[gnome-weather] Updated Czech translation



commit b458102180e2c3b550f3edd574dde0b3d4af3fba
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Feb 16 09:14:17 2022 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 128 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c83f99d..62ae30c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-10-28 15:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 22:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-16 01:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-16 09:12+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:73
+#: src/app/application.js:43 src/app/window.js:169 src/service/main.js:47
 msgid "Weather"
 msgstr "Počasí"
 
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "aktuální počasí v nedávno vyhledaných městech napsaním jejich názvu v "
 "přehledu činností."
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:154
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:175
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -86,120 +86,88 @@ msgstr ""
 "Místa zobrazená na mapě světa v aplikaci Počasí pro prostředí Gnome. Každá "
 "hodnota reprezentuje GVariant vrácený službou gweather_location_serialize()."
 
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
-msgid "Automatic location"
-msgstr "Automatické místo"
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
-msgid ""
-"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
-"decides whether to fetch current location or not."
-msgstr ""
-"Automatické místo je hodnota přepínače automatic-location, který rozhoduje, "
-"jestli zjišťovat aktuální místo nebo ne."
-
-#: data/city.ui:9
-msgid "City view"
-msgstr "Zobrazení města"
-
-#: data/city.ui:32
+#: data/city.ui:24
 msgid "Loading…"
 msgstr "Načítá se…"
 
-#: data/day-entry.ui:26
+#: data/day-entry.ui:20
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
-#: data/day-entry.ui:41
+#: data/day-entry.ui:33
 msgid "Morning"
 msgstr "Ráno"
 
-#: data/day-entry.ui:56
+#: data/day-entry.ui:46
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Odpoledne"
 
-#: data/day-entry.ui:71
+#: data/day-entry.ui:59
 msgid "Evening"
 msgstr "Večer"
 
-#: data/places-popover.ui:46
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Automaticky vybrané místo"
-
-#: data/places-popover.ui:85
-msgid "Locating…"
-msgstr "Vyhledává se…"
-
-#: data/places-popover.ui:142
+#: data/places-popover.ui:15 data/places-popover.ui:76
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Vyhledání města"
 
-#: data/places-popover.ui:174
-msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Naposledy zobrazené"
+#: data/weather-widget.ui:42
+msgid "Places"
+msgstr "Místa"
+
+#: data/weather-widget.ui:92
+msgid "Hourly"
+msgstr "Hodinová"
 
-#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
+#: data/weather-widget.ui:123
+msgid "Daily"
+msgstr "Denní"
+
+#: data/window.ui:6
 msgid "_Temperature Unit"
 msgstr "Jednotky _teploty"
 
-#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
+#: data/window.ui:8
 msgid "_Celsius"
 msgstr "Stupně _Celsia"
 
-#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
+#: data/window.ui:13
 msgid "_Fahrenheit"
 msgstr "Stupně _Fahrenheita"
 
-#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
+#: data/window.ui:21
 msgid "_About Weather"
 msgstr "O _aplikaci Počasí"
 
-#: data/weather-widget.ui:73
-msgid "Places"
-msgstr "Místa"
-
-#: data/weather-widget.ui:149
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Současné podmínky"
-
-#: data/weather-widget.ui:186
-msgid "Hourly"
-msgstr "Hodinová"
-
-#: data/weather-widget.ui:207
-msgid "Daily"
-msgstr "Denní"
-
-#: data/window.ui:51
+#: data/window.ui:40
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualizovat"
 
-#: data/window.ui:77
+#: data/window.ui:60
 msgid "Select Location"
 msgstr "Výběr místa"
 
-#: data/window.ui:126
+#: data/window.ui:100
 msgid "Welcome to Weather!"
 msgstr "Vítejte v Počasí!"
 
-#: data/window.ui:127
+#: data/window.ui:101
 msgid "To get started, select a location."
 msgstr "Začněte výběrem místa."
 
-#: data/window.ui:136
+#: data/window.ui:107
 msgid "Search for a city or country"
 msgstr "hledat město nebo zemi"
 
-#: src/app/city.js:235
+#: src/app/city.js:203
 #, javascript-format
 msgid "Feels like %.0f°"
 msgstr "Pocitově jako %.0f"
 
-#: src/app/city.js:265
+#: src/app/city.js:233
 msgid "Updated just now."
 msgstr "Právě aktualizováno."
 
-#: src/app/city.js:270
+#: src/app/city.js:238
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d minute ago."
 msgid_plural "Updated %d minutes ago."
@@ -207,7 +175,7 @@ msgstr[0] "Aktualizováno před %d minutou."
 msgstr[1] "Aktualizováno před %d minutami."
 msgstr[2] "Aktualizováno před %d minutami."
 
-#: src/app/city.js:276
+#: src/app/city.js:244
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d hour ago."
 msgid_plural "Updated %d hours ago."
@@ -215,7 +183,7 @@ msgstr[0] "Aktualizováno před %d hodinou."
 msgstr[1] "Aktualizováno před %d hodinami"
 msgstr[2] "Aktualizováno před %d hodinami"
 
-#: src/app/city.js:282
+#: src/app/city.js:250
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d day ago."
 msgid_plural "Updated %d days ago."
@@ -223,7 +191,7 @@ msgstr[0] "Aktualizováno před %d dnem."
 msgstr[1] "Aktualizováno před %d dny."
 msgstr[2] "Aktualizováno před %d dny."
 
-#: src/app/city.js:288
+#: src/app/city.js:256
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d week ago."
 msgid_plural "Updated %d weeks ago."
@@ -231,7 +199,7 @@ msgstr[0] "Aktualizováno před %d týdnem."
 msgstr[1] "Aktualizováno před %d týdny."
 msgstr[2] "Aktualizováno před %d týdny."
 
-#: src/app/city.js:293
+#: src/app/city.js:261
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d month ago."
 msgid_plural "Updated %d months ago."
@@ -239,16 +207,16 @@ msgstr[0] "Aktualizováno před %d měsícem."
 msgstr[1] "Aktualizováno před %d měsíci."
 msgstr[2] "Aktualizováno před %d měsíci."
 
-#: src/app/dailyForecast.js:38
+#: src/app/dailyForecast.js:36
 msgid "Daily Forecast"
 msgstr "Denní předpověď počasí"
 
-#: src/app/dailyForecast.js:103 src/app/hourlyForecast.js:94
-msgid "Forecast not available"
+#: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:93
+msgid "Forecast not Available"
 msgstr "Předpověď není dostupná"
 
 #. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:189
+#: src/app/dailyForecast.js:219
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e. %B"
 
@@ -256,33 +224,33 @@ msgstr "%e. %B"
 msgid "Hourly Forecast"
 msgstr "Hodinová předpověď počasí"
 
-#: src/app/hourlyForecast.js:83
+#: src/app/hourlyForecast.js:110
 msgid "Now"
 msgstr "Právě teď"
 
 #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:115
+#: src/app/hourlyForecast.js:117
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
-#: src/app/window.js:202
+#: src/app/window.js:168
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Adam Matoušek <adamatousek gmail com>\n"
 "Daniel Puncman <puncmdan fel cvut cz>"
 
-#: src/app/window.js:204
+#: src/app/window.js:170
 msgid "A weather application"
 msgstr "Aplikace Počasí"
 
-#: src/app/world.js:38
+#: src/app/world.js:39
 msgid "World view"
 msgstr "Zobrazení světa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
 #. The two values are already formatted, so it would be something like
 #. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:141
+#: src/misc/util.js:99
 #, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]