[eog] Update Turkish translation



commit fe705f08e8e9cfd4a7f21707ef348c4eb13ca78d
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sun Jul 17 09:37:07 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0d1b4568..3adf53d7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-12 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-23 21:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 12:35+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3
-#: src/eog-application.c:313 src/eog-window.c:5573
+#: src/eog-application.c:337 src/eog-window.c:5585
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Resim Görüntüleyici"
 
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
 "integrates with the GTK look and feel of GNOME, and supports many image "
 "formats for viewing single images or images in a collection."
 msgstr ""
-"Resim Görüntüleyici, GNOME masaüstünün resmî resim görüntüleyicisidir. GTK görünümü"
-"ve GNOME hissinibirleştirir. Tek tek ya da koleksiyon olarak resim "
+"Resim Görüntüleyici, GNOME masaüstünün resmî resim görüntüleyicisidir. GTK "
+"görünümüve GNOME hissinibirleştirir. Tek tek ya da koleksiyon olarak resim "
 "görüntülemede birçok görüntü biçimini destekler."
 
 #: data/eog.appdata.xml.in:14
@@ -61,8 +61,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ayrıca Resim Görüntüleyici, resimleri tam ekran slayt gösterisi kipinde "
 "görüntülemeyi ve herhangi bir resmi masaüstü duvar kağıdı olarak ayarlamayı "
-"sağlar. Resimlerinizi uygun dikey ya da yatay yönelimde "
-"kendiliğinden döndürmek için fotoğraf makinesi etiketlerini okur."
+"sağlar. Resimlerinizi uygun dikey ya da yatay yönelimde kendiliğinden "
+"döndürmek için fotoğraf makinesi etiketlerini okur."
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:6
 msgid "_Open…"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Op_en With…"
 msgstr "Birlikte A_ç…"
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:463
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:476
 msgid "_Save"
 msgstr "Kay_det"
 
@@ -148,9 +148,9 @@ msgstr "Farklı Kaydet"
 
 #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
-#: src/eog-file-chooser.c:454 src/eog-file-chooser.c:462
-#: src/eog-file-chooser.c:470 src/eog-window.c:3302 src/eog-window.c:3305
-#: src/eog-window.c:3537
+#: src/eog-file-chooser.c:467 src/eog-file-chooser.c:475
+#: src/eog-file-chooser.c:483 src/eog-window.c:3326 src/eog-window.c:3329
+#: src/eog-window.c:3561
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "_Hedef klasör:"
 
 #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:179
 msgid "Choose a folder"
-msgstr "Bir klasör seç"
+msgstr "Klasör seç"
 
 #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:226
 msgid "File Path Specifications"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Galerideki ilk resme git"
 msgid "_First Image"
 msgstr "_İlk Resim"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2247
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2111
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Galerideki bir önceki resme git"
 
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Galerideki bir önceki resme git"
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Ö_nceki Resim"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2235
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2099
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Galerideki bir sonraki resme git"
 
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Resmi pencereye uydur"
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Sığdır"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2262
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2126
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Resmi 90 derece sola çevir"
 
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Resmi 90 derece sola çevir"
 msgid "Rotate Counter_clockwise"
 msgstr "Saa_t Yönünün Tersine Döndür"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2273
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2137
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Resmi 90 derece sağa çevir"
 
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Genel"
 #: data/help-overlay.ui:19
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open an image file"
-msgstr "Bir resim dosyası aç"
+msgstr "Resim dosyası aç"
 
 #: data/help-overlay.ui:26
 msgctxt "shortcut window"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Resmi kaydet"
 #: data/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the image with a new file name"
-msgstr "Resmi yeni bir dosya adıyla kaydet"
+msgstr "Resmi yeni dosya adıyla kaydet"
 
 #: data/help-overlay.ui:40
 msgctxt "shortcut window"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Birlikte _Aç…"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
-#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3540
+#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3564
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Çöpe _Taşı"
 
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Kaydetmek istediğiniz resimleri s_eçin:"
 msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
 msgstr "Eğer kaydetmezseniz, yaptığınız değişikliklerin tümü kaybolacak."
 
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:933
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:935
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Yeniden Yükle"
 
@@ -1087,19 +1087,19 @@ msgstr "Tüm dosyalar"
 msgid "Supported image files"
 msgstr "Desteklenen resim dosyaları"
 
-#: src/eog-file-chooser.c:455 src/eog-file-chooser.c:471
+#: src/eog-file-chooser.c:468 src/eog-file-chooser.c:484
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: src/eog-file-chooser.c:457
+#: src/eog-file-chooser.c:470
 msgid "Open Image"
 msgstr "Resim Aç"
 
-#: src/eog-file-chooser.c:465
+#: src/eog-file-chooser.c:478
 msgid "Save Image"
 msgstr "Resmi Kaydet"
 
-#: src/eog-file-chooser.c:473
+#: src/eog-file-chooser.c:486
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Klasör Aç"
 
@@ -1373,12 +1373,12 @@ msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i × %i piksel  %s    %i%%"
 
-#: src/eog-window.c:935 src/eog-window.c:2702
+#: src/eog-window.c:937 src/eog-window.c:2722
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Gizle"
 
-#: src/eog-window.c:943
+#: src/eog-window.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "The image “%s” has been modified by an external application. Would you like "
@@ -1391,22 +1391,22 @@ msgstr ""
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1198
+#: src/eog-window.c:1199
 #, c-format
 msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
 msgstr "“%s” resmi kaydediliyor (%u/%u)"
 
-#: src/eog-window.c:1622
+#: src/eog-window.c:1627
 #, c-format
 msgid "Opening image “%s”"
 msgstr "“%s” resmi açılıyor"
 
 #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2010
+#: src/eog-window.c:2027
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Slayt gösterisi görüntüleniyor"
 
-#: src/eog-window.c:2231
+#: src/eog-window.c:2248
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1415,15 +1415,15 @@ msgstr ""
 "Dosya yazdırırken hata:\n"
 "%s"
 
-#: src/eog-window.c:2651 src/eog-window.c:2666
+#: src/eog-window.c:2670 src/eog-window.c:2685
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Sistem Ayarları başlatılırken Hata: "
 
-#: src/eog-window.c:2700
+#: src/eog-window.c:2720
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_Arka Plan Tercihlerini Aç"
 
-#: src/eog-window.c:2714
+#: src/eog-window.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify "
@@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr ""
 "“%s” resmi Masaüstü Arka Planı olarak ayarlandı. Görünümünü değiştirmek "
 "ister misiniz?"
 
-#: src/eog-window.c:3197
+#: src/eog-window.c:3221
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Resim yerel olarak kaydediliyor…"
 
-#: src/eog-window.c:3278
+#: src/eog-window.c:3302
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "“%s” dosyasını kalıcı olarak silmek\n"
 "istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/eog-window.c:3281
+#: src/eog-window.c:3305
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1457,41 +1457,41 @@ msgstr[0] ""
 "Seçili %d resmi kalıcı olarak kaldırmak\n"
 "istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/eog-window.c:3303 src/eog-window.c:3548
+#: src/eog-window.c:3327 src/eog-window.c:3572
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: src/eog-window.c:3306 src/eog-window.c:3550
+#: src/eog-window.c:3330 src/eog-window.c:3574
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Evet"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3310 src/eog-window.c:3542
+#: src/eog-window.c:3334 src/eog-window.c:3566
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "_Bu oturum boyunca yeniden sorma"
 
-#: src/eog-window.c:3354
+#: src/eog-window.c:3378
 #, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve image file"
 msgstr "Resim dosyası alınamadı"
 
-#: src/eog-window.c:3370
+#: src/eog-window.c:3394
 #, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve image file information"
 msgstr "Resim dosyası bilgisi alınamadı"
 
-#: src/eog-window.c:3386 src/eog-window.c:3609
+#: src/eog-window.c:3410 src/eog-window.c:3633
 #, c-format
 msgid "Couldn’t delete file"
 msgstr "Dosya silinemedi"
 
 #. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3431 src/eog-window.c:3705
+#: src/eog-window.c:3455 src/eog-window.c:3729
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "%s resmini silerken hata oluştu"
 
-#: src/eog-window.c:3510
+#: src/eog-window.c:3534
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 "“%s” dosyasını çöpe taşımak\n"
 "istediğinize emin misiniz?"
 
-#: src/eog-window.c:3513
+#: src/eog-window.c:3537
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 "“%s” için çöp kutusu bulunamadı. Bu resmi kalıcı olarak silmek istiyor "
 "musunuz?"
 
-#: src/eog-window.c:3518
+#: src/eog-window.c:3542
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr[0] ""
 "%d seçili resmi çöpe taşımak istediğinize\n"
 "emin misiniz?"
 
-#: src/eog-window.c:3523
+#: src/eog-window.c:3547
 msgid ""
 "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1529,28 +1529,28 @@ msgstr ""
 "Seçtiğiniz bazı resimler çöp kutusuna taşınamıyor ve kalıcı olarak "
 "silinecek. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?"
 
-#: src/eog-window.c:3587 src/eog-window.c:3601
+#: src/eog-window.c:3611 src/eog-window.c:3625
 #, c-format
 msgid "Couldn’t access trash."
 msgstr "Çöpe erişilemedi."
 
-#: src/eog-window.c:4251
+#: src/eog-window.c:4323
 msgid "Shrink or enlarge the current image"
 msgstr "Geçerli resmi daralt ya da genişlet"
 
-#: src/eog-window.c:4310
+#: src/eog-window.c:4382
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Geçerli resmi tam ekran kipinde göster"
 
-#: src/eog-window.c:4383
+#: src/eog-window.c:4455
 msgid "Properties"
 msgstr "Özellikler"
 
-#: src/eog-window.c:5576
+#: src/eog-window.c:5588
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME resim görüntüleyici."
 
-#: src/eog-window.c:5579
+#: src/eog-window.c:5591
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]