydelyje"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Nelaužantys tarpai"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:110
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Failai"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+msgid "Spaces inside of text"
+msgstr "Tarpai tekste"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
-msgstr "Sukurti naują dokumentą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+msgid "Trailing Only"
+msgstr "Tik pabaigoje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Atverti dokumentą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+msgid "Leading Only"
+msgstr "Tik pradžioje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Įrašyti dokumentą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatiškai įrašyti"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save a copy of the document"
-msgstr "Įrašyti dokumento kopiją"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr "Įjungti ar išjungti automatinį įrašymą"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all documents"
-msgstr "Įrašyti visus dokumentus"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:213
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr "Kiek sekundžių po pakeitimo prieš automatiškai įrašant"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print the document"
-msgstr "Atspausdinti dokumentą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:219
+msgid "Code Insight"
+msgstr "Kodo apžvalga"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Užverti dokumentą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:221
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:35
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Paryškinimas"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all documents"
-msgstr "Užverti visus dokumentus"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:222
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Semantinis paryškinimas"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Pereiti į kitą dokumentą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:222
+msgid ""
+"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+"file"
+msgstr ""
+"Naudoti kodo analizatorių papildomai informacijai paryškinti kodo faile"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:178
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Pereiti į ankstesnį dokumentą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:686
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:692
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostika"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:185
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Rodyti atvertų dokumentų sąrašą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:230
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:679
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:684
+msgid "Completion"
+msgstr "Užbaigimas"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:192
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show document outline or symbol tree"
-msgstr "Rodyti dokumento apžvalgą arba simbolių medį"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:233
+msgid "Completions Display Size"
+msgstr "Rodomų užbaigimų skaičius"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:200
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Rasti ir pakeisti"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:233
+msgid "Number of completions to display"
+msgstr "Kiek užbaigimų rodyti"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Eiti į eilutę"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:234
+msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+msgstr "Rodyti interaktyvius kodo užbaigimus rašant"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Rasti"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:236
+msgid "Completion Providers"
+msgstr "Užbaigimo tiekėjai"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:226
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Rasti kitą atitikmenį"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:242
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:681
+msgid "Snippets"
+msgstr "Iškarpos"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "Rasti ankstesnį atitikmenį"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:285
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Programavimo kalbos"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:240
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "Išvalyti paryškinimą"
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:296
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Ieškoti kalbų…"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:248
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:648
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Kopijuoti ir įdėti"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
+msgid "Trim trailing whitespace"
+msgstr "Ištrinti tarpus eilučių pabaigose"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgstr "Įrašant tarpai eilučių pabaigose iš pakeistų eilučių bus ištrinti."
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:260
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:127
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Perrašyti skliaustus"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:660
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr "Įdėti tekstą iš iškarpinės"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:128
+msgid "Overwrite closing braces"
+msgstr "Perrašyti užsidarančius skliaustus"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:274
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current line or selection"
-msgstr "Dubliuoti dabartinę eilutę arba žymėjimą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:132
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Įterpti porinį skliaustą"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:282
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Atšaukti ir pakartoti"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:287
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Atšaukti ankstesnę komandą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr "Įterpti porinį simbolį įvedus { [ ( arba \""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Pakartoti ankstesnę komandą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:137
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Įterpti tuščią eilutę pabaigoje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:302
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Mastelis"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:138
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Užtikrinti, kad failai baigtųsi tuščia eilute"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Pritraukti"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:53
+msgid "Margins"
+msgstr "Paraštės"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:314
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Atitolinti"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:142
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Rodyti dešinę paraštę"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Atstatyti mastelį"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
+msgid "Right margin position"
+msgstr "Dešinės paraštės padėtis"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:329
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "Redagavimas"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
+msgid "Position in spaces for the right margin"
+msgstr "Dešinės paraštės padėtis tarpais"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "Padidinti skaičių ties žymekliu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:55
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:5
+msgid "Indentation"
+msgstr "Įtrauka"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "Sumažinti skaičių ties žymekliu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:366
+msgid "Tab width"
+msgstr "Tabuliacijos plotis"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Join selected lines"
-msgstr "Sujungti pažymėtas eilutes"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:366
+msgid "Width of a tab character in spaces"
+msgstr "Tabuliacijos simbolio plotis tarpais"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Sort selected lines"
-msgstr "Rikiuoti pažymėtas eilutes"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:154
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Įterpti tarpus vietoj tabuliacijos"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection upper case"
-msgstr "Pakeisti žymėjimą didžiosiomis raidėmis"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
+msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgstr "Teikti pirmenybę tarpams vietoj tabuliacijos"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection lower case"
-msgstr "Pakeisti žymėjimą mažosiomis raidėmis"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
+msgid "Automatically indent"
+msgstr "Automatinė įtrauka"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Invert selection case"
-msgstr "Apversti žymėjimo registrą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
+msgid "Indent source code as you type"
+msgstr "Įtraukti kodą rašant"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show completion window"
-msgstr "Rodyti užbaigimo langą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:370
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:54
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tarpai"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle opacity of completion window"
-msgstr "Perjungti užbaigimo lango permatomumą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:371
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Tarpai prieš atsidarančius skliaustus"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Perjungti perrašymą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:372
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Tarpai prieš atsidarančius laužtinius skliaustus"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reindent line"
-msgstr "Pakartotinai įtraukti eilutę"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:373
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Tarpai prieš atsidarančius riestinius skliaustus"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete line"
-msgstr "Trinti eilutę"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Tarpai prieš atsidarančius kampinius skliaustus"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Pervadinti simbolį"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:375
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "Teikti pirmenybę tarpams prieš dvitaškius"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Requires semantic language support"
-msgstr "Reikalauja semantinio kalbos palaikymo"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:376
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Teikti pirmenybę tarpams prieš kablelius"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:426
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment code"
-msgstr "Užkomentuoti kodą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:377
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "Teikti pirmenybę tarpams prieš kabliataškius"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:433
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Atkomentuoti kodą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
+msgid "Default"
+msgstr "Numatyta"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:440
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Beautify selected code"
-msgstr "Pagražinti pažymėtą kodą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "CPU skaičius"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:447
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
-msgstr "(tik LSP) formatuoti pažymėtą kodą ar visą dokumentą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:659
+msgid "Build"
+msgstr "Kurti"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:455
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Naršymas"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
+msgid "Build Workers"
+msgstr "Kūrimo darbininkai"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next error in file"
-msgstr "Eiti į kitą klaidą faile"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
+msgid "Number of parallel build workers"
+msgstr "Lygiagretaus kūrimo darbininkų skaičius"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "Eiti į ankstesnę klaidą faile"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
+msgid "Clear build log pane on rebuild"
+msgstr "Išvalyti kūrimo žurnalą perkuriant"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "Eiti į ankstesnę redagavimo vietą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:437
+msgid "Clear build cache at startup"
+msgstr "Paleidžiant išvalyti kūrimo podėlį"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next edit location"
-msgstr "Eiti į kitą redagavimo vietą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:437
+msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgstr "Pasenę podėliai bus ištrinti paleidžiant Kūrėją"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr "Peršokti prie simbolio apibrėžimo"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:439
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:663
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
 
-#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find references"
-msgstr "Rasti nuorodas"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:440
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr "Leisti parsiuntimus naudojant matuojamus ryšius"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "Perkelti vaizdą aukštyn faile"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:440
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:758
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr ""
+"Leisti naudoti matuojamus tinklo ryšius automatiškai parsiunčiant "
+"priklausomybes"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "Perkelti vaizdą žemyn faile"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:442
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:660
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
+msgid "Debugger"
+msgstr "Derintuvė"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "Perkelti vaizdą į failo pabaigą"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:443
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:710
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Sustojimo taškai"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "Perkelti vaizdą į failo pradžią"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:444
+msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
+msgstr "Įterpti sustojimo tašką programos pradžioje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Peršokti prie porinio skliausto"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:444
+msgid ""
+"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
+msgstr ""
+"Automatiškai sustabdyti programos vykdymą programos main funkcijos pradžioje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selections"
-msgstr "Žymėjimai"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:450
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:658
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:103
+msgid "Projects"
+msgstr "Projektai"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
-msgstr "Žymėti viską"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:452
+msgid "Workspace"
+msgstr "Darbo sritis"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Nežymėti nieko"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:453
+msgid "A place for all your projects"
+msgstr "Vieta visiems jūsų projektams"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Kurti ir vykdyti"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:454
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Atkurti anksčiau atvertus failus"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build"
-msgstr "Kurti"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:454
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:733
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Atverti anksčiau atvertus failus įkeliant projektą"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Perkurti"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:576
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:688
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:111
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:115
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:184
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versijavimas"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Run"
-msgstr "Vykdyti"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:597
+#| msgid "Host System"
+msgid "Follow System"
+msgstr "Sisteminis"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:585
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiliuoti"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:654
+msgid "Editing"
+msgstr "Redagavimas"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Terminalo trumpiniai"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:655
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Editor Shortcuts"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Trumpiniai"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:656
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:670
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Kalbos"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:657
+#| msgid "Code Insight"
+msgid "Insight"
+msgstr "Apžvalga"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:668
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Ieškoti"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:661
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:672
+#| msgid "Command"
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandos"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:673
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Ieškoti teksto terminale"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:662
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:689
+msgid "SDKs"
+msgstr "Programavimo komplektai"
 
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1406 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
-msgid "Open File…"
-msgstr "Atverti failą…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:664
+msgid "Plugins"
+msgstr "Įskiepiai"
+
+#. Add groups to pages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:668
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
+msgid "Overview"
+msgstr "Apžvalga"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:669
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigūracijos"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:671
+#| msgid "Application ID"
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:677
+msgid "Interface"
+msgstr "Sąsaja"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:680
+#| msgid "Format Strings"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatavimas"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:690
+#| msgid "Install Language Server"
+msgid "Language Servers"
+msgstr "Kalbos serveriai"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:691
+msgid "Devices & Simulators"
+msgstr "Įrenginiai ir simuliatoriai"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:693
+#| msgid "Build System"
+msgid "Build Systems"
+msgstr "Kūrimo sistemos"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:694
+#| msgid "Compiler"
+msgid "Compilers"
+msgstr "Kompiliatoriai"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:695
+#| msgid "Debugger"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Derintuvės"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:696
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:708
+#| msgid "Select a Template"
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablonai"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:697
+msgid "Editing & Formatting"
+msgstr "Redagavimas ir formatavimas"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:700
+#| msgid "Websafe"
+msgid "Web"
+msgstr "Žiniatinklis"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:701
+#| msgid "Language Syntax"
+msgid "Language Enablement"
+msgstr "Kalbos įjungimas"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:702
+#| msgid "Delete the configuration"
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Integracija su darbalaukiu"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:703
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "Additional"
+msgstr "Papildoma"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:707
+msgid "Behavior"
+msgstr "Elgsena"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:714
+#| msgid "Downloading "
+msgid "Downloads"
+msgstr "Atsisiuntimai"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:718
+#| msgid "Running %s…"
+msgid "Running"
+msgstr "Vykdoma"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:719
+msgid "Starting & Stopping"
+msgstr "Paleidimas ir stabdymas"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:727
+msgid "Navigate with Tab Bar"
+msgstr "Judėjimas kortelių juostoje"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:728
+msgid "Switch documents using a tabbed interface"
+msgstr "Keisti dokumentus naudojant kortelių sąsają"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:732
+#| msgid "Restoring previous session"
+msgid "Restore Previous Session"
+msgstr "Atkurti ankstesnį seansą"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:737
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:108
+msgid "License"
+msgstr "Licencija"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:738
+#| msgid "The prefix to use when installing the project"
+msgid "The default license when creating new projects"
+msgstr "Numatytoji licencija kuriant naujus projektus"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:742
+msgid "Stop After Launching Program"
+msgstr "Sustabdyti po programos paleidimo"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:743
+#| msgid ""
+#| "Automatically stop execution at the start of the applications main "
+#| "function"
+msgid "Automatically insert a breakpoint at the start of the application"
+msgstr "Automatiškai įterpti sustojimo tašką programos pradžioje"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:747
+#| msgid "Clear build logs"
+msgid "Clear Build Logs"
+msgstr "Išvalyti kūrimo žurnalus"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:748
+msgid "Upon rebuilding the project the build log will be cleared"
+msgstr "Perkuriant projektą kūrimo žurnalas bus išvalytas"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:752
+msgid "Clear Expired Artifacts"
+msgstr "Išvalyti pasenusius elementus"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:753
+#| msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgid "Artifacts which have expired will be deleted when Builder is started"
+msgstr "Pasenę elementai bus ištrinti paleidžiant Kūrėją"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:757
+#| msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgid "Allow Downloads over Metered Connections"
+msgstr "Leisti atsisiuntimus naudojant matuojamus ryšius"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:763
+msgid "Keyboard shortcuts similar to GNOME Text Editor"
+msgstr "Klaviatūros trumpiniai panašūs į GNOME tekstų redaktoriaus"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:768
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Terminalo šriftas"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:769
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find text within terminal"
+msgid "The font used within terminals"
+msgstr "Terminaluose naudojamas šriftas"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:775
+#| msgid "Installing"
+msgid "Install Before Running"
+msgstr "Įdiegti prieš kuriant"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:776
+msgid ""
+"Installs the application before running. This is necessary for most projects "
+"unless run commands are used."
+msgstr ""
+"Įdiegia programą prieš paleidžiant. Tai yra būtina daugumai projektų, nebent "
+"naudojamos vykdymo komandos."
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:780
+#| msgid "Signals"
+msgid "Stop Signal"
+msgstr "Stabdymo signalas"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:781
+msgid ""
+"Send the signal to the target application when requesting the application "
+"stop."
+msgstr "Siųsti signalą programai, kuomet prašoma programos sustabdymo."
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.c:1516
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Pasirinkite šriftą"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Atnaujinamos priklausomybės…"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr "Kūrėjas atnaujina jūsų projektuose sukonfigūruotas priklausomybes."
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:57
+#| msgid "Search Context"
+msgid "Search (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Ieškoti (Vald+Enter)"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:144
+msgid "Stop running"
+msgstr "Stabdyti vykdymą"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:146
+#| msgid "Build project"
+msgid "Run project"
+msgstr "Vykdyti projektą"
+
+#: src/libide/gui/tests/test-preferences.c:218
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Pasirinktinis šriftas"
 
 #: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
 #, c-format
@@ -2804,16 +2757,16 @@ msgstr[1] "Diegiami %u paketai"
 msgstr[2] "Diegiama %u paketų"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1473
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1522
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize language server: %s"
 msgstr "Nepavyko inicijuoti kalbos serverio: %s"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:181
+#: src/libide/projects/ide-project.c:198
 msgid "Destination file must be within the project tree."
 msgstr "Paskirties failas turi būti projekto medžio viduje."
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:418
+#: src/libide/projects/ide-project.c:435
 msgid "File must be within the project tree."
 msgstr "Failas turi būti projekto medžio viduje."
 
@@ -2822,126 +2775,97 @@ msgstr "Failas turi būti projekto medžio viduje."
 msgid "Could not parse XML from stream"
 msgstr "Nepavyko perskaityti XML iš srauto"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "_Eiti prie apibrėžimo"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13
-msgid "_Find references"
-msgstr "_Rasti nuorodas"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Atšaukti"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:26
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Pakartoti"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:8
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:39 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:18 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Trinti"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:58
-msgid "_Highlighting"
-msgstr "Pa_ryškinimas"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:63
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22
 msgid "_Selection"
 msgstr "Ž_ymėjimas"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:65 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:24 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
 msgid "Select _All"
 msgstr "Žymėti _viską"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
-msgid "Select _None"
-msgstr "Nežymėti _nieko"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:30
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Viską _didžiosiomis raidėmis"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:84
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:36
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Viską _mažosiomis raidėmis"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:42
 msgid "In_vert Case"
 msgstr "Ap_versti registrą"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48
 msgid "_Title Case"
 msgstr "_Pavadinimo registras"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55
 msgid "_Join Lines"
 msgstr "Su_jungti eilutes"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:108
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:60
 msgid "S_ort Lines"
 msgstr "Rikiu_oti eilutes"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:118
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Mastelis"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:70 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:72
+msgid "Undo"
+msgstr "Atšaukti"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:120
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Pritraukti"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:77
+msgid "Redo"
+msgstr "Pakartoti"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:125
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Atitolinti"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mastelis"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Atstatyti"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:86
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Atitolinti"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4444
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Įterpti „%s“"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:92
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Reset Zoom"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Atstatyti mastelį"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4446
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "Pakeisti „%s“ į „%s“"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Pritraukti"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Pritaikyti pataisymą"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:107
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "_Eiti prie apibrėžimo"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Pervadinti simbolį"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:113
+msgid "_Find references"
+msgstr "_Rasti nuorodas"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5408
+#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:950
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>Eilutė %u, stulpelis %u</small>"
-
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5434
-msgid "No references were found"
-msgstr "Kreipinių nerasta"
-
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15
-msgid "Close"
-msgstr "Užverti"
+#| msgid "Line %u, Column %u"
+msgid "Ln %u, Col %u"
+msgstr "Eil %u, stulp %u"
 
 #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:25
 msgid "_Open Link"
@@ -2951,71 +2875,68 @@ msgstr "_Atverti saitą"
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopijuoti saito adresą"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
-msgid "Selection"
-msgstr "Žymėjimas"
-
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
-#| msgid "Rustup not installed"
-msgid "Requested runtime is not installed"
-msgstr "Būtina vykdymo aplinka neįdiegta"
-
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
-#, c-format
-msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
-msgstr "Nepavyko sukurti apvalkalo vykdymo aplinkoje „%s“"
-
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
-msgid "Untitled Terminal"
-msgstr "Nepavadintas terminalas"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:53
+msgid "Select _None"
+msgstr "Nežymėti _nieko"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:272
 msgid "Save Terminal Content As"
 msgstr "Įrašyti terminalo turinį taip"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:112
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:158
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:301
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:117
+msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
+msgstr ""
+"Nepavyko paleisti vaikinio proceso. Gali reikti perkurti jūsų projektą."
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:122
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:157
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:271
 msgid "Untitled terminal"
 msgstr "Nepavadintas terminalas"
 
 #. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:124
 msgid "Exited"
 msgstr "Išėjo"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:121
-msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti vaikinio proceso. Gali reikti perkurti jūsų projektą."
-
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:145
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:144
 msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
 msgstr "Po-proceso paleidimas nepavyko per greitai, nebus bandoma dar kartą."
 
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.ui:7
+msgid "Untitled Terminal"
+msgstr "Nepavadintas terminalas"
+
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
 msgid "Search runtimes"
 msgstr "Ieškoti vykdymo aplinkų"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:66
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr "Rodyti arba slėpti tokius parametrus kaip registro skyrimas"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:106
 msgid "Regex"
 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:115
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skirti raidžių registrą"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:124
 msgid "Match whole word"
 msgstr "Ieškoti pilnų žodžių"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:133
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Apsupti"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1180 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1565
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1594
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1107 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1470
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1499
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tuščia)"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1563
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1468
 msgid "Loading…"
 msgstr "Įkeliama…"
 
@@ -3023,11 +2944,29 @@ msgstr "Įkeliama…"
 msgid "unversioned"
 msgstr "neversijuojama"
 
-#: src/main.c:148
+#. translators: None means "no version control system"
+#: src/libide/vcs/ide-vcs.c:665
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:5
+msgid "Blank page"
+msgstr "Tuščias puslapis"
+
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:144
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:98
+msgid "Allow JavaScript"
+msgstr "Leisti JavaScript"
+
+#: src/main.c:149
 msgid "Run a new instance of Builder"
 msgstr "Vykdyti naują Kūrėjo vienetą"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:204
 msgid "Building cache…"
 msgstr "Kuriama podėlis…"
 
@@ -3036,18 +2975,19 @@ msgid "Bootstrapping build system"
 msgstr "Daugelio žingsnių kūrimo sistema"
 
 #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:113
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:116
 msgid "Configuring project"
 msgstr "Konfigūruojamas projektas"
 
 #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/buildstream/buildstream_plugin.py:48
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:85
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:97
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:124
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:89
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:125
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:131
 msgid "Building project"
 msgstr "Kuriamas projektas"
 
@@ -3170,33 +3110,18 @@ msgstr "Pagražinimo įskiepis: į buferį negalima rašyti"
 msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
 msgstr "Pagražinimo įskiepis: nieko nepasirinkta"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:250
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:243
 #, c-format
 msgid "No beautifier available for “%s”"
 msgstr "Nėra gražintojo „%s“"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:252
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:245
 #, c-format
 msgid "No beautifier available"
 msgstr "Nėra galimo gražintojo"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
-msgid "Editing"
-msgstr "Redagavimas"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351
-msgid "Beautify the code"
-msgstr "Pagražinti kodą"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:352
-msgid "Trigger the default entry"
-msgstr "Iššaukti numatytąją įvestį"
-
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:381
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:356
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
 msgstr "Pagražinimo įskiepis: nėra tinkamų įrašų, išjungiama – %s"
@@ -3215,7 +3140,7 @@ msgstr ""
 "katalogo – „%s“"
 
 #. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:281
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: command error output:\n"
@@ -3224,53 +3149,50 @@ msgstr ""
 "Pagražinimo įskiepis: komandos klaidos išvestis:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:291
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:295
 msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
 msgstr "Pagražinimo įskiepis: komandos išvestis tuščia"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:318
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:322
 msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
 msgstr "Pagražinimo įskiepis: išvestis nėra tinkamas UTF-8 tekstas"
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:7
 msgid "_Beautify"
 msgstr "Pa_gražinti"
 
 #. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:704
 #, c-format
 msgid "%s (Copy)"
 msgstr "%s (kopija)"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
-msgid "No build configuration"
-msgstr "Nėra kūrimo konfigūracijos"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
-msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
-msgstr "Pasirinkite keitimui kūrimo konfigūraciją šoninėje juostoje."
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
-msgid "Build Configurations"
-msgstr "Kūrimo konfigūracijos"
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:76
+#| msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
+msgid "BuildStream project in use but “bst” executable could not be found."
+msgstr "BuildStream projektas, bet „bst“ programa nerasta."
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
 msgid "All Runtimes"
 msgstr "Visos vykdymo aplinkos"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:426
 msgid "Make _Active"
 msgstr "Padaryti _aktyvia"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:427
 msgid "Select this configuration as the active configuration."
 msgstr "Pasirinkite šią konfigūraciją kaip aktyvią."
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:430
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Dubliuoti"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:431
 msgid ""
 "Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
 "configuration."
@@ -3279,23 +3201,20 @@ msgstr ""
 "konfigūracijos."
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:434
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:435
 msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
 msgstr "Negrįžtamai pašalina konfigūraciją"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:178
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:87
 msgid "Environment"
 msgstr "Aplinka"
 
-#. Add groups to pages
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
-msgid "Overview"
-msgstr "Apžvalga"
-
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
 msgid "Build Environment"
 msgstr "Kūrimo aplinka"
@@ -3306,47 +3225,64 @@ msgstr "Vykdymo aplinka"
 
 #. Add description info
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:16
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:403
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:58
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:17
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:40
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:193
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:110
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:404
 msgid "Source Directory"
 msgstr "Šaltinio katalogas"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:458
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:109
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:405
 msgid "Build System"
 msgstr "Kūrimo sistema"
 
+#. Translators: "Install" is a noun here
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:467
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:448
 msgid "Install Prefix"
 msgstr "Įdiegimo kelio pradžia"
 
+#. Translators: "Configure" is a noun here
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:476
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:450
 msgid "Configure Options"
 msgstr "Konfigūravimo parametrai"
 
+#. Translators: "Run" is a noun here, this string is analogous to "Execution Options"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:452
+msgid "Run Options"
+msgstr "Vykdymo parametrai"
+
 #. Setup runtime selection
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:490
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:688
 msgid "Application Runtime"
 msgstr "Programos vykdymo aplinka"
 
 #. Setup toolchain selection
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:494
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:687
 msgid "Build Toolchain"
 msgstr "Kūrimo įrankinė"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:283
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:174 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:327
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:103
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:359
 msgid "Build Output"
 msgstr "Kūrimo išvestis"
 
@@ -3354,181 +3290,395 @@ msgstr "Kūrimo išvestis"
 msgid "Clear build log"
 msgstr "Išvalyti kūrimo žurnalą"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:57
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:56
 msgid "Cancel build"
 msgstr "Nutraukti kūrimą"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:74
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:72
 msgid "Save build log"
 msgstr "Įrašyti kūrimo žurnalą"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:118
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:113
 msgid "Missing"
 msgstr "Trūksta"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:48
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "Atnaujinti projekto priklausomybes"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:73
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Konfigūruoti kūrimo nuostatas"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:37
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
+msgid "Branch"
+msgstr "Šaka"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:138
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:60
 msgid "Build Profile"
 msgstr "Kūrimo profilis"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:165
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:83
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:105
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:358
 msgid "Runtime"
 msgstr "Vykdymo aplinka"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:193
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:107
 msgid "Device"
 msgstr "Įrenginys"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:235
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:136
 msgid "There is a problem with the current build configuration."
 msgstr "Yra problemų su dabartine kūrimo konfigūracija."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:273
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:162
 msgid "Build status"
 msgstr "Kūrimo būsena"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:305
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Rodyti kūrimo konsolės turinį"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:344
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:186
 msgid "Last build"
 msgstr "Paskutinis kūrimas"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:373
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:211
 msgid "Build result"
 msgstr "Kūrimo rezultatas"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:402
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:236
 msgid "Errors"
 msgstr "Klaidos"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:432
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:262
 msgid "Warnings"
 msgstr "Įspėjimai"
 
-#. TRANSLATORS: valid values are True or False. DO NOT TRANSLATE False and True, otherwise it'll break the 
layout of the button. If the buttons in the build popover are too large because of translations, set to False 
to disable homogeneous sizing
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:482
-msgid "True"
-msgstr "True"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Build"
-msgstr "_Kurti"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:499
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "Pe_rkurti"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:513
-msgid "_Clean"
-msgstr "Iš_valyti"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:527
-msgid "_Export Bundle"
-msgstr "_Eksportuoti rinkinį"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:345
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:81
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:260
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:50
+#| msgid "Build Profile"
+msgid "Build Pipeline"
+msgstr "Kūrimo konvejeris"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:383
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:4
 msgid "Build Issues"
 msgstr "Kūrimo problemos"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:21
 msgid "Build status:"
 msgstr "Kūrimo būsena:"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:37
 msgid "Time completed:"
 msgstr "Užtruko:"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:53
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:67
 msgid "—"
 msgstr "—"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
-msgid "Build Details"
-msgstr "Kūrimo informacija"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:97
+#| msgid "Version Control"
+msgid "No Version Control"
+msgstr "Nėra versijavimo"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:104
+msgid "Project"
+msgstr "Projektas"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:176
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:27
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Discover"
+msgstr "Aptikti automatiškai"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:245
+#| msgid "Command"
+msgid "Run Command"
+msgstr "Vykdyti komandą"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:246
+msgid "The run command is used to run your project"
+msgstr "Vykdymo komanda naudojama projektui paleisti"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:253
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "_Create Custom Command"
+msgstr "_Sukurti komandą"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:359
+msgid "The runtime is the environment used to run your application."
+msgstr "Vykdymo aplinka, naudojama programai paleisti."
+
+#. translators: %u is replaced with the number of warnings
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:63
+#, c-format
+#| msgid "Warnings"
+msgid "Warnings (%u)"
+msgstr "Įspėjimai (%u)"
+
+#. translators: %u is replaced with the number of errors
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:76
+#, c-format
+#| msgid "Errors"
+msgid "Errors (%u)"
+msgstr "Klaidos (%u)"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:87
+#| msgid "Shared Library"
+msgid "Shared"
+msgstr "Bendro naudojimo"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Kūrimo konvejeris tuščias"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:91
+#| msgid "Status:"
+msgid "Static"
+msgstr "Statinė"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:95
+#| msgid "Execute"
+msgid "Executable"
+msgstr "Programa"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:142
+#, c-format
+#| msgid "Failed to locate a build target"
+msgid "Failed to list build targets: %s"
+msgstr "Nepavyko išvardinti kūrimo paskirčių: %s"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:4
+#| msgid "Build Targets"
+msgid "Select Build Target"
+msgstr "Pasirinkite kūrimo paskirtį"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:18
+#| msgid "Build Targets"
+msgid "Available Build Targets"
+msgstr "Galimos kūrimo paskirtys"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Some targets may not be available until the project has been configured."
+msgstr ""
+"Kai kurios paskirtys gali būti neprieinamos iki projekto sukonfigūravimo."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:163
-msgid "Build Targets"
-msgstr "Kūrimo paskirtys"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:28
+msgid "This selection allows Builder to choose the best candidate."
+msgstr "Pasirinkimas leidžia Kūrėjui pasirinkti geriausią kandidatą."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:392
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Kūrimo nuostatos"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:48
+msgid "_Build"
+msgstr "_Kurti"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:14
 msgid "R_ebuild"
 msgstr "P_erkurti"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
 msgid "_Run"
 msgstr "_Vykdyti"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
 msgid "R_un With…"
 msgstr "Vykdyti s_u…"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+#| msgid "Configure project"
+msgid "Configure Project…"
+msgstr "Konfigūruoti projektą…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:36
+#| msgid "Configuring project"
+msgid "Configure settings related to the project"
+msgstr "Su projektu susiję konfigūracijos parametrai"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:41
+#| msgid "Select Widget…"
+msgid "Select Build Target…"
+msgstr "Pasirinkite kūrimo paskirtį…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:43
+#| msgid "Failed to locate a build target"
+msgid "Change default build target"
+msgstr "Keisti numatytąją kūrimo paskirtį"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:49
+msgid "Build the project"
+msgstr "Kurti projektą"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:55
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "Pe_rkurti"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:56
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Rebuild the project"
+msgstr "Perkurti projektą"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:61
+msgid "_Clean"
+msgstr "Iš_valyti"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:62
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Clean the project"
+msgstr "Išvalyti projektą"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:69
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
+msgid "_Install"
+msgstr "Į_diegti"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:71
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install the project"
+msgstr "Įdiegti projektą"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:75
+msgid "Deploy to Device…"
+msgstr "Įkelti į įrenginį…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:77
+#| msgid "If the project is currently building."
+msgid "Deploy project to current device"
+msgstr "Įkelti projektą į dabartinį įrenginį"
+
+#. TODO: Instead of having a generic Export via the build-manager,
+#. this should move into the Flatpak plugin and have it use
+#. flatpak-builder directly (reusing our cachepoints) so that
+#. the output is the same as using flatpak-builder from Flathub, etc.
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:86
+#| msgid "_Export Bundle"
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportuoti"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:88
+#| msgid "Empty Project"
+msgid "Export project"
+msgstr "Eksportuoti projektą"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:94
+#| msgid "Build"
+msgid "Stop Build"
+msgstr "Stabdyti kūrimą"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:96
+#| msgid "Building project"
+msgid "Stop building project"
+msgstr "Stabdyti projekto kūrimą"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:102
+#| msgid "Save build log"
+msgid "Show Build _Log"
+msgstr "_Rodyti kūrimo žurnalą"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:105
+msgid "Display panel containing the build log"
+msgstr "Rodyti skydelį su kūrimo žurnalu"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:111
+#| msgid "Updating Dependencies…"
+msgid "Update Dependencies…"
+msgstr "Atnaujinti priklausomybes…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:113
+#| msgid "Update project dependencies"
+msgid "Download updates to project dependencies"
+msgstr "Atsisiųsti projekto priklausomybių atnaujinimus"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:117
+msgid "Manage SDKs…"
+msgstr "Valdyti SDK…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:126
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Select Run Command…"
+msgstr "Pasirinkite vykdymo komandą…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:136
+msgid "Run"
+msgstr "Vykdyti"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:139
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Run the project"
+msgstr "Vykdyti projektą"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:167
+#| msgid "Accessibility properties"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Prieiga"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:169
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Didelis kontrastas"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:174
+#| msgid "Text Set"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Teksto kryptis"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:176
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Iš-kairės-į-dešinę"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:182
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Iš-dešinės-į-kairę"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:191
+msgid "Verbose Logging"
+msgstr "Išsamus žurnalas"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:197
+#| msgid "Add Tool"
+msgid "Tools"
+msgstr "Įrankiai"
+
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
+#| msgid "Update project dependencies"
+msgid "Fetch dependencies"
+msgstr "Atsisiųsti projekto priklausomybes"
+
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:204
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+msgid "Build project"
+msgstr "Kurti projektą"
+
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-run-command-provider.c:77
+msgid "Cargo Run"
+msgstr "Cargo Run"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:42
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "Rodyti Clang pateiktas klaidas bei perspėjimus"
-
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "clang diagnostika įspėjimai klaidos"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:47
+#| msgid "No Diagnostics"
+msgid "Use Clang for Diagnostics"
+msgstr "Naudoti Clang diagnostikas"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
-msgid "Suggest completions using Clang"
-msgstr "Siūlyti užbaigimus naudojant Clang"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:48
+msgid ""
+"Clang will be queried for diagnostics within C, C++, and Objective-C sources"
+msgstr "Clang bus prašomas diagnostikos C, C++ bei Objective-C kodo failams"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
-msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgstr "Naudoti Clang užbaigimams C ir C++ kalbose"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:54
+#| msgid "Use Ctags for autocompletion."
+msgid "Use Clang for Completions"
+msgstr "Naudoti Clang užbaigimams"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
-msgid "Clang Options"
-msgstr "Clang parametrai"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:55
+msgid ""
+"Clang will be queried for completions within C, C++, and Objective-C sources"
+msgstr "Clang bus prašomas užbaigimų C, C++ bei Objective-C kodo failams"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:61
 msgid "Complete Parenthesis"
 msgstr "Užbaigti skliaustus"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
 msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
 msgstr "Įtraukti skliaustus užbaigiant clang siūlymus"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:66
 msgid "Complete Parameters"
 msgstr "Užbaigti parametrus"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:67
 msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
 msgstr "Įtraukti parametrus ir tipus užbaigiant clang siūlymus"
 
@@ -3560,17 +3710,19 @@ msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
 
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
 msgid "Configure project"
 msgstr "Konfigūruoti projektą"
 
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:303
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:136
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:99
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:133
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:143
 msgid "Installing project"
 msgstr "Diegiamas projektas"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:218
 #, c-format
 msgid "%s (CMake)"
 msgstr "%s (CMake)"
@@ -3606,7 +3758,7 @@ msgstr "Nepavyko įkelti projekto: %s"
 #. Now we can drop our paused state
 #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
 #: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:996
 msgid "Indexing Source Code"
 msgstr "Indeksuojamas kodas"
 
@@ -3619,23 +3771,20 @@ msgstr ""
 #. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
 #. *              file (.h) rather than a source file (.c).
 #.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:80
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:338
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
 msgid "Declaration"
 msgstr "Aprašas"
 
+#: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:103
+#, c-format
+msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
+msgstr "Galima tipografijos klaida „%s“. Ar norėjote „%s“?"
+
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
 msgid "Colors"
 msgstr "Spalvos"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Palette name"
-msgstr "Paletės pavadinimas"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Įveskite naują paletės pavadinimą"
-
 #. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
 #, c-format
@@ -3643,7 +3792,6 @@ msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
 msgstr "Įrašyti pakeitimus į paletę „%s“ prieš užveriant?"
 
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:197
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Užverti neįrašius"
 
@@ -3675,6 +3823,14 @@ msgstr "GIMP paletė"
 msgid "GNOME Builder palette"
 msgstr "GNOME Kūrėjo paletė"
 
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Paletės pavadinimas"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Įveskite naują paletės pavadinimą"
+
 #: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "HSV matomumas"
@@ -3731,39 +3887,210 @@ msgstr "Spalvų filtras"
 msgid "The filter used on the color scales and color plane."
 msgstr "Filtras, naudojamas spalvų spektrams ir spalvų plokštumai."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Spalvų komponentės"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
+msgid "Palette: "
+msgstr "Paletė: "
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Matomumas:"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletė"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
-msgstr ""
-"Pasirinkite spalvų sritis, kurioms norite matyti slankiklius skydelyje."
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Spalvų plokštuma"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Color name"
+msgstr "Spalvos pavadinimas"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Atspalvio sodrumo vertė"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Įveskite naują pavadinimą spalvai"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
-msgid "L*a*b*"
-msgstr "L*a*b*"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:494
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "nepavyko perskaityti eilutės %i\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
-msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: paletė yra tuščia\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
-msgid "Red Green Blue"
-msgstr "Raudona žalia mėlyna"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: nepavyko perskaityti\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:729
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti %s\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: šis failo formatas nepalaikomas\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:824
+#, c-format
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr "nepavyko perskaityti\n"
+
+#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:831
+msgid "Generated"
+msgstr "Sugeneruotas"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:935
+#, c-format
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti %s\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Neįrašyta paletė %u"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "Spalvos komponentės"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+msgid "G"
+msgstr "Ž"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+msgid "Color strings"
+msgstr "Spalvų eilutės"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletės"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Nėra atvertų palečių"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "Įkelti arba generuoti paletę naudojant nustatymus"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pe_rvadinti"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Spalvų komponentės"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Matomumas:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr ""
+"Pasirinkite spalvų sritis, kurioms norite matyti slankiklius skydelyje."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr "Atspalvio sodrumo vertė"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr "L*a*b*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr "Raudona žalia mėlyna"
 
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
 msgid "Units:"
@@ -3777,6 +4104,12 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite vieneto tipą, kurį norite naudoti RGB komponentėms ir eilutėms "
 "skydelyje."
 
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Vertė"
+
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
 msgid "Percent"
 msgstr "Procentai"
@@ -3789,10 +4122,6 @@ msgstr "Filtrai:"
 msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
 msgstr "Pasirinkite spalvoms taikomą filtrą arba „Nėra“."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
 msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
 msgstr "Juodai balta"
@@ -3869,2527 +4198,3441 @@ msgstr "Suraskite paletę, kurią norite matyti skydelyje, arba ją užverkite."
 msgid "No loaded palettes"
 msgstr "Nėra įkeltų palečių"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Nėra pažymėtų palečių"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Nėra pažymėtų palečių"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Pasirinkite paletės failą"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Bandykite įkelti ar sugeneruoti paletę naudodami meniu"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Highlight _colors"
+msgstr "Paryškinimo _spalvos"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Comment code"
+msgstr "Už_komentuoti kodą"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:13
+msgid "Unco_mment code"
+msgstr "Atko_mentuoti kodą"
+
+#: src/plugins/copyright/gbp-copyright-preferences-addin.c:43
+msgid "Update Copyright"
+msgstr "Atnaujinti autorių teises"
+
+#: src/plugins/copyright/gbp-copyright-preferences-addin.c:44
+msgid "Automatically update copyright headers when saving a file"
+msgstr "Automatiškai atnaujinti autorių teisių antraštes įrašant failą"
+
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:5
+msgid "Update Copyright before Saving"
+msgstr "Atnaujinti autorių teises prieš įrašant"
+
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:6
+msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
+msgstr "Atnaujina autorių teises už naudotoją prieš įrašant į diską."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:49
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "Rodyti projekto kūrimo gidą"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:219
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:107
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "Pasirinkite vietą"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:259
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Failed to Create Project"
+msgstr "Nepavyko sukurti projekto"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:18
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projekto pavadinimas"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:24
+#| msgid "A folder with that name already exists."
+msgid "A subdirectory with this name already exists"
+msgstr "Aplankas tokiu pavadinimu jau yra"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:31
+#| msgid ""
+#| "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+#| "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with "
+#| "a number."
+msgid ""
+"A unique name that is used for the project folder and other resources. The "
+"name should be in lower case without spaces and should not start with a "
+"number."
+msgstr ""
+"Unikalus pavadinimas, kuris naudojamas jūsų projekto aplankui bei kitiems "
+"techniniams ištekliams. Turėtų būti mažosiomis raidėmis, be tarpų ir negali "
+"prasidėti skaitmeniu."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:47
+#| msgid "Application ID"
+msgid "Application ID…"
+msgstr "Programos ID…"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:53
+#| msgid ""
+#| "The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+#| "identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
+#| "dashes."
+msgid ""
+"A reverse domain-name identifier used to identify the application, such as "
+"\"org.gnome.Builder\". It may not contain dashes."
+msgstr ""
+"Programos ID yra atvirkštinio domeno identifikatorius, naudojamas unikaliam "
+"jūsų programos identifikavimui, pvz. „org.gnome.Builder“. Negali turėti "
+"brūkšnelių."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:69
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:95
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:78
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:150
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
+#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgid "The project will be created in a new subdirectory."
+msgstr "Šis projektas bus sukurtas naujame vidiniame kataloge."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:127
+#| msgid "Select a Template"
+msgid "Template"
+msgstr "Šablonas"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:183
+#| msgid "_Create Project"
+msgid "Create Project"
+msgstr "Sukurti projektą"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:53
+#| msgid "Start _New Project…"
+msgid "Create _New Project…"
+msgstr "Sukurti _naują projektą…"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:63
+#| msgid "_Create Project"
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Sukurti naują projektą"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:30
+#| msgid "_Start New Project…"
+msgid "Create New Project…"
+msgstr "Sukurti naują projektą…"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:22
+#| msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgid "Create a new project from template"
+msgstr "Sukurti naują projektą pagal šabloną"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+"Paieška, diagnostika bei automatinis užbaigimas gali būti apribotas iki "
+"Ctags indeksavimo pabaigos."
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:953
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Indeksuojamas kodas (pristabdyta)"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Vykdyti su derintuve"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:13
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run the project with debugger"
+msgstr "Vykdyti projektą su derintuve"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
+#| msgid "Breakpoints"
+msgid "Logging Breakpoints"
+msgstr "Žurnalo sustojimo taškai"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:25
+#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgid "Automatically Break at Warnings"
+msgstr "Automatiškai sustoti ties įspėjimais"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:30
+#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgid "Automatically Break at Criticals"
+msgstr "Automatiškai sustoti ties kritiniais"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:44
+msgid "Run with _Debugger"
+msgstr "Vykdyti su _derintuve"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Eilutė"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:70
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Adresas"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Patekimų"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Išraiška"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Pertraukti programą"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:27
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Tęsti programos vykdymą"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:59
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Vykdyti dabartinę eilutę, įžengiant į visus funkcijų iškvietimus"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:69
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Vykdyti dabartinę eilutę, peršokant visus funkcijų iškvietimus"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:79
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Vykdyti iki funkcijos pabaigos"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Disasembleris"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Nestoti"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Sustojimo taškas"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Skaičiaus taškas"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteka"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Adresų rėžis"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:312
+msgid "Locals"
+msgstr "Vietiniai"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:367
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrai"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Kintamasis"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registras"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:17
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:38
+msgid "Thread"
+msgstr "Gija"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:58
+msgid "Frame"
+msgstr "Rėmelis"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:82
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentai"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:106
+msgid "Binary"
+msgstr "Dvejetainis"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:232
+msgid "Threads"
+msgstr "Gijos"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:256
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotekos"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:261
+msgid "Registers"
+msgstr "Registrai"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:266
+msgid "Console"
+msgstr "Terminalas"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:48
+#| msgid "The device identifier."
+msgid "The device address"
+msgstr "Įrenginio adresas"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:49
+#| msgid "The device identifier."
+msgid "The device port number"
+msgstr "Įrenginio prievado numeris"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:50
+#| msgid "Application Output"
+msgid "The application to run"
+msgstr "Vykdoma programa"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:51
+msgid "A PTY to bidirectionally proxy to the device"
+msgstr "PTY dvipusiam tarpininkui su įrenginiu"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:52
+msgid "Number of seconds to wait for the deviced peer to appear"
+msgstr "Sekundžių skaičius laukimui iki įrenginio porininkas pasirodys"
+
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
+msgid "Display D-Bus inspector"
+msgstr "Rodyti D-Bus inspektorių"
+
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
+msgid "D-Bus Inspector…"
+msgstr "D-Bus inspektorius…"
+
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Nenurodytas failas."
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-application-addin.c:137
+#| msgid "Use minimal editor interface"
+msgid "Use minimal editorui interface"
+msgstr "Naudoti minimalią editorui sąsają"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:48
+#| msgid "Movement"
+msgid "Movements"
+msgstr "Judėjimai"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:60
+#| msgid "Editor"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Redaktoriaus šriftas"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:61
+#| msgid "Switch to source code editor"
+msgid "The font used within the source code editor"
+msgstr "Kodo redaktoriuje naudojamas šriftas"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:65
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "Show Grid Pattern"
+msgstr "Rodyti tinklelio šabloną"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:70
+#| msgid "Show overview map"
+msgid "Show Overview Map"
+msgstr "Rodyti apžvalgos žemėlapį"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:71
+msgid "Use an overview map instead of a scrollbar"
+msgstr "Naudoti slinkties juostos apžvalgos žemėlapį"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:75
+#| msgid "Show line numbers"
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Rodyti eilučių numerius"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:76
+#| msgid "Display the line numbers next to each line of the document."
+msgid "Display line numbers next to each line of source code"
+msgstr "Rodyti eilučių numerius kiekvienai kodo eilutei"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:81
+msgid "Adjust line-height of the configured font"
+msgstr "Pritaikyti eilutės aukštį pagal nustatytą šriftą"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:85
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Paryškinti dabartinę eilutę"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:90
+#| msgid "Highlight matching brackets"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "Paryškinti porinius skliaustus"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:91
+msgid ""
+"Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, and "
+"more"
+msgstr "Naudoti žymeklio padėtį poriniams skliaustams paryškinti"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:95
+#| msgid "Suggest completions using Clang"
+msgid "Suggest Completions While Typing"
+msgstr "Siūlyti užbaigimus rašant"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:96
+msgid "Automatically suggest completions while typing within the file"
+msgstr "Automatiškai siūlyti užbaigimus rašant faile"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:101
+msgid "Automatically select the first completion when displayed"
+msgstr "Automatiškai pažymėti pirmą užbaigimą, kai rodoma"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:105
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Expand Snippets"
+msgstr "Išplėsti iškarpos"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:106
+msgid "Use “Tab” to expand configured snippets in the editor"
+msgstr "Naudoti „Tab“ sukonfigūruotoms iškarpoms išskleisti redaktoriuje"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:122
+#| msgid "Trim trailing whitespace"
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr "Ištrinti tarpus eilučių pabaigose"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:123
+#| msgid ""
+#| "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgid "Upon saving, trailing whitepsace from modified lines will be trimmed"
+msgstr "Įrašant tarpai eilučių pabaigose iš pakeistų eilučių bus ištrinti"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:133
+#| msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgid "Insert matching character for [[(\"'"
+msgstr "Įterpti porinį simbolį įvedus {[(\"'"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:143
+msgid "Display a margin in the editor to indicate maximum desired width"
+msgstr "Rodyti paraštę redaktoriuje, nurodant didžiausią pageidaujama plotį"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:155
+#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgid "Prefer spaces over tabs"
+msgstr "Teikti pirmenybę tarpams vietoj tabuliacijos"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:159
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Indent"
+msgstr "Automatinė įtrauka"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:160
+#| msgid "Indent source code as you type"
+msgid "Format source code as you type"
+msgstr "Formatuoti kodą rašant"
+
+#. translators: "Text" means plaintext or text/plain
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:97
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:484
+#, c-format
+#| msgid "Print failed: %s"
+msgid "Format Selection Failed: %s"
+msgstr "Nepavyko formatuoti pažymėjimo: %s"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:657
+#| msgid "_Go"
+msgid "Go"
+msgstr "Eiti"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:658
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Eiti į eilutę"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:7
+#| msgid "Insert Matching Brace"
+msgid "Indent Using Spaces"
+msgstr "Įtrauka naudojant tarpus"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:13
+#| msgid "Spaces per tab"
+msgid "Spaces per Tab"
+msgstr "Tarpų tabuliacijai"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:20 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:56
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:66
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:41
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Indentation Size"
+msgstr "Įtraukos dydis"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:44
+#| msgid "Tab width"
+msgid "Same as Tab Width"
+msgstr "Kaip tabuliacijos plotis"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:105 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Atverti naujame rėmelyje"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:110
+#| msgid "Open in New Workspace"
+msgid "Open in New Workspace…"
+msgstr "Atverti naujoje darbo srityje…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:115
+msgid "Print…"
+msgstr "Spausdinti…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:122 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:131
+msgid "New Editor Workspace…"
+msgstr "Nauja redaktoriaus darbo sritis…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142
+msgid "New _File"
+msgstr "Naujas _failas"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:151
+msgid "_Open File…"
+msgstr "_Atverti failą…"
+
+#: src/plugins/find-other-file/gbp-find-other-file-workspace-addin.c:208
+#| msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
+msgid "Similar Files (Ctrl+Shift+O)"
+msgstr "Panašūs failai (vald+lyg2+O)"
+
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Diegiamas nepavyko"
+
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Diegimas užbaigtas"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
+#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
+msgid "The client has been closed"
+msgstr "Klientas buvo užvertas"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
+#, c-format
+msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgstr "Nepavyko pašalinti flatpak manifesto: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "Tinklas nepasiekiamas, parsiuntimai praleidžiami"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
+msgid "Install or Update SDK?"
+msgstr "Įdiegti ar atnaujinti SDK?"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:33
+msgid ""
+"Builder needs to install the following software development kits to build "
+"your project."
+msgstr ""
+"Kūrėjui reikia įdiegti šias programinės įrangos kūrimo priemones, kad galėtų "
+"kurti jūsų projektą."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:70
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektūra"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:181
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr "Kuriama flatpak darbo sritis"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:383
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "Ruošiamasi kurti katalogą"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:433
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "Parsiunčiamos priklausomybės"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "Kuriamos priklausomybės"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr "Užbaigiamas flatpak kūrimas"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:608
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr "Eksportuojamas ruošiamasis katalogas"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:693
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr "Kuriamas flatpak rinkinys"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-run-command-provider.c:102
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "Flatpak Application"
+msgstr "Flatpak programa"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
+msgid "Installing Necessary SDKs"
+msgstr "Diegiamos reikalingos SDK"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
+msgid ""
+"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr ""
+"Kūrėjas diegia programinės įrangos kūrimo priemones, kad galėtų kurti jūsų "
+"projektą."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
+#, c-format
+msgid "Failed to update SDKs: %s"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti SDK: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
+msgid "Updating Necessary SDKs"
+msgstr "Atnaujinamos reikalingos SDK"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
+msgid ""
+"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr ""
+"Kūrėjas atnaujina programinės įrangos kūrimo priemones, kad galėtų kurti "
+"jūsų projektą."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
+msgid "Updating SDK Runtime"
+msgstr "Atnaujinama SDK vykdymo aplinka"
+
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#, c-format
+msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+msgstr "GCC %s kompiliatorius kitai sistemai (sisteminis)"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
+#, c-format
+msgid "No repository to access file contents"
+msgstr "Nėra saugyklos failo turiniui pasiekti"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
+#, c-format
+msgid "No contents have been set to diff"
+msgstr "Nėra turinio palyginimui"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
+#, c-format
+msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
+msgstr "Veiksmas nepavyko. Pradinė klaida buvo „%s“"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
+#, c-format
+msgid "The operation has been canceled"
+msgstr "Veiksmas buvo nutrauktas"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
+"repository."
+msgstr "Kūrėjui nepavyko pateikti tinkamų įgaliojimų klonuojant saugyklą."
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:619
+#, c-format
+msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
+msgstr "Negalima nustatyti AMEND ir GPG_SIGN požymių"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:628
+#, c-format
+msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
+msgstr "Negalima pasirašyti be GPG_KEY_ID"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:402
+#, c-format
+msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
+msgstr "Negalima stebėti failų už darbinio katalogo ribų"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
+msgid "Git version control is not in use"
+msgstr "Git versijavimo sistema nenaudojama"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
+msgid "Updating Git Submodules"
+msgstr "Atnaujinami git submoduliai"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:151
+#| msgid "Author Name"
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:160
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:199
+msgid "Email"
+msgstr "El. paštas"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:166
+msgid "The Git configuration options above effect current project only."
+msgstr "Aukščiau esantis Git konfigūracija taikoma tik šiam projektui."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:168
+msgid "The Git configuration options above effect global defaults."
+msgstr "Aukščiau esantis Git konfigūracija taikoma globaliems nustatymams."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:188
+#| msgid "Author Email"
+msgid "Authorship"
+msgstr "Autorius"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:192
+#| msgid "File Name"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Pilnas vardas"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:193
+#| msgid "Address"
+msgid "Email Address"
+msgstr "El pašto adresas"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr "Tinklas nepasiekiamas, parsiuntimai praleidžiami"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr "Inicijuoti git submodulius"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
+msgid "Pushed."
+msgstr "Nusiųsta."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
+#, c-format
+msgid "Pushing ref “%s”"
+msgstr "Siunčiama nuoroda „%s“"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
+msgid "Directory is not within repository"
+msgstr "Katalogas nėra saugykloje"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:536
+#| msgid "Gitg"
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
+#, c-format
+msgid "A repository could not be found at “%s”."
+msgstr "„%s“ nepavyko rasti saugyklos."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:165
+#, c-format
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Protokolas „%s“ nepalaikomas."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
+msgid "Cloning repository"
+msgstr "Klonuojama saugykla"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:256
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "Reikalingas tinkamas Git URL"
+
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:84
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Vykdomos projekto pakopos"
+
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-run-command-provider.c:181
+msgid "Gradle Run"
+msgstr "Gradle Run"
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:134
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "Rodyti naują pasisveikinimo langą"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
+msgid "Match"
+msgstr "Atitiktis"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:768
+msgid "Path"
+msgstr "Kelias"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:832
+#, c-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Rasti %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:834
+#, c-format
+msgid "_Replace in %s"
+msgstr "Pa_keisti %s"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Rasti failuose"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Rasti ir pakeisti"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:65
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "R_ekursyviai"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
+msgid "Match _Case"
+msgstr "Atitikti _raidžių registrą"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:78
+msgid "Match _Words"
+msgstr "Ieškoti _pilnų žodžių"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:84
+msgid "Regular E_xpressions"
+msgstr "Re_guliariosios išraiškos"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:93
+msgid "Close the panel (Escape key)"
+msgstr "Užverti skydelį (escape klavišas)"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:124
+msgid "_Find in Project"
+msgstr "_Rasti projekte"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:144
+msgid "_Replace in Project"
+msgstr "Pa_keisti projekte"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+msgid "Search for…"
+msgstr "Ieškoti…"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
+msgid "_Find"
+msgstr "_Rasti"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr "Ieškoti _rekursyviai aplankuose"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Pasirinkite paletės failą"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr "Ieškant _skirti raidžių dydį"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Bandykite įkelti ar sugeneruoti paletę naudodami meniu"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "Ieškoti _pilnų žodžių"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Highlight _colors"
-msgstr "Paryškinimo _spalvos"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Leisti _reguliariosios išraiškos"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
-msgid "Workspace Shortcuts"
-msgstr "Darbo stalo trumpiniai"
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Find in Files"
+msgstr "_Rasti failuose"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Komandų juosta"
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:52
+msgid "Host Operating System"
+msgstr "Naudojama operacinę sistemą"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
-msgid "Show the workspace command bar"
-msgstr "Rodyti darbo stalo komandų juostą"
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/markdown-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/sphinx-preview/gtk/menus.ui:7
+#| msgid "Open Preview"
+msgid "Open Preview…"
+msgstr "Atverti peržiūrą…"
+
+#: src/plugins/intelephense/gbp-intelephense-service.c:100
+#| msgid "Indexing php code…"
+msgid "Indexing PHP code"
+msgstr "Indeksuojamas PHP kodas"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:291
+#, c-format
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti katalogo: %s"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
-msgid "Comment the code"
-msgstr "Užkomentuoti kodą"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:49
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
-msgid "Uncomment the code"
-msgstr "Atkomentuoti kodą"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:63
+msgid "Modified"
+msgstr "Pakeista"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Comment code"
-msgstr "Už_komentuoti kodą"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:7 src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
+msgid "With _Folder Listing"
+msgstr "Su _aplankų turiniu"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:15
-msgid "Unco_mment code"
-msgstr "Atko_mentuoti kodą"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:15
+#| msgid "_Open Containing Folder"
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Atverti išorinį aplanką"
 
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:114
-msgid "Update Copyright"
-msgstr "Atnaujinti autorių teises"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
+#| msgid "Browse…"
+msgid "With File _Browser…"
+msgstr "Su failų _naršykle…"
 
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:115
-msgid ""
-"When saving a file Builder will automatically update copyright information "
-"for you"
-msgstr ""
-"Įrašant failą Kūrėjas automatiškai atnaujins autorių teisių informaciją"
+#: src/plugins/make/gbp-make-build-target.c:55
+msgid "Default Make Target"
+msgstr "Numatytoji Make paskirtis"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
-msgid "update copyright save"
-msgstr "atnaujinti autorių teises įrašant"
+#: src/plugins/make/gbp-make-run-command-provider.c:83
+#| msgid "CMake"
+msgid "Make Run"
+msgstr "Make Run"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:5
-msgid "Update Copyright before Saving"
-msgstr "Atnaujinti autorių teises prieš įrašant"
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:48
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Tuščias Makefile projektas"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:6
-msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
-msgstr "Atnaujina autorių teises už naudotoją prieš įrašant į diską."
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:49
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr "Sukurti naują tuščią projektą naudojant paprasčiausią Makefile"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
-msgid "Display the project creation guide"
-msgstr "Rodyti projekto kūrimo gidą"
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-run-command-provider.c:198
+msgid "Maven Run"
+msgstr "Maven Run"
+
+#. translators: you may need to swap left/right in your language, as this refers to "start" (not "end")
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:8
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle Left Panel"
+msgstr "Perjungti kairįjį skydelį"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:9
+msgid "Toggle the left panel in our out of view"
+msgstr "Parodyti arba slėpti kairįjį skydelį"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:10
+msgid "panel-left-symbolic"
+msgstr "panel-left-symbolic"
+
+#. translators: you may need to swap left/right in your language, as this refers to "end" (not "start")
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:16
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle right panel"
+msgid "Toggle Right Panel"
+msgstr "Perjungti dešinįjį skydelį"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:17
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle right panel"
+msgid "Toggle the right panel in our out of view"
+msgstr "Parodyti arba slėpti dešinįjį skydelį"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:18
+msgid "panel-right-symbolic"
+msgstr "panel-right-symbolic"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:23
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle Bottom Panel"
+msgstr "Perjungti apatinį skydelį"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:24
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle the bottom panel in our out of view"
+msgstr "Parodyti arba slėpti apatinį skydelį"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:30
+#| msgid "S_witch to Folder"
+msgid "Switch to Dark Mode"
+msgstr "Įjungti tamsią veikseną"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:31
+msgid "Change style-scheme to dark variant"
+msgstr "Keisti stiliaus schemą į tamsų variantą"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:36
+#| msgid "S_witch to Folder"
+msgid "Switch to Light Mode"
+msgstr "Įjungti šviesią veikseną"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:37
+msgid "Change style-scheme to light variant"
+msgstr "Keisti stiliaus schemą į šviesų variantą"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:223
-msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
-msgstr ""
-"Projekto pavadinime naudojami simboliai, dėl kurių gali kilti techninių "
-"problemų"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
+msgid "Meson Options"
+msgstr "Meson parametrai"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:226
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr "Jūsų projektas bus sukurtas naujame vidiniame kataloge."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-introspection.c:584
+msgid "Load Meson Introspection"
+msgstr "Įkelti Meson introspekciją"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:232
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "Katalogas tokiu pavadinimu jau yra"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:274
+msgid "Install project"
+msgstr "Įdiegti projektą"
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:250
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
 #, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr "Jūsų projektas bus sukurtas %s viduje."
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:301
-msgid "Application ID is not valid."
-msgstr "Programos ID nėra tinkamas."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
+msgid "Add toolchain"
+msgstr "Pridėti įrankių grandinę"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:641
-msgctxt "title"
-msgid "Start New Project"
-msgstr "Pradėti naują projektą"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
+msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
+msgstr "Apibrėžti naują pasirinktinę įrankių grandinę specifinei platformai"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:810
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "Kilo klaida inicijuojant versijavimo sistemą"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204
+msgid "Toolchain"
+msgstr "Įrankių grandinė"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
-msgid "Project Name"
-msgstr "Projekto pavadinimas"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:408
+msgid "No Provided Tool"
+msgstr "Įrankis nepateiktas"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
-msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
-msgstr ""
-"Unikalus pavadinimas, kuris naudojamas jūsų projekto aplankui bei kitiems "
-"techniniams ištekliams. Turėtų būti mažosiomis raidėmis, be tarpų ir negali "
-"prasidėti skaitmeniu."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
+msgid "A name to identify the sysroot."
+msgstr "Pavadinimas sysroot identifikavimui."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
-msgid "Application ID"
-msgstr "Programos ID"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
+msgid "The system architecture of the sysroot."
+msgstr "sysroot sistemos architektūra."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
-msgid ""
-"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-"identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
-"dashes."
-msgstr ""
-"Programos ID yra atvirkštinio domeno identifikatorius, naudojamas unikaliam "
-"jūsų programos identifikavimui, pvz. „org.gnome.Builder“, ir negali turėti "
-"brūkšnelių."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
+msgid "Add Tool:"
+msgstr "Pridėti įrankį:"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
-msgid "Project Location"
-msgstr "Projekto vieta"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+msgid "Compiler"
+msgstr "Kompiliatorius"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Pasirinkite projekto katalogą"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Preprocesorius"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
-msgid "Language"
-msgstr "Kalba"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+msgid "Archiver"
+msgstr "Archivatorius"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
-msgid "License"
-msgstr "Licencija"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+msgid "Linker"
+msgstr "Saitų redaktorius"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+msgid "Strip"
+msgstr "Apvalyti"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+msgid "Executable wrapper"
+msgstr "Vykdomos programos apvalkalas"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
+msgid "Package Config"
+msgstr "Paketų konfigūracija"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
+msgid "Any language"
+msgstr "Bet kuri kalba"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
-msgid "Apache 2.0"
-msgstr "Apache 2.0"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
-msgid "No license"
-msgstr "Nėra licencijos"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "Naudoja Git versijavimo sistemą"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-msgid "_Create Project"
-msgstr "Su_kurti projektą"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:358
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Pasirinkite šabloną"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Pridėti įrankį"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
-msgid "Start _New Project…"
-msgstr "Pradėti _naują projektą…"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
 
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Start New Project…"
-msgstr "_Pradėti naują projektą…"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
+msgid "Delete Toolchain"
+msgstr "Ištrinti įrankių grandinę"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Siūlyti užbaigimus naudojant Ctags"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Ištrinti įrankį"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
-msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
-msgstr "Naudoti Ctags užbaigimams siūlyti įvairioms kalboms"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:173
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "GNOME programa"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
-msgid ""
-"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
-"indexing is complete."
-msgstr ""
-"Paieška, diagnostika bei automatinis užbaigimas gali būti apribotas iki "
-"Ctags indeksavimo pabaigos."
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:174
+msgid "A Meson-based project for GNOME using GTK 4 and libadwaita"
+msgstr "Meson pagrindo projektas GNOME naudojant GTK 4 ir libadwaita"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
-msgid "Indexing Source Code (Paused)"
-msgstr "Indeksuojamas kodas (pristabdyta)"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:188
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "GTK 4 Application"
+msgstr "GTK 4 programa"
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:404
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Vykdyti su derintuve"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:189
+msgid "A Meson-based project using GTK 4"
+msgstr "Meson pagrindo projektas, naudojantis GTK 4"
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-msgid "Run with _Debugger"
-msgstr "Vykdyti su _derintuve"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:203
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Bendro naudojimo biblioteka"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:204
+#| msgid "Create a new project with a shared library"
+msgid "A Meson-based project for a shared library"
+msgstr "Meson pagrindo projektas bendro naudojimo bibliotekai"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Failas"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:211
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Komandų eilutės įrankis"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Eilutė"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:212
+#| msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
+msgid "An Meson-based project for a command-line program"
+msgstr "Meson pagrindo projektas komandų eilutės programai"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:219
+#| msgid "Empty Project"
+msgid "Empty Meson Project"
+msgstr "Tuščias Meson projektas"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Adresas"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:220
+#| msgid "Return to project selection"
+msgid "An empty Meson project skeleton"
+msgstr "Tuščio Meson projekto skeletas"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Pranešimai"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Patekimų"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:15
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Siūlomi GNOME projektai"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Išraiška"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:30
+msgid "Boxes"
+msgstr "Dėžės"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Pertraukti programą"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:31
+#| msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgid "A GNOME application to access remote or virtual systems"
+msgstr "GNOME programa nuotolinėms ir virtualioms sistemoms pasiekti"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Tęsti programos vykdymą"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:40
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr "Integruota aplinka GNOME pagrindo programinei įrangai kurti"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Vykdyti dabartinę eilutę, įžengiant į visus funkcijų iškvietimus"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:49
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "Vykdyti dabartinę eilutę, peršokant visus funkcijų iškvietimus"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:50
+#| msgid "Calendar application for GNOME"
+msgid "A calendar application for GNOME"
+msgstr "Kalendoriaus programa GNOME aplinkai"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Vykdyti iki funkcijos pabaigos"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Clocks"
+msgstr "Laikrodžiai"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Disasembleris"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+#| msgid "A simple clock application for GNOME"
+msgid "A clock application for GNOME"
+msgstr "Laikrodžio programa GNOME aplinkai"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:150
-msgid "Failed to start the debugger"
-msgstr "Nepavyko paleisti derintuvės"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:67
+msgid "Gitg"
+msgstr "Gitg"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:316
-msgid "Threads"
-msgstr "Gijos"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
+msgid "Gitg is a graphical Git client"
+msgstr "Gitg yra grafinis Git klientas"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:350
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotekos"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:76
+msgid "Maps"
+msgstr "Žemėlapiai"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:358
-msgid "Registers"
-msgstr "Registrai"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:77
+#| msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgid "A GNOME maps application"
+msgstr "GNOME žemėlapių programa"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:365
-msgid "Console"
-msgstr "Terminalas"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:86
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
-msgstr "Nestoti"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:87
+msgid "Music player and management application"
+msgstr "Muzikos grotuvas ir tvarkymo programa"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Sustojimo taškas"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:95
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
-msgstr "Skaičiaus taškas"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:96
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "Numatytoji GNOME failų tvarkyklė"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteka"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:104
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografijos"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Adresų rėžis"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:105
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Pasiekite, tvarkykite ir dalinkitės nuotraukomis GNOME aplinkoje"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
-msgid "Locals"
-msgstr "Vietiniai"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:113
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:90
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrai"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:114
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "IRC klientas GNOME aplinkai"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Kintamasis"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:123
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Garso įrašymas"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Registras"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:124
+#| msgid "A simple and modern sound recorder"
+msgid "A modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "Modernus garso įrašymo įrankis GNOME aplinkai"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Grupė"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+msgid "Build successful"
+msgstr "Kūrimas sėkmingas"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Gija"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "Baigta kurti projektą „%s“"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:120
-msgid "Frame"
-msgstr "Rėmelis"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:112
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:198
+msgid "Build failed"
+msgstr "Kūrimas nepavyko"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentai"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:113
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "Nepavyko sukurti projekto „%s“"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:749
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:189
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Kūrimas sėkmingas"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Dvejetainis"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
+msgid "Build configured"
+msgstr "Kūrimas sukonfigūruotas"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:131
-msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Kūrimo pakopos paruoštos"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "_Select Documentation…"
-msgstr "Pa_sirinkti dokumentaciją…"
+#: src/plugins/npm/gbp-npm-pipeline-addin.c:91
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "Parsiunčiamos npm priklausomybės"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:381
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
+#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
+msgid "_External Program…"
+msgstr "_Išorinė programa…"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:29
-msgid "Reveal search bar with Ctrl+F"
-msgstr "Parodyti paieškos juostą su vald+F"
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:626
+msgid "Containers/Toolbox"
+msgstr "Konteineriai/Toolbox"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:48
-msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
-msgstr "Ankstesnis paieškos rezultatas (vald+lyg2+G)"
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:632
+msgid "Containers/Podman"
+msgstr "Konteineriai/Podman"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:68
-msgid "Next search result (Ctrl+G)"
-msgstr "Kitas paieškos rezultatas (vald+G)"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "Aplankas tokiu pavadinimu jau yra."
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:96
-msgid "Close search bar (Escape key)"
-msgstr "Užverti paieškos juostą (escape klavišas)"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau yra."
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:157
-msgid "Print…"
-msgstr "Spausdinti…"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:354
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:16
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:15
+msgid "File Name"
+msgstr "Failo pavadinimas"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New _Documentation Page"
-msgstr "Naujas _dokumentacijos puslapis"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Aplanko pavadinimas"
 
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
-msgid "Display D-Bus inspector"
-msgstr "Rodyti D-Bus inspektorių"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:38
+msgid "_Create"
+msgstr "_Sukurti"
 
-#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
-msgid "D-Bus Inspector…"
-msgstr "D-Bus inspektorius…"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
+msgid "Files"
+msgstr "Failai"
 
-#. translators: %s is replaced with the address of the D-Bus bus
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:81
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:682
 #, c-format
-msgid "Connected to “%s”"
-msgstr "Prisijungta prie „%s“"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
-msgid "Session"
-msgstr "Seanso"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:257
-msgid "Other"
-msgstr "kitos"
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Kopijuojamas 1 failas"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:192
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:130
-msgid "Execute"
-msgstr "Vykdyti"
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:685
+#, c-format
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "Kopijuojamas %s failas iš %s"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:12
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-tree-view.c:314
-msgid "Object Path"
-msgstr "Objekto kelias"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti failų"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:38
-msgid "Interface"
-msgstr "Sąsaja"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:731
+msgid "Files copied"
+msgstr "Failai nukopijuoti"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:64
-msgid "Method"
-msgstr "Metodas"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:735
+#, c-format
+msgid "Copied %s file"
+msgid_plural "Copied %s files"
+msgstr[0] "Nukopijuotas %s failas"
+msgstr[1] "Nukopijuoti %s failai"
+msgstr[2] "Nukopijuota %s failų"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:145
-msgid "Result"
-msgstr "Rezultatas"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:928
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Kopijuojami failas…"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:186
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopijuoti"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:929
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Failai tuoj bus nukopijuoti"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:198
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Praėjo laiko"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:48
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Projekto medis"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:14
-msgid "Bus Address"
-msgstr "Magistralės adresas"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Pervadinti %s"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:64
-msgid "Owner"
-msgstr "Savininkas"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+msgid "New Fil_e…"
+msgstr "Naujas f_ailas…"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:89
-msgid "Process ID"
-msgstr "Proceso ID"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+msgid "New F_older…"
+msgstr "Naujas _aplankas…"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
+msgid "O_pen"
+msgstr "_Atverti"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-msgid "Activatable"
-msgstr "Aktyvuojamas"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
+msgid "Open _With…"
+msgstr "Atverti _su…"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
+msgid "_Source Code Editor"
+msgstr "Programos _kodo redaktorius"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
+msgid "Open _Containing Folder"
+msgstr "Atverti _išorinį aplanką"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-#, c-format
-msgid "%s: %u"
-msgstr "%s: %u"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
+#| msgid "New _Terminal"
+msgid "With _Terminal…"
+msgstr "Su _terminalu…"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Per_kelti į šiukšlinę"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:409
-msgid "read/write"
-msgstr "rašomas/skaitoma"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72
+msgid "_Display Options"
+msgstr "Ro_dymo parametrai"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:411
-msgid "write-only"
-msgstr "tik rašoma"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
+msgid "S_how Ignored Files"
+msgstr "R_odyti nepaisomus failus"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:413
-msgid "read-only"
-msgstr "tik skaitoma"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+msgid "S_ort Directories First"
+msgstr "Pirma rikiu_oti katalogus"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:528
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Sąsajos"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:93
+msgid "Reveal in Project Tree"
+msgstr "Parodyti projekto medyje"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:531
-msgid "Methods"
-msgstr "Metodai"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
+#| msgid "Reveal in Project Tree"
+msgid "Reveal in Project _Tree"
+msgstr "Parodyti projekto _medyje"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:537
-msgid "Properties"
-msgstr "Savybės"
+#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+msgid "Aarch64 Emulation"
+msgstr "Aarch64 emuliacija"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:553
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
-msgid "Signals"
-msgstr "Signalai"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
+msgid "Arm Emulation"
+msgstr "Arm emuliacija"
 
-#. translators: %s is replaced with the simple D-Bus type string
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-signature.c:79
+#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
 #, c-format
-msgid "Array of [%s]"
-msgstr "[%s] masyvas"
+msgid "My Computer (%s) %s"
+msgstr "Mano kompiuteris (%s) %s"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:153
-msgid "Access Denied by Peer"
-msgstr "Porininkas neleido prieigos"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:40
+#| msgid "Words matching selection"
+msgid "Highlight Words Matching Selection"
+msgstr "Paryškinti žymėjimą atitinkančius žodžius"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:155
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:41
+msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+msgstr ""
+"Paryškinti visus žodžių pasikartojimus, atitinkančius dabartinį žymėjimą"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:157
-msgid "Operation Timed Out"
-msgstr "Baigėsi veiksmo laikas"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:47
+#| msgid "Minimum length for highlight"
+msgid "Minimum Length for Highlight"
+msgstr "Mažiausias ilgis paryškinimui"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:159
-msgid "Lost Connection to Bus"
-msgstr "Prarastas ryšys su magistrale"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
+msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
+msgstr "Paryškinti atitinkančius žodžius su bent tiek simbolių"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:161
-msgid "D-Bus Connection Failed"
-msgstr "D-Bus ryšys nepavyko"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:254
+#| msgid "Removing Files…"
+msgid "Removed Files"
+msgstr "Pašalinti failai"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:460
-msgid "Connect"
-msgstr "Prisijungti"
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:289
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:296
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Šalinamas %s\n"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:461
-msgid "Provide the address of the message bus"
-msgstr "Pateikti pranešimo magistralės adresą"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:424
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "Šalinami failai…"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:463
-#: src/plugins/dspy/libdspy/gtk/menus.ui:5
-msgid "Connect to Other Bus"
-msgstr "Prisijungti prie kitos magistralės"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:6
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Neseni projektai"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:45
-msgid "Search Bus Names"
-msgstr "Ieškoti magistralių pavadinimų"
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Reformat tabs"
+msgstr "Pe_rformatuoti tabuliaciją"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:59
-msgid "Bus Names"
-msgstr "Magistralių pavadinimai"
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:37
+#| msgid "Install Rust Analyzer"
+msgid "Rust Analyzer"
+msgstr "Rust analizatorius"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:42
+msgid "Cargo Check"
+msgstr "Cargo Check"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:43
+#| msgid "the default cargo command"
+msgid "Run “cargo check” as the default cargo command"
+msgstr "Vykdyti „cargo check“ kaip numatytąją cargo komandą"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:47
+msgid "Cargo Clippy"
+msgstr "Cargo Clippy"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:48
+#| msgid "the default cargo command"
+msgid "Run “cargo clippy” as the default cargo command"
+msgstr "Vykdyti „cargo clippy“ kaip numatytąją cargo komandą"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:332
+#| msgid "Untitled Terminal"
+msgid "Untitled Command"
+msgstr "Nepavadinta komanda"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:339
+#| msgid "Change Shortcut"
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Rodyti trumpinį"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:475
+#| msgid "Select Project Directory"
+msgid "Select Working Directory"
+msgstr "Pasirinkite darbinį katalogą"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:541
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:158
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Create Command"
+msgstr "Sukurti komandą"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:542
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Su_kurti"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:6
+#| msgid "Command"
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Keisti komandą"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:23
+msgid "S_ave"
+msgstr "Įr_ašyti"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:51
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:123
-msgid "Select a Bus Name"
-msgstr "Pasirinkite magistralės pavadinimą"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:52
+msgid "An optional shortcut to run the command"
+msgstr "Nebūtinas trumpinys komandai vykdyti"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:124
-msgid "Select a bus name to introspect the peer."
-msgstr "Pasirinkite magistralės pavadinimą porininko inspektavimui."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:67
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Apvalkalo komanda"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:260
-msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "Yra failas su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?"
-msgstr[1] "Yra failai su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?"
-msgstr[2] "Yra failų su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:72
+msgid "You may use single or double quotes for parameters."
+msgstr "Galite naudoti viengubas arba dvigubas kabutes parametrams."
 
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:27
-msgid "Select the files to save:"
-msgstr "Pasirinkite įrašomus failus:"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:90
+#| msgid "Any Directory"
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Darbinis katalogas"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
-msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "Jei užversite neįrašę, visi pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:105
+msgid ""
+"The command will be run from this location. Use <tt>$BUILDDIR</tt>, "
+"<tt>$SRCDIR</tt>, or <tt>$HOME</tt> to define a relative path."
+msgstr ""
+"Komanda bus vykdoma šioje vietoje. Naudokite <tt>$BUILDDIR</tt>, "
+"<tt>$SRCDIR</tt> arba <tt>$HOME</tt> santykiniam keliui aprašyti."
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
-msgid "Use minimal editor interface"
-msgstr "Naudoti minimalią redaktoriaus sąsają"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:122
+#| msgid "Locals"
+msgid "Locality"
+msgstr "Vieta"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:190
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Nurodykite numerį nuo 1 iki %u"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:123
+msgid ""
+"Builder can run your command from a number of localities including the host "
+"system or build containers."
+msgstr ""
+"Kūrėjas gali vykdyti jūsų komanda įvairiose vietose, tokiose kaip vietinė "
+"sistema arba kūrimo konteineriai."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:192
+#| msgid "Variable"
+msgid "Add _Variable"
+msgstr "Pridėti _kintamąjį"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:198
+#| msgid "Variable"
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Pridėti kintamąjį"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:199
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridėti"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:218
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "_Delete Command"
+msgstr "Iš_trinti komandą"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:246
+#| msgid "Success"
+msgid "Subprocess"
+msgstr "Vaikinis procesas"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:247
+#| msgid "Run a new instance of Builder"
+msgid "Runs the command as a subprocess of Builder."
+msgstr "Vykdo komandą kaip Kūrėjo vaikinį procesą."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:254
+#| msgid "- List devices found on the system."
+msgid "Runs the command on the host system."
+msgstr "Vykdo komandą sistemoje."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:261
+msgid "Runs the command within the build pipeline."
+msgstr "Vykdo komanda kūrimo konvejeryje."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:267
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "As Target Application"
+msgstr "Kaip paskirties programą"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:268
+msgid "Runs the command as if it were the target application."
+msgstr "Vykdo komandą lyg ji būtų paskirties programa."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:144
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Projekto komandos"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:149
+#| msgid "Shell Command"
+msgid "Shared Commands"
+msgstr "Bendrinamos komandos"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:159
+msgid "Commands can be used to build, run, or modify your projects"
+msgstr "Komandas galima naudoti kūrimui, vykdymui arba projekto modifikavimui"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:180
+msgid "These commands may be run from this project only."
+msgstr "Šias komandas galima vykdyti tik šiame projekte."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:183
+msgid "These commands may be shared across any project in Builder."
+msgstr "Šiomis komandomis galima dalintis bet kuriame Kūrėjo projekte."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-search-result.c:67
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-shortcut-provider.c:73
+#| msgid "Untitled Terminal"
+msgid "Untitled command"
+msgstr "Nepavadinta komanda"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:6
+#| msgid "Mode Display Name"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Rodymas pavadinimas"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:10
+#| msgid "Keyboard Movement"
+msgid "Keyboard Accelerator"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Eiti į eilutę"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:14
+#| msgid "Source Directory"
+msgid "Current Working Directory"
+msgstr "Dabartinis darbinis katalogas"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Eiti į eilutę"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:18
+#| msgid "Arguments"
+msgid "Command Arguments"
+msgstr "Komandų argumentai"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-msgid "_Go"
-msgstr "_Eiti"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:22
+#| msgid "Environment"
+msgid "Command Environment"
+msgstr "Komandos aplinka"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:8 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:18
-msgid "New Editor Workspace…"
-msgstr "Nauja redaktoriaus darbo sritis…"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:32
+msgid "Command Locality"
+msgstr "Komandos lakalumas"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
-msgid "New _File"
-msgstr "Naujas _failas"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:6
+#| msgid "Command"
+msgid "Run Commands"
+msgstr "Vykdyti komandas"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
-msgid "Move Page Left"
-msgstr "Perkelti puslapį kairėn"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:7
+msgid "A list of run-command ids to load for the application or project."
+msgstr "Vykdomų komandų id sąrašas, įkeliamas programai ar projektui."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:126
-msgid "Move Page Right"
-msgstr "Perkelti puslapį dešinėn"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-enchant-spell-provider.c:123
+msgid "Enchant 2"
+msgstr "Enchant 2"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131
-msgid "Close Frame"
-msgstr "Užverti kadrą"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:248
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "Pridėti į žodyną"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:138
-msgid "Document"
-msgstr "Dokumentas"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:249
+#| msgid "_Ignore"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Nepaisyti"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Atverti naujame rėmelyje"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-preferences-addin.c:37
+msgid "Spelling"
+msgstr "Rašybos tikrinimas"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
-msgid "Open in New Workspace"
-msgstr "Atverti naujame darbo stale"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-preferences-addin.c:43
+#| msgid "Automatically hide overview map"
+msgid "Automatically check spelling as you type"
+msgstr "Automatiškai tikrinti rašybą rašant"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
-msgid "Split"
-msgstr "Padalinti"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Simbolis be pavadinimo"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:179
-msgid "Save _As"
-msgstr "Įrašyti _taip"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-popover.ui:37
+#| msgid "_Select Symbol…"
+msgid "Filter Symbols…"
+msgstr "Filtruoti simbolius…"
+
+#. translators: "In Page" refers to the title of the page which contains the search result
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-search-result.c:198
+#| msgid "Open Pages"
+msgid "In Page"
+msgstr "Puslapyje"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:78
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:351
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
+#| msgid "_Select Symbol…"
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Pažymėti simbolį…"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:354
+msgid "Select Symbol (Ctrl+Shift+K)"
+msgstr "Pažymėti simbolį (vald+lyg2+K)"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:6
+#| msgid "Create a split page below the current page"
+msgid "Navigate to a symbol within the current page"
+msgstr "Eiti link simbolio dabartiniame puslapyje"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:110
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Atverti Sysprof duomenis…"
 
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Nenurodytas failas."
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:119
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Sysprof surinkimas (*.syscap)"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:125
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi failai"
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open _Sysprof Capture…"
+msgstr "Atverti _Sysprof duomenis…"
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Emuliuoja Emacs tekstų redaktorių"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Vykdyti su profiliatoriumi"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:204
-msgid "ESlint"
-msgstr "ESlint"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:22
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run the project with profiler"
+msgstr "Vykdyti projektą su profiliatoriumi"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:205
-msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
-msgstr "Įjungti ESLint, kuris gali vykdyti kodą jūsų projekte"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:30
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiliatorius"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:207
-msgid "eslint javascript lint code execute execution"
-msgstr "eslint javascript lint kodo vykdymas vykdyti"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
+#| msgid "Check _Spelling"
+msgid "Thread Sampling"
+msgstr "Gijų mėginiai"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+msgid "CPU Performance"
+msgstr "CPU našumas"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:39
+msgid "Memory Allocations"
+msgstr "Atminties išskyrimai"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
+msgid "Sample JavaScript Stacks"
+msgstr "Imti JavaScript mėginius"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:50
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:52
+#| msgid "_Display Options"
+msgid "Display Timings"
+msgstr "Rodyti trukmes"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:58
+msgid "Counters"
+msgstr "Skaitikliai"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:60
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "CPU naudojimas"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:65
+#| msgid "Messages"
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Atminties naudojimas"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:70
+msgid "Storage I/O"
+msgstr "Saygyklos I/O"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:75
+#| msgid "Network"
+msgid "Network I/O"
+msgstr "Tinklo I/O"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:81
+msgid "Energy"
+msgstr "Energija"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:83
+#| msgid "Completion"
+msgid "Consumption"
+msgstr "Vartojimas"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:88
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Baterijos įkrova"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:95
+#| msgid "Application Runtime"
+msgid "Allow Application Integration"
+msgstr "Leisti programos integraciją"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:100
+msgid "Allow CPU Throttling"
+msgstr "Leisti CPU ribojimą"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:112
+msgid "Run with _Profiler"
+msgstr "Vykdyti su _profiliatoriumi"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
-msgid "Enable ESLint"
-msgstr "Įjungti ESLint"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:128
+msgid "Record Again…"
+msgstr "Įrašyti dar kartą…"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Įjungti eslint papildomai diagnostikai JavaScript failuose. Tai gali vykdyti "
-"jūsų projekto kodą."
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
+msgid "Add sysroot"
+msgstr "Pridėti sysroot"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Diegiamas nepavyko"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
+msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+msgstr "Apibrėžti naują sysroot paskirtį kūrimui kitai paskirties sistemai"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
-msgid "Installation complete"
-msgstr "Diegimas užbaigtas"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
+msgid "Sysroots"
+msgstr "Sysroot aplinkos"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
-#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
-msgid "The client has been closed"
-msgstr "Klientas buvo užvertas"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
+msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
+msgstr "Absoliutus failų sistemos kelias iki sysroot."
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:144
-#, c-format
-msgid "Cloning project %s"
-msgstr "Konfigūruojamas projektas %s"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
+msgid "Package Config Path"
+msgstr "Paketų konfigūracijos kelias"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
-msgid "Downloading application sources…"
-msgstr "Parsiunčiami programų šaltiniai…"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
+msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
+msgstr "Papildomi kableliais skiriami keliai, nurodomi PKG_CONFIG_PATH."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
 #, c-format
-msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgstr "Nepavyko pašalinti flatpak manifesto: %s"
+msgid "%s (Sysroot SDK)"
+msgstr "%s (Sysroot SDK)"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
-msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr "Tinklas nepasiekiamas, parsiuntimai praleidžiami"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:262
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalas"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
-msgid "Install or Update SDK?"
-msgstr "Įdiegti ar atnaujinti SDK?"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
+msgid "Scrollback"
+msgstr "Grįžtamasis slinkimas"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
-msgid "_Install"
-msgstr "Į_diegti"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:60
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal font monospace"
+msgstr "terminalas šriftas lygiaplotis"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:49
-msgid ""
-"Builder needs to install the following software development kits to build "
-"your project."
-msgstr ""
-"Kūrėjui reikia įdiegti šias programinės įrangos kūrimo priemones, kad galėtų "
-"kurti jūsų projektą."
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:70
+msgid "Bold text in terminals"
+msgstr "Paryškinti tekstą terminaluose"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:93
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architektūra"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:71
+msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+msgstr "Jei terminalams leidžiama rodyti pusjuodį tekstą"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:179
-msgid "Creating flatpak workspace"
-msgstr "Kuriama flatpak darbo sritis"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:72
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal allow bold"
+msgstr "terminalas leidžia pusjuodį"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:381
-msgid "Preparing build directory"
-msgstr "Ruošiamasi kurti katalogą"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
+msgid "Show hyperlinks"
+msgstr "Rodyti hipersaitus"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:431
-msgid "Downloading dependencies"
-msgstr "Parsiunčiamos priklausomybės"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
+msgid ""
+"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
+msgstr ""
+"Ar įjungti hipersaitai (OSC 8 simbolių pakaitos sekos) yra atpažįstami ir "
+"parodomi"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:510
-msgid "Building dependencies"
-msgstr "Kuriamos priklausomybės"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal show hyperlinks links urls"
+msgstr "terminalas rodo hipersaitus, saitus, url"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
-msgid "Finalizing flatpak build"
-msgstr "Užbaigiamas flatpak kūrimas"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:93
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Slinkti esant išvesčiai"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:606
-msgid "Exporting staging directory"
-msgstr "Eksportuojamas ruošiamasis katalogas"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:94
+msgid ""
+"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
+"displayed"
+msgstr "Kai įjungta, terminalas slinks į apačią, kai yra rodoma nauja išvestis"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:691
-msgid "Creating flatpak bundle"
-msgstr "Kuriamas flatpak rinkinys"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scroll on output"
+msgstr "slinkti esant išvesčiai"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:788
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b>"
-msgstr "%s <b>%s</b>"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:104
+msgid "Scroll on keystroke"
+msgstr "Slinkti esant įvesčiai"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:790
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
+msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
+msgstr "Jei įjungta, terminalas slinks į apačią rašant"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:792
-msgid "Flatpak"
-msgstr "Flatpak"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scroll on keystroke"
+msgstr "slinkti rašant"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
-msgid "Installing Necessary SDKs"
-msgstr "Diegiamos reikalingos SDK"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:115
+msgid "Limit Scrollback"
+msgstr "Riboti grįžtamąjį slinkimą"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:116
 msgid ""
-"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
-"application."
+"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
+"specified below"
 msgstr ""
-"Kūrėjas diegia programinės įrangos kūrimo priemones, kad galėtų kurti jūsų "
-"projektą."
+"Kai įjungta, terminalo grįžtamasis slinkimas bus apribotas iki žemiau "
+"nurodyto eilučių skaičiaus"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
-#, c-format
-msgid "Failed to update SDKs: %s"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti SDK: %s"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scrollback limit"
+msgstr "grįžtamojo slinkimo ribojimas"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
-msgid "Updating Necessary SDKs"
-msgstr "Atnaujinamos reikalingos SDK"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
+msgid "Scrollback Lines"
+msgstr "Grįžtamojo slinkimo eilutės"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
-msgid ""
-"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
-"application."
-msgstr ""
-"Kūrėjas atnaujina programinės įrangos kūrimo priemones, kad galėtų kurti "
-"jūsų projektą."
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
+msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
+msgstr "Kiek eilučių laikyti prieinamų slinkimui"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
-msgid "Updating SDK Runtime"
-msgstr "Atnaujinama SDK vykdymo aplinka"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:127
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scrollback lines"
+msgstr "grįžtamojo slinkimo eilutės"
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#. translators: %s is replaced with the current local time of day
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:188
 #, c-format
-msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
-msgstr "GCC %s kompiliatorius kitai sistemai (sisteminis)"
+msgid "Application started at %s\r\n"
+msgstr "Programa pradėti %s\n"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
-#, c-format
-msgid "No repository to access file contents"
-msgstr "Nėra saugyklos failo turiniui pasiekti"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:206
+#| msgid "Application exited\r\n"
+msgid "Application exited"
+msgstr "Programa baigė darbą"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
-#, c-format
-msgid "No contents have been set to diff"
-msgstr "Nėra turinio palyginimui"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:282
+msgid "Application Output"
+msgstr "Programos išvestis"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
-#, c-format
-msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
-msgstr "Veiksmas nepavyko. Pradinė klaida buvo „%s“"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Naujas _terminalas"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
-#, c-format
-msgid "The operation has been canceled"
-msgstr "Veiksmas buvo nutrauktas"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
+#| msgid "Open in _Terminal"
+msgid "Open a new terminal"
+msgstr "Atverti naują terminalą"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
-"repository."
-msgstr "Kūrėjui nepavyko pateikti tinkamų įgaliojimų klonuojant saugyklą."
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:14
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "Naujas _kūrimo terminalas"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:608
-#, c-format
-msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
-msgstr "Negalima nustatyti AMEND ir GPG_SIGN požymių"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
+#| msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
+msgid "Open a new terminal in build pipeline"
+msgstr "Atverti naują terminą kūrimo konvejeryje"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:617
-#, c-format
-msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
-msgstr "Negalima pasirašyti be GPG_KEY_ID"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:22
+msgid "New _Runtime Terminal"
+msgstr "_Naujas vykdymo aplinkos terminalas"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:403
-#, c-format
-msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
-msgstr "Negalima stebėti failų už darbinio katalogo ribų"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:27
+#| msgid "Run in runtime environment"
+msgid "Open a new terminal in runtime environment"
+msgstr "Atverti naują terminą vykdymo aplinkoje"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
-msgid "Git version control is not in use"
-msgstr "Git versijavimo sistema nenaudojama"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:41
+msgid "Split"
+msgstr "Padalinti"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
-msgid "Updating Git Submodules"
-msgstr "Atnaujinami git submoduliai"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:37
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Modulių testai"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
-msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-msgstr "Tinklas nepasiekiamas, parsiuntimai praleidžiami"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:147
+msgid "Unit Test Output"
+msgstr "Modulių testai"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
-msgid "Initialize git submodules"
-msgstr "Inicijuoti git submodulius"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:39
+msgid "Clear test output"
+msgstr "Išvalyti testų išvestį"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
-msgid "Pushed."
-msgstr "Nusiųsta."
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:49
+msgid "Cancel tests"
+msgstr "Atsisakyti testų"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:59
+msgid "Save test output"
+msgstr "Įrašyti testų išvestį"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
-#, c-format
-msgid "Pushing ref “%s”"
-msgstr "Siunčiama nuoroda „%s“"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:51
+msgid "Run unit tests from within the build pipeline environment."
+msgstr "Vykdyti modulių testus iš kūrimo konvejerio aplinkos."
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
-msgid "Directory is not within repository"
-msgstr "Katalogas nėra saugykloje"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:55
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "As Application"
+msgstr "Kaip programą"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:133
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:56
+msgid ""
+"Run unit tests with access to display and other runtime environment features."
+msgstr ""
+"Vykdyti modulių testus su prieiga prie vaizduoklio arba kitos vykdymo "
+"aplinkos galimybės."
+
+#. Translators: %s is replaced with the time in the current locale
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:86
 #, c-format
-msgid "A repository could not be found at “%s”."
-msgstr "„%s“ nepavyko rasti saugyklos."
+#| msgid "Run _all tests"
+msgid "Running all unit tests at %s"
+msgstr "Vykdomi visus %s modulių testai"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:119
 #, c-format
-msgid "The protocol “%s” is not supported."
-msgstr "Protokolas „%s“ nepalaikomas."
+msgid "Unit tests completed in %lf seconds"
+msgstr "Modulių testai įvykdyti per %lf sekundes"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:224
-msgid "Cloning repository"
-msgstr "Klonuojama saugykla"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:121
+#| msgid "Time completed:"
+msgid "Unit tests completed"
+msgstr "Modulių testai įvykdyti"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Reikalingas tinkamas Git URL"
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:8
+#| msgid "Run _all tests"
+msgid "Run all Unit Tests"
+msgstr "Vykdyti visus modulių testus"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:92
-msgid "Select Widget…"
-msgstr "Pasirinkite valdiklį…"
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:11
+msgid "Request that all unit tests are run"
+msgstr "Prašyti, kad būtų įvykdyti visi modulių testai"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:360
-msgid "_Select Widget…"
-msgstr "Pa_sirinkite valdiklį…"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:296
+msgid "Loading TODOs…"
+msgstr "Įkeliamos užduotys…"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:457
-msgid "_View Design"
-msgstr "_Rodinio dizainas"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:297
+msgid "Please wait while we scan your project"
+msgstr "Palaukite, kol yra skaitomas jūsų projektas"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:459
-msgid "Switch to UI designer"
-msgstr "Persijungti į sąsajos dizainerį"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:139
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXME"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:467
-msgid "_View Source"
-msgstr "_Rodyti kodą"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
+msgid "Updating Builder"
+msgstr "Atnaujinamas Kūrėjas"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:469
-msgid "Switch to source code editor"
-msgstr "Pereiti į kodo redaktorių"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
+msgid "Update Available"
+msgstr "Yra atnaujinimas"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error message
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
-#, c-format
-msgid "Failed to save glade document: %s"
-msgstr "Nepavyko įrašyti glade dokumento: %s"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
+msgid ""
+"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
+"you."
+msgstr "Yra Kūrėjo atnaujinimas. Kūrėjas gali jį atsisiųsti ir įdiegti."
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
-msgid "Glade shortcuts"
-msgstr "Glade trumpiniai"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
+msgid "_Update"
+msgstr "Atna_ujinti"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
-msgid "Designer"
-msgstr "Dizaineris"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:82
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run with Leak Detector"
+msgstr "Vykdyti su detektoriumi"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
-msgid "Save the interface design"
-msgstr "Įrašyti sąsajos dizainą"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:13
+#| msgid "Run with Valgrind"
+msgid "Run the project with valgrind"
+msgstr "Vykdyti projektą su valgrind"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
-msgid "Preview the interface design"
-msgstr "Sąsajos dizaino peržiūra"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:21
+msgid "Leak Detector"
+msgstr "Nuotekių detektorius"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
-msgid "Undo the last command"
-msgstr "Atšaukti paskutinę komandą"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:24
+msgid "Track Origin of Leaks"
+msgstr "Sekti nuotekių šaltinius"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
-msgid "Redo the next command"
-msgstr "Pakartoti kitą komandą"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:30
+#| msgid "S_ort Lines"
+msgid "Report Leaks"
+msgstr "Pranešti apie nuotekius"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:494
-msgid "Switch to selection mode"
-msgstr "Pereiti į žymėjimo veikseną"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:32
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:495
-msgid "Switch to drag-resize mode"
-msgstr "Pereiti dydžio keitimo veikseną"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:38
+msgid "Full"
+msgstr "Pilna"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:496
-msgid "Switch to margin editor"
-msgstr "Pereiti į paraščių redaktorių"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungta"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:497
-msgid "Switch to alignment editor"
-msgstr "Pereiti į lygiuotės redaktorių"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:51
+msgid "Leak Kinds"
+msgstr "Nuotekių tipai"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:502
-msgid "Unnamed Glade project"
-msgstr "Nepavadintas Glade projektas"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:53
+#| msgid "Definition"
+msgid "Definite"
+msgstr "Apibrėžti"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
-msgid "Unnamed Glade Project"
-msgstr "Nepavadintas Glade projektas"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:58
+msgid "Indirect"
+msgstr "Netiesioginiai"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
-msgid "Widget specific properties"
-msgstr "Valdiklio specifinės savybės"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:63
+msgid "Possible"
+msgstr "Galimi"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
-msgid "Container child properties"
-msgstr "Konteinerio vaikų savybės"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:68
+msgid "Reachable"
+msgstr "Pasiekiami"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
-msgid "Styling, alignment, and other common properties"
-msgstr "Stilius, lygiuotė ir kitos dažnos savybės"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-application-addin.c:95
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Pradėti projekto klonavimą iš URI"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
-msgid "Accessibility properties"
-msgstr "Prieigos savybės"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:149
+#| msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgid "A failure occurred while cloning the repository."
+msgstr "Kilo klaida klonuojant saugyklą."
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
-msgid "Glade"
-msgstr "Glade"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:19
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Saugyklos URL"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
-msgid "Open _Preview"
-msgstr "Atverti _peržiūrą"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:38
+msgid "Choose an alternate branch"
+msgstr "Pasirinkti alternatyvią šaką"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
-msgid "Cut"
-msgstr "Iškirpti"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:56
+msgid "Branches"
+msgstr "Šakos"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
-msgid "Paste"
-msgstr "Įdėti"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:137
+msgid ""
+"Enter the URL of the source code repository for the project you would like "
+"to clone."
+msgstr "Įveskite kodo saugyklos URL projektui, kurį norite klonuoti."
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:166
+#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgid "The repository will be cloned into a new subdirectory."
+msgstr "Saugykla bus klonuota naujame vidiniame kataloge."
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:190
+#| msgid "Author Email"
+msgid "Author Details"
+msgstr "Autoriaus informacija"
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:208
+msgid "You may specify authorship information to override defaults."
+msgstr ""
+"Galite nurodyti autoriaus informaciją numatytosioms nuostatoms pakeisti."
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Ištrinti"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:224
+#| msgid "Status:"
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
-msgid "Undo"
-msgstr "Atšaukti"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:27
+#| msgid "Branches"
+msgid "_Branches"
+msgstr "Š_akos"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
-msgid "Redo"
-msgstr "Pakartoti"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:85
+#| msgid "Tags"
+msgid "_Tags"
+msgstr "Ž_ymos"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
-msgid "UI Designer"
-msgstr "Sąsajos dizaineris"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Switch to branch"
+msgstr "_Pereiti į šaką"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
-msgid "_UI Designer"
-msgstr "_Sąsajos dizaineris"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Push to origin"
+msgstr "_Nusiųsti į pirminį šaltinį"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:367
-msgid "Code assistance requires a local file."
-msgstr "Kodo asistentui reikia vietinio failo."
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:38
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
-msgid "Pylint"
-msgstr "Pylint"
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:39
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Emulate keyboard shortcuts from Vim"
+msgstr "Emuliuoti Vim klaviatūros trumpinius"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
-msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr "Įjungti pylint, kuris gali vykdyti kodą jūsų projekte"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:6
+#| msgid "New _Documentation Page"
+msgid "New _Browser Page"
+msgstr "Naujas _naršyklės puslapis"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
-msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr "pylint python lint kodo vykdymas"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:604
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:522
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Nepavyko sukurti XML medžio."
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
-msgid "No language specified"
-msgstr "Nenurodyta kalba"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
-msgid "Enable Pylint"
-msgstr "Įjungti Pylint"
+#~ msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
+#~ msgstr "Pikselių skaičius virš ir žemiau eilučių redaktoriuje."
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Įjungti pylint papildomai diagnostikai python programose. Tai gali vykdyti "
-"jūsų projekto kodą."
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Lango padėtis"
 
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
-msgid "Gradle Wrapper"
-msgstr "Gradle apvalkalas"
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Lango padėtis (x ir y)."
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:133
-msgid "Display a new greeter window"
-msgstr "Rodyti naują pasisveikinimo langą"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Atspalvis"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:141
-msgid "Begin cloning project from URI"
-msgstr "Pradėti projekto klonavimą iš URI"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Sodrumas"
 
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
-msgid "Quit"
-msgstr "Išeiti"
+#~ msgid "Cielab l"
+#~ msgstr "Cielab l"
 
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open a _Project…"
-msgstr "Atverti _projektą…"
+#~ msgid "Cielab a"
+#~ msgstr "Cielab a"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:57
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Rodyti paiešką projekto skydelį"
+#~ msgid "Cielab b"
+#~ msgstr "Cielab b"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:761
-msgid "Match"
-msgstr "Atitiktis"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Raudona"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:773
-msgid "Path"
-msgstr "Kelias"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Žalia"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:836
-#, c-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Rasti %s"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Mėlyna"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:838
 #, c-format
-msgid "_Replace in %s"
-msgstr "Pa_keisti %s"
+#~ msgid "Failed to load file: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Rasti failuose"
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "Įrašyti kopiją"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:50
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Rasti ir pakeisti"
+#~ msgid "Editor shortcuts"
+#~ msgstr "Redaguoti trumpinius"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
-msgid "R_ecursive"
-msgstr "R_ekursyviai"
+#~ msgid "Save the document"
+#~ msgstr "Įrašyti dokumentą"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:80
-msgid "Match _Case"
-msgstr "Atitikti _raidžių registrą"
+#~ msgid "Save the document with a new name"
+#~ msgstr "Įrašyti dokumentą nauju pavadinimu"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:87
-msgid "Match _Words"
-msgstr "Ieškoti _pilnų žodžių"
+#~ msgid "Print the document"
+#~ msgstr "Atspausdinti dokumentą"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:94
-msgid "Regular E_xpressions"
-msgstr "Re_guliariosios išraiškos"
+#~ msgid "Find and replace"
+#~ msgstr "Rasti ir pakeisti"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:103
-msgid "Close the panel (Escape key)"
-msgstr "Užverti skydelį (escape klavišas)"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Rasti"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:141
-msgid "_Find in Project"
-msgstr "_Rasti projekte"
+#~ msgid "Move to the previous match"
+#~ msgstr "Peršokti į ankstesnį atitikmenį"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:166
-msgid "_Replace in Project"
-msgstr "Pa_keisti projekte"
+#~ msgid "Move to the next error"
+#~ msgstr "Eiti prie kitos klaidos"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
-msgid "Search for…"
-msgstr "Ieškoti…"
+#~ msgid "Move to the previous error"
+#~ msgstr "Eiti prie ankstesnės klaidos"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
-msgid "_Find"
-msgstr "_Rasti"
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "Įkelti iš _naujo"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
-msgid "Search _recursively through folders"
-msgstr "Ieškoti _rekursyviai aplankuose"
+#~ msgid ""
+#~ "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+#~ "you like to reload the file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kūrėjas aptiko, kad šis failas buvo pakeistas išorėje. Ar norite iš naujo "
+#~ "įkelti failą?"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
-msgid "Match _case when searching"
-msgstr "Ieškant _skirti raidžių dydį"
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Reguliariosios išraiškos"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
-msgid "Match _whole words"
-msgstr "Ieškoti _pilnų žodžių"
+#~ msgid "Match whole word only"
+#~ msgstr "Ieškoti tik pilnų žodžių"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
-msgid "Allow regular _expressions"
-msgstr "Leisti _reguliariosios išraiškos"
+#~ msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+#~ msgstr "Perjungti tarp paieškos ir paieškos bei keitimo"
 
-#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Find in Files"
-msgstr "_Rasti failuose"
+#~ msgid "Regular _expressions"
+#~ msgstr "R_eguliariosios išraiškos"
 
-#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
-msgid "Open Preview"
-msgstr "Atverti peržiūrą"
+#~ msgid "_Match whole word only"
+#~ msgstr "Ieškoti tik _pilnų žodžių"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
-msgid "Your computer is missing python3-docutils"
-msgstr "Jūsų kompiuteryje nėra python3-docutils"
+#~ msgid "Document Properties"
+#~ msgstr "Dokumento savybės"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:343
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:353
-msgid ""
-"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
-msgstr "Šio paketo reikia žymėjimo pagrindo dokumentų peržiūroms pateikti."
+#~ msgid "Highlight Mode"
+#~ msgstr "Paryškinimo veiksena"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:346
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:356
-msgid "Install Package"
-msgstr "Įdiegti paketą"
+#~ msgid "Display line numbers"
+#~ msgstr "Rodyti eilučių numerius"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
-msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
-msgstr "Jūsų kompiuteryje nėra python3-sphinx"
+#~ msgid "Display relative line numbers"
+#~ msgstr "Rodyti santykinius eilučių numerius"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:422
-msgid "(Preview)"
-msgstr "(Peržiūra)"
+#~ msgid "Display right margin"
+#~ msgstr "Rodyti dešinę paraštę"
 
-#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
-#| msgid "Indexing php code..."
-msgid "Indexing php code…"
-msgstr "Indeksuojamas php kodas…"
+#~ msgid "Automatic indentation"
+#~ msgstr "Automatinė įtrauka"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
-#, c-format
-msgid "Failed to load directory: %s"
-msgstr "Nepavyko įkelti katalogo: %s"
+#~ msgid "Smart backspace"
+#~ msgstr "Gudrus grįžtamasis trynimas"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
-#, c-format
-msgid "%s — Directory"
-msgstr "%s – katalogas"
+#~ msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Įjungus gudrų grįžtamąjį trynimą daugelis tarpų bus laikoma tabuliacija"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:46
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
+#~ msgid "Insert trailing newline"
+#~ msgstr "Įterpti tyščią eilutę pabaigoje"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:59
-msgid "Modified"
-msgstr "Pakeista"
+#~ msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+#~ msgstr "Perrašyti užsidarančius skliaustus bei kabutes"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
-msgid "_Browse Folder"
-msgstr "_Naršyti aplanką"
+#~ msgid "Create a new document"
+#~ msgstr "Sukurti naują dokumentą"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
-msgid "S_witch to Folder"
-msgstr "_Pereiti į aplanką"
+#~ msgid "Open a document"
+#~ msgstr "Atverti dokumentą"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Atverti išorinį aplanką"
+#~ msgid "Panels"
+#~ msgstr "Polangiai"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:104
-msgid "Build project"
-msgstr "Kurti projektą"
+#~ msgid "Toggle navigation panel"
+#~ msgstr "Perjungti navigacijos polangį"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:121
-msgid "Install project"
-msgstr "Įdiegti projektą"
+#~ msgid "Toggle utilities panel"
+#~ msgstr "Perjungti priemonių polangį"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:343
-msgid "Empty Makefile Project"
-msgstr "Tuščias Makefile projektas"
+#~ msgid "Close all files"
+#~ msgstr "Užverti visus failus"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:345
-msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
-msgstr "Sukurti naują tuščią projektą naudojant paprasčiausią Makefile"
+#~ msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+#~ msgstr "Jūsų ankstesnis seansas netrukus bus paruoštas."
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
-#| msgid "GNOME Application (Legacy)"
-msgid "GTK Application (Legacy)"
-msgstr "GTK programa (pasenusi)"
+#~ msgid "Switch surface"
+#~ msgstr "Perjungti paviršių"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
-#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
-msgid "Create a GTK application with GTK 3"
-msgstr "Sukurti GTK programą naudojant GTK 3"
+#~ msgid "Search your project"
+#~ msgstr "Ieškoti jūsų projekto"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
-#| msgid "GNOME Application"
-msgid "GTK Application"
-msgstr "GTK programa"
+#~ msgid "Failed to locate runtime"
+#~ msgstr "Nepavyko rasti vykdymo aplinkos"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
-#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
-msgid "Create a GTK application"
-msgstr "Sukurti GTK programą"
+#, c-format
+#~ msgid "The build target failed to build: %s"
+#~ msgstr "Kūrimo paskirties nepavyko sukurti: %s"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "GNOME programa"
+#~ msgid "Workbench shortcuts"
+#~ msgstr "Darbo stalo trumpiniai"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
-#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
-msgid "Create a GNOME application"
-msgstr "Sukurti GNOME programą"
+#~ msgid "Build and Run"
+#~ msgstr "Kurti ir vykdyti"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Bendro naudojimo biblioteka"
+#~ msgid "Process quit unexpectedly"
+#~ msgstr "Procesas netikėtai baigėsi"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:498
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Sukurti naują projektą su bendro naudojimo biblioteka"
+#, c-format
+#~ msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+#~ msgstr "Aplankas „%s“ jau yra. Pasirinkite kitą."
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:515
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Tuščias projektas"
+#, c-format
+#~ msgid "Your project will be created at %s"
+#~ msgstr "Jūsų projektas bus sukurtas %s"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:517
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Sukurti naują tuščią projektą"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the repository of the project you would like to clone. The URL "
+#~ "should look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+#~ msgstr ""
+#~ "Įveskite projekto, kurį norite klonuoti, saugyklą. URL turi būti panašus "
+#~ "į „https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git“.";
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:534
-msgid "Command Line Tool"
-msgstr "Komandų eilutės įrankis"
+#~ msgid "user@host:repository.git"
+#~ msgstr "user@host:repository.git"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:536
-msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Sukurti naują komandų eilutės projektą"
+#~ msgid "Select branch and other options."
+#~ msgstr "Pasirinkite šaką ir kitus parametrus."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:470
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
-msgid "Meson"
-msgstr "Meson"
+#~ msgid "Repository Kind"
+#~ msgstr "Saugyklos tipas"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
-msgid "Meson Options"
-msgstr "Meson parametrai"
+#~ msgid "Project Destination"
+#~ msgstr "Projekto paskirtis"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:192
-msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
-msgstr "Įkeltas Meson pagrindo projektas, bet meson nerastas."
+#~ msgid "Clone _Project"
+#~ msgstr "Klonuoti _projektą"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:211
-msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
-msgstr "Įkeltas Meson pagrindo projektas, bet Ninja nerastas."
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Clone Repository"
+#~ msgstr "Klonuoti saugyklą"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Ištrinti įrankį"
+#~ msgid "Switch Surface"
+#~ msgstr "Perjungti paviršių"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
-msgid "Add toolchain"
-msgstr "Pridėti įrankių grandinę"
+#~ msgid "GNOME Builder"
+#~ msgstr "GNOME Kūrėjas"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
-msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
-msgstr "Apibrėžti naują pasirinktinę įrankių grandinę specifinei platformai"
+#~ msgid "Learn more about GNOME Builder"
+#~ msgstr "Sužinokite daugiau apie GNOME Kūrėją"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Įrankių grandinė"
+#~ msgid "Show the help window"
+#~ msgstr "Rodyti žinyno langą"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
-msgid "No Provided Tool"
-msgstr "Įrankis nepateiktas"
+#~ msgid "Show the preferences window"
+#~ msgstr "Rodyti nustatymų langą"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
-msgid "A name to identify the sysroot."
-msgstr "Pavadinimas sysroot identifikavimui."
+#~ msgid "Show the shortcuts window"
+#~ msgstr "Rodyti trumpinių langą"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
-msgid "The system architecture of the sysroot."
-msgstr "sysroot sistemos architektūra."
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please "
+#~ "set DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME kūrėjui reikia darbalaukio seanso su D-Bus, kuris nerastas. "
+#~ "Nustatykite DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Kai kurios savybės gali neveikti."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
-msgid "Add Tool:"
-msgstr "Pridėti įrankį:"
+#~ msgid "Command failed"
+#~ msgstr "Komanda nepavyko"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
-msgid "Compiler"
-msgstr "Kompiliatorius"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to locate command “%s”"
+#~ msgstr "Nepavyko rasti komandos „%s“"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
-msgid "Preprocessor"
-msgstr "Preprocesorius"
+#~ msgid "File chooser"
+#~ msgstr "Failų parinkėjas"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
-msgid "Archiver"
-msgstr "Archivatorius"
+#~ msgid "New terminal"
+#~ msgstr "Naujas terminalas"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
-msgid "Linker"
-msgstr "Saitų redaktorius"
+#~ msgid "Move document to the right"
+#~ msgstr "Perkelti dokumentą į dešinę"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
-msgid "Strip"
-msgstr "Apvalyti"
+#~ msgid "Move document to the left"
+#~ msgstr "Perkelti dokumentą į kairę"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
-msgid "Executable wrapper"
-msgstr "Vykdomos programos apvalkalas"
+#~ msgid "Switch to the previous document"
+#~ msgstr "Pereiti į ankstesnį dokumentą"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
-msgid "Package Config"
-msgstr "Paketų konfigūracija"
+#~ msgid "Switch to the next document"
+#~ msgstr "Pereiti į kitą dokumentą"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
-msgid "Any language"
-msgstr "Bet kuri kalba"
+#~ msgid "Close the document"
+#~ msgstr "Užverti dokumentą"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#~ msgid "No Open Pages"
+#~ msgstr "Nėra atvertų puslapių"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+#~ msgid "Uh oh, something went wrong"
+#~ msgstr "Oi, atsitiko kažkas negero"
+
+#~ msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+#~ msgstr "Įvyko klaida bandant vykdyti veiksmą."
+
+#~ msgid "Window shortcuts"
+#~ msgstr "Lango trumpiniai"
+
+#~ msgid "Show window menu"
+#~ msgstr "Rodyti lango meniu"
+
+#~ msgid "Toggle window to fullscreen"
+#~ msgstr "Perjungti langą į viso ekrano veikseną"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Plėtiniai"
+
+#~ msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+#~ msgstr "Projekto negalima vykdyti kol yra nustatomas kūrimo konvejeris"
+
+#~ msgid "Change run options"
+#~ msgstr "Pakeisti vykdymo parametrus"
+
+#~ msgid "Workspace shortcuts"
+#~ msgstr "Darbo stalo trumpiniai"
+
+#~ msgid "Focus to the global search entry"
+#~ msgstr "Pereiti į visuotinės paieškos lauką"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Atšaukti"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Pakartoti"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Trinti"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
-msgid "Fortran"
-msgstr "Fortran"
+#~ msgid "_Highlighting"
+#~ msgstr "Pa_ryškinimas"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Mastelis"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Pridėti įrankį"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "_Pritraukti"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
-msgid "Delete Toolchain"
-msgstr "Ištrinti įrankių grandinę"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "_Atitolinti"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Atstatyti"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
 #, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (Meson)"
+#~ msgid "Insert “%s”"
+#~ msgstr "Įterpti „%s“"
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Pranešimai"
+#, c-format
+#~ msgid "Replace “%s” with “%s”"
+#~ msgstr "Pakeisti „%s“ į „%s“"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
-msgid "Suggested GNOME Projects"
-msgstr "Siūlomi GNOME projektai"
+#~ msgid "Apply Fix-It"
+#~ msgstr "Pritaikyti pataisymą"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
-msgid "Boxes"
-msgstr "Dėžės"
+#~ msgid "Rename symbol"
+#~ msgstr "Pervadinti simbolį"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
-msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
-msgstr ""
-"Paprasta GNOME 3 programa nuotolinėms ir virtualioms sistemoms pasiekti"
+#, c-format
+#~ msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+#~ msgstr "<b>%s</b> — <small>Eilutė %u, stulpelis %u</small>"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
-msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
-msgstr "Integruota aplinka GNOME pagrindo programinei įrangai kurti"
+#~ msgid "No references were found"
+#~ msgstr "Kreipinių nerasta"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendorius"
+#~| msgid "Rustup not installed"
+#~ msgid "Requested runtime is not installed"
+#~ msgstr "Būtina vykdymo aplinka neįdiegta"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
-msgid "Calendar application for GNOME"
-msgstr "Kalendoriaus programa GNOME aplinkai"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti apvalkalo vykdymo aplinkoje „%s“"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
-msgid "Clocks"
-msgstr "Laikrodžiai"
+#~ msgid "Beautify the code"
+#~ msgstr "Pagražinti kodą"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
-msgid "A simple clock application for GNOME"
-msgstr "Paprasta laikrodžio programa GNOME aplinkai"
+#~ msgid "Trigger the default entry"
+#~ msgstr "Iššaukti numatytąją įvestį"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
-msgid "Gitg"
-msgstr "Gitg"
+#~ msgid "No build configuration"
+#~ msgstr "Nėra kūrimo konfigūracijos"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
-msgid "Gitg is a graphical Git client"
-msgstr "Gitg yra grafinis Git klientas"
+#~ msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+#~ msgstr "Pasirinkite keitimui kūrimo konfigūraciją šoninėje juostoje."
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:88
-msgid "Maps"
-msgstr "Žemėlapiai"
+#~ msgid "Configure build preferences"
+#~ msgstr "Konfigūruoti kūrimo nuostatas"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
-msgid "A simple GNOME 3 maps application"
-msgstr "Paprasta GNOME 3 žemėlapių programa"
+#~ msgid "View build console contents"
+#~ msgstr "Rodyti kūrimo konsolės turinį"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
-msgid "Music"
-msgstr "Muzika"
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "True"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
-msgid "Music player and management application"
-msgstr "Muzikos grotuvas ir tvarkymo programa"
+#~ msgid "Build Details"
+#~ msgstr "Kūrimo informacija"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:109
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#~ msgid "Build pipeline is empty"
+#~ msgstr "Kūrimo konvejeris tuščias"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
-msgid "Default file manager for GNOME"
-msgstr "Numatytoji GNOME failų tvarkyklė"
+#~ msgid "Build Preferences"
+#~ msgstr "Kūrimo nuostatos"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:119
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografijos"
+#~ msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+#~ msgstr "Rodyti Clang pateiktas klaidas bei perspėjimus"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Pasiekite, tvarkykite ir dalinkitės nuotraukomis GNOME aplinkoje"
+#~ msgid "clang diagnostics warnings errors"
+#~ msgstr "clang diagnostika įspėjimai klaidos"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:129
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#~ msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+#~ msgstr "Naudoti Clang užbaigimams C ir C++ kalbose"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
-msgid "An IRC Client for GNOME"
-msgstr "IRC klientas GNOME aplinkai"
+#~ msgid "Clang Options"
+#~ msgstr "Clang parametrai"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Garso įrašymas"
+#~ msgid "Workspace Shortcuts"
+#~ msgstr "Darbo stalo trumpiniai"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
-msgid "A simple and modern sound recorder"
-msgstr "Paprastas ir modernus garso įrašymo įrankis"
+#~ msgid "Command Bar"
+#~ msgstr "Komandų juosta"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
-msgid "Build successful"
-msgstr "Kūrimas sėkmingas"
+#~ msgid "Show the workspace command bar"
+#~ msgstr "Rodyti darbo stalo komandų juostą"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:105
-#, c-format
-msgid "Project “%s” has completed building"
-msgstr "Baigta kurti projektą „%s“"
+#~ msgid "Comment the code"
+#~ msgstr "Užkomentuoti kodą"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:109
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
-msgid "Build failed"
-msgstr "Kūrimas nepavyko"
+#~ msgid "Uncomment the code"
+#~ msgstr "Atkomentuoti kodą"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:110
-#, c-format
-msgid "Project “%s” failed to build"
-msgstr "Nepavyko sukurti projekto „%s“"
+#~ msgid ""
+#~ "When saving a file Builder will automatically update copyright "
+#~ "information for you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Įrašant failą Kūrėjas automatiškai atnaujins autorių teisių informaciją"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:182
-msgid "Build succeeded"
-msgstr "Kūrimas sėkmingas"
+#~ msgid "update copyright save"
+#~ msgstr "atnaujinti autorių teises įrašant"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
-msgid "Build configured"
-msgstr "Kūrimas sukonfigūruotas"
+#~ msgid ""
+#~ "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projekto pavadinime naudojami simboliai, dėl kurių gali kilti techninių "
+#~ "problemų"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
-msgid "Build bootstrapped"
-msgstr "Kūrimo pakopos paruoštos"
+#~ msgid "Directory already exists with that name"
+#~ msgstr "Katalogas tokiu pavadinimu jau yra"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:96
-msgid "Downloading npm dependencies"
-msgstr "Parsiunčiamos npm priklausomybės"
+#, c-format
+#~ msgid "Your project will be created within %s."
+#~ msgstr "Jūsų projektas bus sukurtas %s viduje."
 
-#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
-msgid "_External Program…"
-msgstr "_Išorinė programa…"
+#~ msgid "Application ID is not valid."
+#~ msgstr "Programos ID nėra tinkamas."
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
-msgid "Bootstrapping project"
-msgstr "Vykdomos projekto pakopos"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Start New Project"
+#~ msgstr "Pradėti naują projektą"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:499
-msgid "Containers/Toolbox"
-msgstr "Konteineriai/Toolbox"
+#~ msgid "GPLv3+"
+#~ msgstr "GPLv3+"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
-msgid "Containers/Podman"
-msgstr "Konteineriai/Podman"
+#~ msgid "LGPLv3+"
+#~ msgstr "LGPLv3+"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
-msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "Aplankas tokiu pavadinimu jau yra."
+#~ msgid "AGPLv3+"
+#~ msgstr "AGPLv3+"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
-msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau yra."
+#~ msgid "MIT/X11"
+#~ msgstr "MIT/X11"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
-msgid "File Name"
-msgstr "Failo pavadinimas"
+#~ msgid "Apache 2.0"
+#~ msgstr "Apache 2.0"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:358
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Aplanko pavadinimas"
+#~ msgid "GPLv2+"
+#~ msgstr "GPLv2+"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
-msgid "_Create"
-msgstr "_Sukurti"
+#~ msgid "LGPLv2.1+"
+#~ msgstr "LGPLv2.1+"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:677
-#, c-format
-msgid "Copying 1 file"
-msgstr "Kopijuojamas 1 failas"
+#~ msgid "No license"
+#~ msgstr "Nėra licencijos"
 
-#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:680
-#, c-format
-msgid "Copying %s of %s files"
-msgstr "Kopijuojamas %s failas iš %s"
+#~ msgid "Uses the Git version control system"
+#~ msgstr "Naudoja Git versijavimo sistemą"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:716
-msgid "Failed to copy files"
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti failų"
+#~ msgid "Suggest completions using Ctags"
+#~ msgstr "Siūlyti užbaigimus naudojant Ctags"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:726
-msgid "Files copied"
-msgstr "Failai nukopijuoti"
+#~ msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+#~ msgstr "Naudoti Ctags užbaigimams siūlyti įvairioms kalboms"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:730
-#, c-format
-msgid "Copied %s file"
-msgid_plural "Copied %s files"
-msgstr[0] "Nukopijuotas %s failas"
-msgstr[1] "Nukopijuoti %s failai"
-msgstr[2] "Nukopijuota %s failų"
+#~ msgid "Failed to start the debugger"
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti derintuvės"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:922
-msgid "Copying files…"
-msgstr "Kopijuojami failas…"
+#~ msgid "Devhelp"
+#~ msgstr "Devhelp"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:923
-msgid "Files will be copied in a moment"
-msgstr "Failai tuoj bus nukopijuoti"
+#~ msgid "_Select Documentation…"
+#~ msgstr "Pa_sirinkti dokumentaciją…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Projekto medis"
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Dokumentacija"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Pervadinti %s"
+#~ msgid "Reveal search bar with Ctrl+F"
+#~ msgstr "Parodyti paieškos juostą su vald+F"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-msgid "New Fil_e…"
-msgstr "Naujas f_ailas…"
+#~ msgid "Close search bar (Escape key)"
+#~ msgstr "Užverti paieškos juostą (escape klavišas)"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "New F_older…"
-msgstr "Naujas _aplankas…"
+#, c-format
+#~ msgid "Connected to “%s”"
+#~ msgstr "Prisijungta prie „%s“"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
-msgid "O_pen"
-msgstr "_Atverti"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Seanso"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
-msgid "Open _With…"
-msgstr "Atverti _su…"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "kitos"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Source Code Editor"
-msgstr "Programos _kodo redaktorius"
+#~ msgid "Object Path"
+#~ msgstr "Objekto kelias"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
-msgid "Open _Containing Folder"
-msgstr "Atverti _išorinį aplanką"
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metodas"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Atverti _terminale"
+#~ msgid "Result"
+#~ msgstr "Rezultatas"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Per_kelti į šiukšlinę"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopijuoti"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
-msgid "_Display Options"
-msgstr "Ro_dymo parametrai"
+#~ msgid "Elapsed Time"
+#~ msgstr "Praėjo laiko"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
-msgid "S_how Ignored Files"
-msgstr "R_odyti nepaisomus failus"
+#~ msgid "Bus Address"
+#~ msgstr "Magistralės adresas"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
-msgid "S_ort Directories First"
-msgstr "Pirma rikiu_oti katalogus"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Savininkas"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87
-msgid "Reveal in Project Tree"
-msgstr "Parodyti projekto medyje"
+#~ msgid "Process ID"
+#~ msgstr "Proceso ID"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
-msgid "Reveal File in Project _Tree"
-msgstr "Parody_ti failą projekto medyje"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
 
-#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
-msgid "Aarch64 Emulation"
-msgstr "Aarch64 emuliacija"
+#~ msgid "Activatable"
+#~ msgstr "Aktyvuojamas"
 
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
-msgid "Arm Emulation"
-msgstr "Arm emuliacija"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Taip"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
 
-#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
 #, c-format
-msgid "My Computer (%s) %s"
-msgstr "Mano kompiuteris (%s) %s"
+#~ msgid "%s: %u"
+#~ msgstr "%s: %u"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
-msgid "Words matching selection"
-msgstr "Žymėjimą atitinkantys žodžiai"
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:52
-msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr ""
-"Paryškinti visus žodžių pasikartojimus, atitinkančius dabartinį žymėjimą"
+#~ msgid "read/write"
+#~ msgstr "rašomas/skaitoma"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:54
-msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgstr "greitas dabartinį žymėjimą atitinkančių žodžių paryškinimas"
+#~ msgid "write-only"
+#~ msgstr "tik rašoma"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:64
-msgid "Minimum length for highlight"
-msgstr "Mažiausias ilgis paryškinimui"
+#~ msgid "read-only"
+#~ msgstr "tik skaitoma"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:65
-msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
-msgstr "Paryškinti atitinkančius žodžius su bent tiek simbolių"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Sąsajos"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:67
-msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
-msgstr "greitas dabartinį žymėjimą atitinkančių žodžių paryškinimas"
+#~ msgid "Methods"
+#~ msgstr "Metodai"
 
-#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Šalinamas %s\n"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Savybės"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:468
-msgid "Removing Files…"
-msgstr "Šalinami failai…"
+#, c-format
+#~ msgid "Array of [%s]"
+#~ msgstr "[%s] masyvas"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
-msgid "_Close"
-msgstr "_Užverti"
+#~ msgid "Access Denied by Peer"
+#~ msgstr "Porininkas neleido prieigos"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Neseni projektai"
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
-#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Reformat tabs"
-msgstr "Pe_rformatuoti tabuliaciją"
+#~ msgid "Operation Timed Out"
+#~ msgstr "Baigėsi veiksmo laikas"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:57
-msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
-msgstr "Rust analizatorius: Cargo komanda diagnostikai"
+#~ msgid "Lost Connection to Bus"
+#~ msgstr "Prarastas ryšys su magistrale"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66
-msgid "the default cargo command"
-msgstr "numatytoji cargo komanda"
+#~ msgid "D-Bus Connection Failed"
+#~ msgstr "D-Bus ryšys nepavyko"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:76
-msgid ""
-"clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
-"slower"
-msgstr ""
-"clippy prideda išorines euristikas dažnoms klaidoms aptikti, bet įprastai "
-"yra lėtesnė"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Prisijungti"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:344
-msgid "Shell command"
-msgstr "Apvalkalo komanda"
+#~ msgid "Provide the address of the message bus"
+#~ msgstr "Pateikti pranešimo magistralės adresą"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:577
-msgid ""
-"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
-"initialized"
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti terminalo vykdymo aplinkoje, kadangi neinicijuotas kūrimo "
-"konvejeris"
+#~ msgid "Connect to Other Bus"
+#~ msgstr "Prisijungti prie kitos magistralės"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:655
-msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
-msgstr "Negalima paleisti proceso, kadangi kūrimo konvejerio dar nėra"
+#~ msgid "Search Bus Names"
+#~ msgstr "Ieškoti magistralių pavadinimų"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.c:130
-msgid "Change Shortcut"
-msgstr "Pakeisti trumpinį"
+#~ msgid "Bus Names"
+#~ msgstr "Magistralių pavadinimai"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:11
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
+#~ msgid "Select a Bus Name"
+#~ msgstr "Pasirinkite magistralės pavadinimą"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:23
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Apvalkalo komanda"
+#~ msgid "Select a bus name to introspect the peer."
+#~ msgstr "Pasirinkite magistralės pavadinimą porininko inspektavimui."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:36
-msgid ""
-"The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may use "
-"variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
-"automatically set for the command."
-msgstr ""
-"Komanda bus įvykdyta naudojant apvalkalą, pvz. „/bin/sh -c“. Galite naudoti "
-"kintamojo išraišką, pvz. „$SHELL“. Tiek „$SRCDIR“, tiek „$BUILDDIR“ yra "
-"automatiškai nustatomi komandai."
+#~ msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgstr[0] "Yra failas su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?"
+#~ msgstr[1] "Yra failai su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?"
+#~ msgstr[2] "Yra failų su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:52
-msgid "Command Locality"
-msgstr "Komandos lakalumas"
+#~ msgid "Select the files to save:"
+#~ msgstr "Pasirinkite įrašomus failus:"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:68
-msgid "On Host"
-msgstr "Operacinėje sistemoje"
+#~ msgid ""
+#~ "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
+#~ msgstr "Jei užversite neįrašę, visi pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:76
-msgid "In Build Environment"
-msgstr "Kūrimo aplinkoje"
+#, c-format
+#~ msgid "Provide a number between 1 and %u"
+#~ msgstr "Nurodykite numerį nuo 1 iki %u"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:84
-msgid "In Runtime Environment"
-msgstr "Vykdymo aplinkoje"
+#~ msgid "Go to line number"
+#~ msgstr "Eiti į eilutę"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:105
-msgid ""
-"If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the source "
-"or build directory depending on the command locality."
-msgstr ""
-"Jei katalogas nėra absoliutus kelias, jis bus santykinis kodo arba kūrimo "
-"katalogui priklausomai nuo komandos lokalumo."
+#~ msgid "Move Page Left"
+#~ msgstr "Perkelti puslapį kairėn"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:121
-msgid "Close on Exit"
-msgstr "Užverti išeinant"
+#~ msgid "Move Page Right"
+#~ msgstr "Perkelti puslapį dešinėn"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:135
-msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
-msgstr "Jei įjungta, terminalo puslapis bus užvertas po komando įvykdymo."
+#~ msgid "Close Frame"
+#~ msgstr "Užverti kadrą"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:151
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Klaviatūros trumpinys"
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Įrašyti _taip"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:164
-msgid "Change"
-msgstr "Pakeisti"
+#~ msgid "Emacs"
+#~ msgstr "Emacs"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:198
-msgid "Delete Command"
-msgstr "Ištrinti komandą"
+#~ msgid "Emulates the Emacs text editor"
+#~ msgstr "Emuliuoja Emacs tekstų redaktorių"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:91
-msgid "Run in host environment"
-msgstr "Vykdyti operacinės sistemos aplinkoje"
+#~ msgid "ESlint"
+#~ msgstr "ESlint"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:101
-msgid "Run in build environment"
-msgstr "Vykdyti kūrimo aplinkoje"
+#~ msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr "Įjungti ESLint, kuris gali vykdyti kodą jūsų projekte"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:108
-msgid "Run in runtime environment"
-msgstr "Vykdyti vykdymo aplinkoje"
+#~ msgid "eslint javascript lint code execute execution"
+#~ msgstr "eslint javascript lint kodo vykdymas vykdyti"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:113
-msgid "New command"
-msgstr "Nauja komanda"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript "
+#~ "files. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Įjungti eslint papildomai diagnostikai JavaScript failuose. Tai gali "
+#~ "vykdyti jūsų projekto kodą."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:134
-msgid "Click + to add an external command"
-msgstr "Paspauskite + išorinei komandai pridėti"
+#, c-format
+#~ msgid "Cloning project %s"
+#~ msgstr "Konfigūruojamas projektas %s"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:94
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:95
-msgid "External Commands"
-msgstr "Išorinės komandos"
+#~ msgid "Downloading application sources…"
+#~ msgstr "Parsiunčiami programų šaltiniai…"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:106
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
+#, c-format
+#~ msgid "%s <b>%s</b>"
+#~ msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
 #, c-format
-msgid "Failed to parse snippet “%s”"
-msgstr "Nepavyko perskaityti iškarpos „%s“"
+#~ msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+#~ msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
-msgid "Suggest Completions from Snippets"
-msgstr "Siūlyti užbaigimus naudojant Snippets"
+#~ msgid "Flatpak"
+#~ msgstr "Flatpak"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
-msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
-msgstr "Naudoti registruotas iškarpas užbaigimams siūlyti"
+#~ msgid "_Select Widget…"
+#~ msgstr "Pa_sirinkite valdiklį…"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
-msgid "Spelling"
-msgstr "Rašybos tikrinimas"
+#~ msgid "_View Design"
+#~ msgstr "_Rodinio dizainas"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
-msgid "Show the spellchecker panel"
-msgstr "Rodyti rašybos tikrinimo skydelį"
+#~ msgid "Switch to UI designer"
+#~ msgstr "Persijungti į sąsajos dizainerį"
 
-#. We might find ourselves in a race here and the buffer
-#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
-#. * fail any further setup.
-#.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
-msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
-msgstr "Nepavyko inicijuoti rašybos tikrinimo, išjungiama"
+#~ msgid "_View Source"
+#~ msgstr "_Rodyti kodą"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
-msgid "No language selected"
-msgstr "Nenurodyta kalba"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to save glade document: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko įrašyti glade dokumento: %s"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
-msgid "No language set. Check your dictionary installation."
-msgstr "Nenustatyta kalba. Patikrinkite žodyno įdiegtį."
+#~ msgid "Glade shortcuts"
+#~ msgstr "Glade trumpiniai"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Nėra pasiūlymų"
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Dizaineris"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Rašybos tikrinimas baigtas"
+#~ msgid "Save the interface design"
+#~ msgstr "Įrašyti sąsajos dizainą"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Šio žodžio žodyne nėra"
+#~ msgid "Preview the interface design"
+#~ msgstr "Sąsajos dizaino peržiūra"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Šis žodis jau yra asmeniniame žodyne"
+#~ msgid "Undo the last command"
+#~ msgstr "Atšaukti paskutinę komandą"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Šis žodis jau yra %s žodyne"
+#~ msgid "Redo the next command"
+#~ msgstr "Pakartoti kitą komandą"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Parašyta su klaida"
+#~ msgid "Switch to selection mode"
+#~ msgstr "Pereiti į žymėjimo veikseną"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Nepaisyti"
+#~ msgid "Switch to drag-resize mode"
+#~ msgstr "Pereiti dydžio keitimo veikseną"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Nepaisyti _visko"
+#~ msgid "Switch to margin editor"
+#~ msgstr "Pereiti į paraščių redaktorių"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
-msgid "Change _to"
-msgstr "Pa_keisti į"
+#~ msgid "Switch to alignment editor"
+#~ msgstr "Pereiti į lygiuotės redaktorių"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "_Pakeisti"
+#~ msgid "Unnamed Glade project"
+#~ msgstr "Nepavadintas Glade projektas"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "Pakeisti v_iską"
+#~ msgid "Unnamed Glade Project"
+#~ msgstr "Nepavadintas Glade projektas"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "Pa_siūlymai"
+#~ msgid "Widget specific properties"
+#~ msgstr "Valdiklio specifinės savybės"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
-msgid "Add Word"
-msgstr "Pridėti žodį"
+#~ msgid "Container child properties"
+#~ msgstr "Konteinerio vaikų savybės"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
-msgid "A_dd"
-msgstr "Pri_dėti"
+#~ msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+#~ msgstr "Stilius, lygiuotė ir kitos dažnos savybės"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Žodynas"
+#~ msgid "Glade"
+#~ msgstr "Glade"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
-msgid "_Language"
-msgstr "Ka_lba"
+#~ msgid "Open _Preview"
+#~ msgstr "Atverti _peržiūrą"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
-msgid "Check _Spelling"
-msgstr "_Rašybos tikrinimas"
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Iškirpti"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:13
-msgid "_Underline misspelled words"
-msgstr "Pabra_ukti netaisyklingai parašytus žodžius"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Įdėti"
 
-#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:5
-msgid "Enable Stylelint"
-msgstr "Įjungti Styleint"
+#~ msgid "UI Designer"
+#~ msgstr "Sąsajos dizaineris"
 
-#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
-"files. This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Įjungti styleint papildomai diagnostikai stilių failuose. Tai gali įvykdyti "
-"jūsų projekto kodą."
+#~ msgid "_UI Designer"
+#~ msgstr "_Sąsajos dizaineris"
 
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:135
-msgid "Stylelint"
-msgstr "Stylelint"
+#~ msgid "Code assistance requires a local file."
+#~ msgstr "Kodo asistentui reikia vietinio failo."
 
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:136
-msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
-msgstr "Įjungti Styleint, kuris gali vykdyti kodą jūsų projekte"
+#~ msgid "Pylint"
+#~ msgstr "Pylint"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:138
-msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
-msgstr "styleint stiliaus lint kodo vykdymas"
+#~ msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr "Įjungti pylint, kuris gali vykdyti kodą jūsų projekte"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "Sublime tekstas"
+#~ msgid "pylint python lint code execute execution"
+#~ msgstr "pylint python lint kodo vykdymas"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Emuliuoja Sublime tekstų redaktorių"
+#~ msgid "No language specified"
+#~ msgstr "Nenurodyta kalba"
 
-#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
-msgid "Generate Support Log"
-msgstr "Generuoti žurnalą palaikymui"
+#~ msgid "Enable Pylint"
+#~ msgstr "Įjungti Pylint"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
-msgstr ""
-"Palaikymo žurnalo failas buvo įrašytas į „%s“. Pateikite šį failą kaip "
-"priedą savo pranešime apie klaidą ar palaikymo užklausoje."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python "
+#~ "programs. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Įjungti pylint papildomai diagnostikai python programose. Tai gali "
+#~ "vykdyti jūsų projekto kodą."
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboliai"
+#~ msgid "Gradle Wrapper"
+#~ msgstr "Gradle apvalkalas"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:58
-msgid "Search symbols within document"
-msgstr "Ieškoti simbolių dokumente"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Išeiti"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:113
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Simbolis be pavadinimo"
+#~ msgid "Show Find in Project panel"
+#~ msgstr "Rodyti paiešką projekto skydelį"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:154
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbolis"
+#~ msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+#~ msgstr "Jūsų kompiuteryje nėra python3-docutils"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:315
-msgid "_Select Symbol…"
-msgstr "Pažymėti _simbolį…"
+#~ msgid ""
+#~ "This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
+#~ msgstr "Šio paketo reikia žymėjimo pagrindo dokumentų peržiūroms pateikti."
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-msgid "Document Outline"
-msgstr "Dokumento apžvalga"
+#~ msgid "Install Package"
+#~ msgstr "Įdiegti paketą"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
-msgid "_Document Outline"
-msgstr "_Dokumento apžvalga"
+#~ msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
+#~ msgstr "Jūsų kompiuteryje nėra python3-sphinx"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profiliatorius"
+#~ msgid "(Preview)"
+#~ msgstr "(Peržiūra)"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:258
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Atverti Sysprof duomenis…"
+#, c-format
+#~ msgid "%s — Directory"
+#~ msgstr "%s – katalogas"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:267
-msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr "Sysprof surinkimas (*.syscap)"
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgstr "_Naršyti aplanką"
+
+#~| msgid "GNOME Application (Legacy)"
+#~ msgid "GTK Application (Legacy)"
+#~ msgstr "GTK programa (pasenusi)"
+
+#~| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
+#~ msgid "Create a GTK application with GTK 3"
+#~ msgstr "Sukurti GTK programą naudojant GTK 3"
+
+#~| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
+#~ msgid "Create a GTK application"
+#~ msgstr "Sukurti GTK programą"
+
+#~| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
+#~ msgid "Create a GNOME application"
+#~ msgstr "Sukurti GNOME programą"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:273
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi failai"
+#~ msgid "Create a new empty project"
+#~ msgstr "Sukurti naują tuščią projektą"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:396
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
-msgid "Run with Profiler"
-msgstr "Vykdyti su profiliatoriumi"
+#~ msgid "Create a new command line project"
+#~ msgstr "Sukurti naują komandų eilutės projektą"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-msgctxt "menu label"
-msgid "Open _Sysprof Capture…"
-msgstr "Atverti _Sysprof duomenis…"
+#~ msgid "Reveal File in Project _Tree"
+#~ msgstr "Parody_ti failą projekto medyje"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
-msgid "Run with _Profiler"
-msgstr "Vykdyti su _profiliatoriumi"
+#~ msgid "quick highlight words matching current selection"
+#~ msgstr "greitas dabartinį žymėjimą atitinkančių žodžių paryškinimas"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
-msgid "Add sysroot"
-msgstr "Pridėti sysroot"
+#~ msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
+#~ msgstr "greitas dabartinį žymėjimą atitinkančių žodžių paryškinimas"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
-msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
-msgstr "Apibrėžti naują sysroot paskirtį kūrimui kitai paskirties sistemai"
+#~ msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
+#~ msgstr "Rust analizatorius: Cargo komanda diagnostikai"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
-msgid "Sysroots"
-msgstr "Sysroot aplinkos"
+#~ msgid ""
+#~ "clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
+#~ "slower"
+#~ msgstr ""
+#~ "clippy prideda išorines euristikas dažnoms klaidoms aptikti, bet įprastai "
+#~ "yra lėtesnė"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
-msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
-msgstr "Absoliutus failų sistemos kelias iki sysroot."
+#~ msgid "Shell command"
+#~ msgstr "Apvalkalo komanda"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
-msgid "Package Config Path"
-msgstr "Paketų konfigūracijos kelias"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is "
+#~ "not initialized"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko paleisti terminalo vykdymo aplinkoje, kadangi neinicijuotas "
+#~ "kūrimo konvejeris"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
-msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
-msgstr "Papildomi kableliais skiriami keliai, nurodomi PKG_CONFIG_PATH."
+#~ msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
+#~ msgstr "Negalima paleisti proceso, kadangi kūrimo konvejerio dar nėra"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
-#, c-format
-msgid "%s (Sysroot SDK)"
-msgstr "%s (Sysroot SDK)"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Pavadinimas"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:97
-msgid "Use terminal interface"
-msgstr "Naudoti terminalo sąsają"
+#~ msgid ""
+#~ "The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may "
+#~ "use variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
+#~ "automatically set for the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komanda bus įvykdyta naudojant apvalkalą, pvz. „/bin/sh -c“. Galite "
+#~ "naudoti kintamojo išraišką, pvz. „$SHELL“. Tiek „$SRCDIR“, tiek "
+#~ "„$BUILDDIR“ yra automatiškai nustatomi komandai."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:374
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:454
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminalas"
+#~ msgid "On Host"
+#~ msgstr "Operacinėje sistemoje"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
-msgid "Scrollback"
-msgstr "Grįžtamasis slinkimas"
+#~ msgid "In Build Environment"
+#~ msgstr "Kūrimo aplinkoje"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Terminalo šriftas"
+#~ msgid "In Runtime Environment"
+#~ msgstr "Vykdymo aplinkoje"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:60
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminalas šriftas lygiaplotis"
+#~ msgid ""
+#~ "If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the "
+#~ "source or build directory depending on the command locality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei katalogas nėra absoliutus kelias, jis bus santykinis kodo arba kūrimo "
+#~ "katalogui priklausomai nuo komandos lokalumo."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:70
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Paryškinti tekstą terminaluose"
+#~ msgid "Close on Exit"
+#~ msgstr "Užverti išeinant"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:71
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Jei terminalams leidžiama rodyti pusjuodį tekstą"
+#~ msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
+#~ msgstr "Jei įjungta, terminalo puslapis bus užvertas po komando įvykdymo."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:72
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "terminalas leidžia pusjuodį"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Pakeisti"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
-msgid "Show hyperlinks"
-msgstr "Rodyti hipersaitus"
+#~ msgid "Run in host environment"
+#~ msgstr "Vykdyti operacinės sistemos aplinkoje"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
-msgid ""
-"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
-msgstr ""
-"Ar įjungti hipersaitai (OSC 8 simbolių pakaitos sekos) yra atpažįstami ir "
-"parodomi"
+#~ msgid "Run in build environment"
+#~ msgstr "Vykdyti kūrimo aplinkoje"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal show hyperlinks links urls"
-msgstr "terminalas rodo hipersaitus, saitus, url"
+#~ msgid "New command"
+#~ msgstr "Nauja komanda"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:93
-msgid "Scroll on output"
-msgstr "Slinkti esant išvesčiai"
+#~ msgid "Click + to add an external command"
+#~ msgstr "Paspauskite + išorinei komandai pridėti"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:94
-msgid ""
-"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
-"displayed"
-msgstr "Kai įjungta, terminalas slinks į apačią, kai yra rodoma nauja išvestis"
+#~ msgid "External Commands"
+#~ msgstr "Išorinės komandos"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on output"
-msgstr "slinkti esant išvesčiai"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to parse snippet “%s”"
+#~ msgstr "Nepavyko perskaityti iškarpos „%s“"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:104
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr "Slinkti esant įvesčiai"
+#~ msgid "Suggest Completions from Snippets"
+#~ msgstr "Siūlyti užbaigimus naudojant Snippets"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
-msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
-msgstr "Jei įjungta, terminalas slinks į apačią rašant"
+#~ msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
+#~ msgstr "Naudoti registruotas iškarpas užbaigimams siūlyti"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on keystroke"
-msgstr "slinkti rašant"
+#~ msgid "Show the spellchecker panel"
+#~ msgstr "Rodyti rašybos tikrinimo skydelį"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:115
-msgid "Limit Scrollback"
-msgstr "Riboti grįžtamąjį slinkimą"
+#~ msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+#~ msgstr "Nepavyko inicijuoti rašybos tikrinimo, išjungiama"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:116
-msgid ""
-"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
-"specified below"
-msgstr ""
-"Kai įjungta, terminalo grįžtamasis slinkimas bus apribotas iki žemiau "
-"nurodyto eilučių skaičiaus"
+#~ msgid "No language selected"
+#~ msgstr "Nenurodyta kalba"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback limit"
-msgstr "grįžtamojo slinkimo ribojimas"
+#~ msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+#~ msgstr "Nenustatyta kalba. Patikrinkite žodyno įdiegtį."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
-msgid "Scrollback Lines"
-msgstr "Grįžtamojo slinkimo eilutės"
+#~ msgid "No suggestions"
+#~ msgstr "Nėra pasiūlymų"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
-msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
-msgstr "Kiek eilučių laikyti prieinamų slinkimui"
+#~ msgid "Completed spell checking"
+#~ msgstr "Rašybos tikrinimas baigtas"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:127
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback lines"
-msgstr "grįžtamojo slinkimo eilutės"
+#~ msgid "The word is not in the dictionary"
+#~ msgstr "Šio žodžio žodyne nėra"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:303
-msgid "Application Output"
-msgstr "Programos išvestis"
+#~ msgid "This word is already in the personal dictionary"
+#~ msgstr "Šis žodis jau yra asmeniniame žodyne"
 
-#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:333
 #, c-format
-msgid "Application started at %s\r\n"
-msgstr "Programa pradėti %s\n"
+#~ msgid "This word is already in the %s dictionary"
+#~ msgstr "Šis žodis jau yra %s žodyne"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
-msgid "Application exited\r\n"
-msgstr "Programa baigė darbą\n"
+#~ msgid "Misspelled"
+#~ msgstr "Parašyta su klaida"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:380
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminalas kūrimo vykdymo aplinkoje"
+#~ msgid "Ignore _All"
+#~ msgstr "Nepaisyti _visko"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:386
-msgid "Terminal in Runtime"
-msgstr "Terminalas vykdymo aplinkoje"
+#~ msgid "Change _to"
+#~ msgstr "Pa_keisti į"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
-msgid "New _Terminal"
-msgstr "Naujas _terminalas"
+#~ msgid "Cha_nge"
+#~ msgstr "_Pakeisti"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
-msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "Naujas _kūrimo terminalas"
+#~ msgid "Change A_ll"
+#~ msgstr "Pakeisti v_iską"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
-msgid "New _Runtime Terminal"
-msgstr "_Naujas vykdymo aplinkos terminalas"
+#~ msgid "_Suggestions"
+#~ msgstr "Pa_siūlymai"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
-msgid "Unit Test Output"
-msgstr "Modulių testai"
+#~ msgid "Add Word"
+#~ msgstr "Pridėti žodį"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
-msgid "Clear test output"
-msgstr "Išvalyti testų išvestį"
+#~ msgid "A_dd"
+#~ msgstr "Pri_dėti"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
-msgid "Cancel tests"
-msgstr "Atsisakyti testų"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "Ka_lba"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
-msgid "Save test output"
-msgstr "Įrašyti testų išvestį"
+#~ msgid "_Underline misspelled words"
+#~ msgstr "Pabra_ukti netaisyklingai parašytus žodžius"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Modulių testai"
+#~ msgid "Enable Stylelint"
+#~ msgstr "Įjungti Styleint"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:408
-#, c-format
-msgid "Running test “%s”…"
-msgstr "Vykdomas testas „%s“…"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
+#~ "files. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Įjungti styleint papildomai diagnostikai stilių failuose. Tai gali "
+#~ "įvykdyti jūsų projekto kodą."
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
-msgid "Loading TODOs…"
-msgstr "Įkeliamos užduotys…"
+#~ msgid "Stylelint"
+#~ msgstr "Stylelint"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
-msgid "Please wait while we scan your project"
-msgstr "Palaukite, kol yra skaitomas jūsų projektas"
+#~ msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr "Įjungti Styleint, kuris gali vykdyti kodą jūsų projekte"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
-msgid "TODO/FIXMEs"
-msgstr "TODO/FIXME"
+#~ msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
+#~ msgstr "styleint stiliaus lint kodo vykdymas"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
-msgid "Updating Builder"
-msgstr "Atnaujinamas Kūrėjas"
+#~ msgid "Sublime Text"
+#~ msgstr "Sublime tekstas"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
-msgid "Update Available"
-msgstr "Yra atnaujinimas"
+#~ msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+#~ msgstr "Emuliuoja Sublime tekstų redaktorių"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
-msgid ""
-"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
-"you."
-msgstr "Yra Kūrėjo atnaujinimas. Kūrėjas gali jį atsisiųsti ir įdiegti."
+#~ msgid "Generate Support Log"
+#~ msgstr "Generuoti žurnalą palaikymui"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
-msgid "_Update"
-msgstr "Atna_ujinti"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file "
+#~ "as an attachment on your bug report or support request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Palaikymo žurnalo failas buvo įrašytas į „%s“. Pateikite šį failą kaip "
+#~ "priedą savo pranešime apie klaidą ar palaikymo užklausoje."
 
-#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:52
-#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:113
-msgid "Vagrant"
-msgstr "Vagrant"
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Simboliai"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
-msgid "Run with Valgrind"
-msgstr "Vykdyti su Valgrind"
+#~ msgid "Search symbols within document"
+#~ msgstr "Ieškoti simbolių dokumente"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:419
-msgid "Branches"
-msgstr "Šakos"
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Simbolis"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:429
-msgid "Tags"
-msgstr "Žymos"
+#~ msgid "Document Outline"
+#~ msgstr "Dokumento apžvalga"
 
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Switch to branch"
-msgstr "_Pereiti į šaką"
+#~ msgid "_Document Outline"
+#~ msgstr "_Dokumento apžvalga"
 
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Push to origin"
-msgstr "_Nusiųsti į pirminį šaltinį"
+#~ msgid "Use terminal interface"
+#~ msgstr "Naudoti terminalo sąsają"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Reikalingas skaičius"
+#~ msgid "Terminal in Build Runtime"
+#~ msgstr "Terminalas kūrimo vykdymo aplinkoje"
+
+#~ msgid "Terminal in Runtime"
+#~ msgstr "Terminalas vykdymo aplinkoje"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
 #, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s yra netinkamas %s"
+#~ msgid "Running test “%s”…"
+#~ msgstr "Vykdomas testas „%s“…"
+
+#~ msgid "Vagrant"
+#~ msgstr "Vagrant"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
 #, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Nepavyko rasti „%s“ kalbos"
+#~ msgid "Number required"
+#~ msgstr "Reikalingas skaičius"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:352
 #, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Ši komanda reikalauja, kad GtkSourceView būtų sufokusuotas"
+#~ msgid "%s is invalid for %s"
+#~ msgstr "%s yra netinkamas %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:363
 #, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Ši komanda reikalauja, kad rodinys būtų sufokusuotas"
+#~ msgid "Cannot find language “%s”"
+#~ msgstr "Nepavyko rasti „%s“ kalbos"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:420
 #, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nežinomas parametras: %s"
+#~ msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+#~ msgstr "Ši komanda reikalauja, kad GtkSourceView būtų sufokusuotas"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:463
 #, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Nepavyko rasti spalvų schemos „%s“"
+#~ msgid "This command requires a view to be focused"
+#~ msgstr "Ši komanda reikalauja, kad rodinys būtų sufokusuotas"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:499 src/plugins/vim/gb-vim.c:622
 #, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Nepavyko rasti darbinio katalogo"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Nežinomas parametras: %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:788
 #, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Netinkama :syntax po-komanda: %s"
+#~ msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+#~ msgstr "Nepavyko rasti spalvų schemos „%s“"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1225
 #, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Netinkama paieškos ir keitimo užklausa"
+#~ msgid "Failed to locate working directory"
+#~ msgstr "Nepavyko rasti darbinio katalogo"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1235
-msgid "Change the pages colorscheme"
-msgstr "Keisti puslapio spalvų schemą"
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+#~ msgstr "Netinkama :syntax po-komanda: %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1239
-msgid "Build the project"
-msgstr "Kurti projektą"
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid search and replace request"
+#~ msgstr "Netinkama paieškos ir keitimo užklausa"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1240
-msgid "Clear search highlighting"
-msgstr "Išjungti paieškos paryškinimą"
+#~ msgid "Change the pages colorscheme"
+#~ msgstr "Keisti puslapio spalvų schemą"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1241
-msgid "Open a file by path"
-msgstr "Atverti failą pagal kelią"
+#~ msgid "Clear search highlighting"
+#~ msgstr "Išjungti paieškos paryškinimą"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1242
-msgid "Close the page"
-msgstr "Užverti puslapį"
+#~ msgid "Open a file by path"
+#~ msgstr "Atverti failą pagal kelią"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1243
-msgid "Set various buffer options"
-msgstr "Nustatyti įvairius buferio parametrus"
+#~ msgid "Close the page"
+#~ msgstr "Užverti puslapį"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1244
-msgid "Sort the selected lines"
-msgstr "Rikiuoti pažymėtas eilutes"
+#~ msgid "Set various buffer options"
+#~ msgstr "Nustatyti įvairius buferio parametrus"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1245
-msgid "Create a split page below the current page"
-msgstr "Sukurti atkirstą puslapį žemiau dabartinio"
+#~ msgid "Sort the selected lines"
+#~ msgstr "Rikiuoti pažymėtas eilutes"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1246
-msgid "Toggle syntax highlighting"
-msgstr "Perjungti sintaksės paryškinimą"
+#~ msgid "Toggle syntax highlighting"
+#~ msgstr "Perjungti sintaksės paryškinimą"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1250
-msgid "Save and close the current page"
-msgstr "Įrašyti ir užverti dabartinį dokumentą"
+#~ msgid "Save and close the current page"
+#~ msgstr "Įrašyti ir užverti dabartinį dokumentą"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1251
-msgid "Save the current page"
-msgstr "Įrašyti dabartinį puslapį"
+#~ msgid "Save the current page"
+#~ msgstr "Įrašyti dabartinį puslapį"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1335
 #, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Nėra komanda: %s"
-
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
-
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Emuliuoja Vim tekstų redaktorių"
-
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:125
-msgid "Building project…"
-msgstr "Kuriamas projektas…"
+#~ msgid "Not a command: %s"
+#~ msgstr "Nėra komanda: %s"
 
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:135
-msgid "Installing project…"
-msgstr "Diegiamas projektas…"
+#~ msgid "Emulates the Vim text editor"
+#~ msgstr "Emuliuoja Vim tekstų redaktorių"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:605
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Nepavyko sukurti XML medžio."
+#~ msgid "Building project…"
+#~ msgstr "Kuriamas projektas…"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
-msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
+#~ msgid "Installing project…"
+#~ msgstr "Diegiamas projektas…"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
@@ -6441,9 +7684,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Night Light"
 #~ msgstr "Naktinis apšvietimas"
 
-#~ msgid "Automatically enable dark mode at night"
-#~ msgstr "Automatiškai įjungti tamsią veikseną naktį"
-
 #~ msgid "follow night light"
 #~ msgstr "sekti naktinį apšvietimą"
 
@@ -6465,9 +7705,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Save File As"
 #~ msgstr "Įrašyti failą taip"
 
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Įrašyti taip"
-
 #~ msgid "Subprocess launcher failed"
 #~ msgstr "Po-proceso paleidimas nepavyko"
 
@@ -6501,9 +7738,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Updating %s"
 #~ msgstr "Atnaujinama %s"
 
-#~ msgid "Installed %s"
-#~ msgstr "Įdiegta %s"
-
 #~ msgid "Installing %s"
 #~ msgstr "Diegiama %s"
 
@@ -6550,10 +7784,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgstr ""
 #~ "Diagnostika bei automatinis užbaigimas gali būti apribotas iki įdiegimo."
 
-#~| msgid "Installing Rust Analyzer..."
-#~ msgid "Install Rust Analyzer"
-#~ msgstr "Įdiegti Rust analizatorių"
-
 #~ msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
 #~ msgstr "Rust analizatoriaus diegimas užbaigtas"
 
@@ -6573,9 +7803,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ "Kalbos serveris yra būtinas IDE savybėms, tokioms kaip užbaigimas ar "
 #~ "diagnostika"
 
-#~ msgid "Install Language Server"
-#~ msgstr "Įdiegti kalbos serverį"
-
 #~ msgid "Installing rustup"
 #~ msgstr "Diegiama rustup"
 
@@ -6594,9 +7821,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Syncing channel updates"
 #~ msgstr "Sinchronizuojami kanalo atnaujinimai"
 
-#~ msgid "Downloading "
-#~ msgstr "Parsiunčiama "
-
 #~ msgid "Checking for rustup updates"
 #~ msgstr "Tikrinami rustup atnaujinimai"
 
@@ -6624,9 +7848,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Updating"
 #~ msgstr "Atnaujinama"
 
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "Diegiama"
-
 #~ msgid "Make default"
 #~ msgstr "Padaryti numatytąja"
 
@@ -6836,12 +8057,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Duplicate the configuration"
 #~ msgstr "Dubliuoti konfigūraciją"
 
-#~ msgid "Delete the configuration"
-#~ msgstr "Trinti konfigūraciją"
-
-#~ msgid "The prefix to use when installing the project"
-#~ msgstr "Kelio pradžia, naudotina diegiant projektą"
-
 #~ msgid "Options to use when bootstrapping the project"
 #~ msgstr "Parametrai, naudotini kuriant projektą keliais žingsniais"
 
@@ -6857,9 +8072,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Auto indent new lines"
 #~ msgstr "Automatinė įtrauka naujoms eilutėms"
 
-#~ msgid "Language Syntax"
-#~ msgstr "Kalbos sintaksė"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
 #~ msgstr ""
@@ -6874,9 +8086,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Select projects for removal"
 #~ msgstr "Pasirinkite projektus pašalinimui"
 
-#~ msgid "Return to project selection"
-#~ msgstr "Grįžti prie projekto pasirinkimo"
-
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "_Nuostatos"
 
@@ -6919,9 +8128,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "No implementations of extension point."
 #~ msgstr "Nėra plėtimo taško realizacijų."
 
-#~ msgid "Run _all tests"
-#~ msgstr "Vykdyti _visus testus"
-
 #~ msgid "Reload tests"
 #~ msgstr "Įkelti testus iš naujo"
 
@@ -7088,9 +8294,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
 #~ msgstr "Nepavyksta įkelti ne gimtojo failo terminale"
 
-#~ msgid "Failed to rename file: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko pervadinti failo: %s"
-
 #~ msgid "Failed to trash file: %s"
 #~ msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę: %s"
 
@@ -7121,9 +8324,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Updated"
 #~ msgstr "Atnaujintas"
 
-#~ msgid "Definition"
-#~ msgstr "Apibrėžimas"
-
 #~ msgid "Canonical"
 #~ msgstr "Kanoninis"
 
@@ -7214,9 +8414,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 #~ msgstr "clang_codeCompleteAt() veikia tik su vietiniais failais"
 
-#~ msgid "Format Strings"
-#~ msgstr "Formato eilutės"
-
 #~ msgid "_Show more"
 #~ msgstr "_Rodyti daugiau"
 
@@ -7235,10 +8432,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "The device “%s” could not be found."
 #~ msgstr "Nerastas įrenginys „%s“."
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Toggle right panel"
-#~ msgstr "Perjungti dešinįjį polangį"
-
 #~ msgid "Mine projects"
 #~ msgstr "Rasti projektus"
 
@@ -7321,9 +8514,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Discover projects on my computer"
 #~ msgstr "Rasti projektus šiame kompiuteryje"
 
-#~ msgid "Scan your computer for existing projects"
-#~ msgstr "Ieškoti jūsų kompiuteryje esančių projektų"
-
 #~ msgid "%s() may only be executed once"
 #~ msgstr "%s() galima vykdyti tik kartą"
 
@@ -7369,42 +8559,9 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Terminal in Build Runtime"
 #~ msgstr "Terminalas kūrimo vykdymo aplinkoje"
 
-#~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-#~ msgstr "Nepavyko rasti savybės %s klasėje %s"
-
-#~ msgid "Failed to find property %s in %s"
-#~ msgstr "Nepavyko rasti %2$s savybės %1$s "
-
 #~ msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
 #~ msgstr "Nepavyko rasti %2$s arba tėvo %3$s savybės %1$s"
 
-#~ msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti va_list vertės: %s"
-
-#~ msgid "Just now"
-#~ msgstr "Ką tik"
-
-#~ msgid "An hour ago"
-#~ msgstr "Prieš valandą"
-
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgstr "Vakar"
-
-#~ msgid "About a year ago"
-#~ msgstr "Prieš metus"
-
-#~ msgid "About %u year ago"
-#~ msgid_plural "About %u years ago"
-#~ msgstr[0] "Prieš %u metus"
-#~ msgstr[1] "Prieš %u metus"
-#~ msgstr[2] "Prieš %u metų"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Pasirinkite"
-
-#~ msgid "Browse…"
-#~ msgstr "Naršyti…"
-
 #~ msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
 #~ msgstr "Perėjimo tvarka %u nepalaikoma Trie struktūroje."
 
@@ -7450,18 +8607,12 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgstr[1] "%d klaidos"
 #~ msgstr[2] "%d klaidų"
 
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Būsena:"
-
 #~ msgid "Running Time:"
 #~ msgstr "Veikimo laikas:"
 
 #~ msgid "Warnings:"
 #~ msgstr "Įspėjimai:"
 
-#~ msgid "No Diagnostics"
-#~ msgstr "Nėra diagnostikos"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"action://build-manager.build\">Build your project</a> to show "
 #~ "diagnostics here"
@@ -7469,9 +8620,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ "<a href=\"action://build-manager.build\">Sukurkite savo projektą</a> ir "
 #~ "čia matysite diagnostiką"
 
-#~ msgid "Line %u, Column %u"
-#~ msgstr "Eilutė %u, stulpelis %u"
-
 #~ msgid "OVR"
 #~ msgstr "OVR"
 
@@ -7509,18 +8657,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Cannot add provider more than once."
 #~ msgstr "Negalima pridėti tiekėjo daugiau nei kartą."
 
-#~ msgid "File path is NULL"
-#~ msgstr "Failo kelias yra NULL"
-
-#~ msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
-#~ msgstr "Klaida konvertuojant UTF-8 failo pavadinimą į plačius simbolius"
-
-#~ msgid "ILCreateFromPath() failed"
-#~ msgstr "ILCreateFromPath() nepavyko"
-
-#~ msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
-#~ msgstr "Nepavyko konvertuoti „%s“ į tinkamą NSURL."
-
 #~ msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
 #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie org.freedesktop.FileManager1: "
 
@@ -7536,9 +8672,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "untitled document"
 #~ msgstr "nepavadintas dokumentas"
 
-#~ msgid "Project"
-#~ msgstr "Projektas"
-
 #~ msgid "View Output"
 #~ msgstr "Rodyti išvestį"
 
@@ -7785,9 +8918,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "- Get build flags for a project file"
 #~ msgstr "- Gauti kūrimo požymius projekto failui"
 
-#~ msgid "- List devices found on the system."
-#~ msgstr "- Išvardinti sistemoje rastus įrenginius."
-
 #~ msgid "No such file in project: %s\n"
 #~ msgstr "Nėra tokio failo projekte: %s\n"
 
@@ -7830,12 +8960,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Display Document Changes"
 #~ msgstr "Rodyti dokumento pakeitimus"
 
-#~ msgid "Display the line numbers next to each line of the document."
-#~ msgstr "Rodyti eilučių numerius kiekvienai dokumento eilutei."
-
-#~ msgid "Highlight Current Line"
-#~ msgstr "Paryškinti dabartinę eilutę"
-
 #~ msgid "Whether or not matching brackets should be highlighted."
 #~ msgstr "Ar poriniais skliaustai turi būti paryškinti"
 
@@ -7864,9 +8988,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Draw trailing space only."
 #~ msgstr "Piešti tik tarpams pabaigoje."
 
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "El. paštas"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Highlight additional syntax based upon information found in the document."
 #~ msgstr "Paryškinti papildomą sintaksę pagal dokumentą rastą informaciją."
@@ -7877,12 +8998,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "The default keybindings for Builder."
 #~ msgstr "Numatytieji kūrėjo klavišų susiejimui."
 
-#~ msgid "Keyboard Movement"
-#~ msgstr "Judėjimas klaviatūra"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Įskiepiai"
-
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Naujas"
 
@@ -7922,9 +9037,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Autotools Project (configure.ac)"
 #~ msgstr "Autotools projektas (configure.ac)"
 
-#~ msgid "Any Directory"
-#~ msgstr "Bet kuris katalogas"
-
 #~ msgid "Directory|Projects"
 #~ msgstr "Katalogas|Projektai"
 
@@ -8040,9 +9152,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Column"
 #~ msgstr "Stulpelis"
 
-#~ msgid "Line Width"
-#~ msgstr "Eilutės plotis"
-
 #~ msgid "Stroke Color"
 #~ msgstr "Brūkšnio spalva"
 
@@ -8094,9 +9203,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Homepage"
 #~ msgstr "Namų puslapis"
 
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "Kalbos"
-
 #~ msgid "Shortdesc"
 #~ msgstr "Trumpas aprašas"
 
@@ -8112,9 +9218,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "A fraction containing the operation progress."
 #~ msgstr "Dalis, kurioje yra veiksmo eiga."
 
-#~ msgid "The git repository for the project."
-#~ msgstr "Projekto git saugykla."
-
 #~ msgid "The location of the navigation item."
 #~ msgstr "Navigacijos elemento vieta."
 
@@ -8233,9 +9336,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "The display name of the device."
 #~ msgstr "Įrenginio rodomas pavadinimas."
 
-#~ msgid "The device identifier."
-#~ msgstr "Įrenginio identifikatorius."
-
 #~ msgid "System Type"
 #~ msgstr "Sistemos"
 
@@ -8287,9 +9387,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "The buffer to highlight."
 #~ msgstr "Paryškinamas buferis."
 
-#~ msgid "The highlighter to use for type information."
-#~ msgstr "Paryškintojas, naudojamas tipo informacijai."
-
 #~ msgid "The context that owns the object."
 #~ msgstr "Kontekstas, kuriam priklauso objektas."
 
@@ -8428,15 +9525,9 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "The tab stop for the chunk."
 #~ msgstr "Gabalo tabuliacijos žingsnis."
 
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekstas"
-
 #~ msgid "The text for the chunk."
 #~ msgstr "Gabalo tekstas."
 
-#~ msgid "Text Set"
-#~ msgstr "Tekstas nustatytas"
-
 #~ msgid "If the text property has been manually set."
 #~ msgstr "Ar teksto savybė buvo specialiai nustatyta."
 
@@ -8486,9 +9577,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Insert a matching brace/bracket/quotation/parenthesis."
 #~ msgstr "Įterpti porinį skliaustą/kabutę."
 
-#~ msgid "Mode Display Name"
-#~ msgstr "Veiksenos rodymas pavadinimas"
-
 #~ msgid "The display name of the keybinding mode."
 #~ msgstr "Klavišų susiejimo rodomas pavadinimas"
 
@@ -8504,9 +9592,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ "The number of lines between the insertion cursor and screen boundary."
 #~ msgstr "Eilučių skaičius tarp įterpimo žymiklio ir ekrano ribos."
 
-#~ msgid "Search Context"
-#~ msgstr "Paieškos kontekstas"
-
 #~ msgid "The search context for the view."
 #~ msgstr "Vaizdo paieškos kontekstas."
 
@@ -8670,9 +9755,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "The label for the pill box."
 #~ msgstr "Užrašas įvedimo laukui."
 
-#~ msgid "The project information to render."
-#~ msgstr "Piešiama projekto informacija."
-
 #~ msgid "The recent projects that have been mined."
 #~ msgstr "Išgauti neseni projektai."
 
@@ -8703,9 +9785,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "If a radio button should be used."
 #~ msgstr "Ar turi būti naudojamas radijo mygtukas."
 
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Nustatymai"
-
 #~ msgid "The GSettings for the setting."
 #~ msgstr "Nustatymo GSettings."
 
@@ -8808,9 +9887,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "The active view."
 #~ msgstr "Aktyvus vaizdas."
 
-#~ msgid "If the project is currently building."
-#~ msgstr "Ar projektas šiuo metu yra kuriamas."
-
 #~ msgid "The IdeContext for the workbench."
 #~ msgstr "Darbo stalo IdeContext."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]