[gnome-commander/gcmd-1-14] Update Hungarian translation



commit 0d2b0d6ccb86831a990f8d553be68086827f429d
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Wed Aug 31 23:57:48 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 85 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0482b394..56bd87d3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-05 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-18 01:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-01 01:57+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -255,8 +255,8 @@ msgid ""
 "Defines if items should be moved to trash by default instead of really "
 "deleting them."
 msgstr ""
-"Meghatározza, hogy az elemeket alapértelmezetten a kukába kell-e áthelyezni,"
-" ahelyett hogy valóban törölve lennének."
+"Meghatározza, hogy az elemeket alapértelmezetten a kukába kell-e áthelyezni, "
+"ahelyett hogy valóban törölve lennének."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:159
 msgid "Icon size"
@@ -697,15 +697,12 @@ msgid "Show the samba workgroups icon"
 msgstr "A Samba munkacsoportikon megjelenítése"
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
-#| msgid ""
-#| "This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
-#| "mode."
 msgid ""
 "This option defines if the Samba workgroups icon should be shown in the "
 "devices list."
 msgstr ""
-"Ez a beállítás meghatározza, hogy a Samba munkacsoportikonnak láthatónak"
-" kell-e lennie az eszközlistában."
+"Ez a beállítás meghatározza, hogy a Samba munkacsoportikonnak láthatónak "
+"kell-e lennie az eszközlistában."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
 msgid "Main menu visibility"
@@ -971,17 +968,15 @@ msgstr ""
 "elindításához."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
-#| msgid "Search mode"
 msgid "Search command"
 msgstr "Keresési parancs"
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
-#| msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
 msgid ""
 "This string defines the command for starting an external file search tool."
 msgstr ""
-"Ez a karakterlánc meghatározza a parancsot egy külső fájlkereső eszköz"
-" elindításához."
+"Ez a karakterlánc meghatározza a parancsot egy külső fájlkereső eszköz "
+"elindításához."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
 msgid "Leave terminal open"
@@ -1491,10 +1486,6 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a sémákat innen: %s: %s\n"
 
 #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:200
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error while transferring “%s”\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Error running \"%s\"\n"
 "\n"
@@ -1536,7 +1527,7 @@ msgstr "Fájl"
 #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:605
 #: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2201
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2216
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:145
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:132
 #: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:443 src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
@@ -1832,12 +1823,12 @@ msgstr "Törlési hiba"
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:1097 src/gnome-cmd-xfer.cc:1108
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1130
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1152
 msgid "Abort"
 msgstr "Megszakítás"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
@@ -1850,7 +1841,7 @@ msgstr "Újra"
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:114
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:108
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:205
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:323
 msgid "Skip"
@@ -1869,7 +1860,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:432
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to delete “%s”?"
 msgid "Do you really want to delete “%s”?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a következőt: „%s”?"
 
@@ -1889,8 +1879,8 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:437
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526 src/gnome-cmd-file-list.cc:1329
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
@@ -1905,20 +1895,16 @@ msgstr "Hátralévők törlése"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:505
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to delete “%s”?"
 msgid "Do you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Valóban véglegesen törölni szeretné a következőt: „%s”?"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:506
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to delete “%s”?"
 msgid "Do you want to move “%s” to the trash can?"
 msgstr "Valóban át szeretné helyezni a kukába a következőt: „%s”?"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:511
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to delete the selected file?"
-#| msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
 msgid "Do you want to permanently delete the selected file?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete the %d selected files?"
 msgstr[0] "Valóban véglegesen törölni szeretné a kijelölt fájlt?"
@@ -1926,8 +1912,6 @@ msgstr[1] "Valóban véglegesen törölni szeretné a kijelölt %d fájlt?"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:515
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to delete the selected file?"
-#| msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
 msgid "Do you want to move the selected file to the trash can?"
 msgid_plural "Do you want to move the %d selected files to the trash can?"
 msgstr[0] "Valóban át szeretné helyezni a kijelölt fájlt a kukába?"
@@ -1962,12 +1946,12 @@ msgid "Image:"
 msgstr "Kép:"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:193
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Könyvtárnév:"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1182
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1189
 msgid "File name:"
 msgstr "Fájlnév:"
 
@@ -2244,12 +2228,12 @@ msgstr "_Kettőzés"
 msgid "A directory name must be entered"
 msgstr "A könyvtárnevet meg kell adni"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:127
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:126
 #, c-format
 msgid "Make directory failed: %s\n"
 msgstr "A könyvtár létrehozása sikertelen: %s\n"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:169
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Könyvtár létrehozása"
 
@@ -2295,7 +2279,6 @@ msgid "Selects files"
 msgstr "Kijelöli a fájlokat"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:163
-#| msgid "Selection"
 msgid "Deletion"
 msgstr "Törlés"
 
@@ -2362,7 +2345,7 @@ msgid "Directories"
 msgstr "Könyvtárak"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:237
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2243
 msgid "Tabs"
 msgstr "Lapok"
 
@@ -2671,12 +2654,10 @@ msgid "Overwrite silently"
 msgstr "Felülírás csendesen"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1078
-#| msgid "Preselected overwrite action in copy dialog"
 msgid "Preselected overwrite action in move dialog"
 msgstr "Előre kiválasztott felülírási művelet az áthelyezés párbeszédablakban"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1102
-#| msgid "Drag and Drop"
 msgid "Default Drag and Drop Action"
 msgstr "Alapértelmezett fogd és vidd művelet"
 
@@ -2762,7 +2743,7 @@ msgid "Command:"
 msgstr "Parancs:"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1505
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1971
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikon:"
 
@@ -2832,7 +2813,6 @@ msgid "Differ:"
 msgstr "Diff-elő:"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1701
-#| msgid "Search"
 msgid "Search:"
 msgstr "Keresés:"
 
@@ -2872,39 +2852,37 @@ msgstr "Terminál parancs a fenti listában lévő alkalmazásokhoz:"
 msgid "Leave terminal window open"
 msgstr "Terminálablak nyitva hagyása"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1953
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1965
 msgid "Alias:"
 msgstr "Álnév:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1955
-msgid "Device:"
-msgstr "Eszköz:"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1967
+#| msgid "Device:"
+msgid "Device/Label:"
+msgstr "Eszköz/címke:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1957
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1969
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Csatolási pont:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1998
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2013
 msgid "New Device"
 msgstr "Új eszköz"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2011
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2026
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Eszköz szerkesztése"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2093
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2232
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2108
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2247
 msgid "Devices"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2118
 msgid "Alias"
 msgstr "Álnév"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2134
-#| msgid ""
-#| "Search window is minimizable\n"
-#| "(Needs program restart if altered)"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2149
 msgid ""
 "Show Samba workgroups button\n"
 "(Needs program restart if altered)"
@@ -2912,31 +2890,31 @@ msgstr ""
 "Samba munkacsoportgomb megjelenítése\n"
 "(A módosítása a program újraindítását igényli)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2139
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2154
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Csak az ikonok megjelenítése"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2225
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2240
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2226 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2241 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Format"
 msgstr "Formátum"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2227
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2242
 msgid "Layout"
 msgstr "Elrendezés"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2229
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2244
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Megerősítés"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2230
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2245
 msgid "Filters"
 msgstr "Szűrők"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2231
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2246
 msgid "Programs"
 msgstr "Programok"
 
@@ -3024,7 +3002,6 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:173
-#| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
@@ -3410,24 +3387,28 @@ msgstr "Szöveges nézet:"
 msgid "Number view:"
 msgstr "Numerikus nézet:"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:121
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:122
 msgid "Failed to execute the mount command"
 msgstr "A mount parancs végrehajtása nem sikerült"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:129
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:130
 msgid "Mount failed: permission denied"
 msgstr "A csatolás meghiúsult: hozzáférés megtagadva"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:132
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:133
 msgid "Mount failed: no medium found"
 msgstr "A csatolás meghiúsult: nem található adathordozó"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:135
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:136
 #, c-format
 msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d"
 msgstr "A csatolás meghiúsult: a mount a(z) %d hibakóddal lépett ki"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:301
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:300
+msgid "Volume successfully unmounted"
+msgstr "A kötet sikeresen leválasztva"
+
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:321
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot unmount the volume:\n"
@@ -3438,31 +3419,27 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Hibakód: %d"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:319
-msgid "Volume successfully unmounted"
-msgstr "A kötet sikeresen leválasztva"
-
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:531
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:554
 #, c-format
 msgid "Mounting %s"
 msgstr "%s csatolása"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:548
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:571
 #, c-format
 msgid "Go to: %s (%s)"
 msgstr "Ugrás: %s (%s)"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:550 src/gnome-cmd-con.h:223
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:573 src/gnome-cmd-con.h:223
 #, c-format
 msgid "Go to: %s"
 msgstr "Ugrás: %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:551
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:574
 #, c-format
 msgid "Mount: %s"
 msgstr "Csatolás: %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:552
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:575
 #, c-format
 msgid "Unmount: %s"
 msgstr "Leválasztás: %s"
@@ -3499,22 +3476,20 @@ msgid "Go to: Home"
 msgstr "Ugrás a Saját mappába"
 
 #: src/gnome-cmd-con-remote.cc:127
-#| msgid "Disconnect from: %s"
 msgid "Disconnect error"
 msgstr "Leválasztási hiba"
 
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:391
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:395
 #, c-format
 msgid "Opens remote connection to %s"
 msgstr "Távoli kapcsolatot nyit a(z) %s kiszolgálóhoz"
 
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:392
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:396
 #, c-format
 msgid "Closes remote connection to %s"
 msgstr "Lezárja a távoli kapcsolatot a(z) %s kiszolgálóval"
 
 #: src/gnome-cmd-con-smb.cc:56
-#| msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
 msgid "Failed to browse the network. Is Samba supported on the system?"
 msgstr "Hálózat tallózása nem sikerült. A Samba támogatva van a rendszeren?"
 
@@ -3547,11 +3522,11 @@ msgstr "Jelenlegi könyvtár hozzáadása"
 msgid "Manage bookmarks…"
 msgstr "Könyvjelzők kezelése…"
 
-#: src/gnome-cmd-file.cc:637
+#: src/gnome-cmd-file.cc:638
 msgid "_Open"
 msgstr "Me_gnyitás"
 
-#: src/gnome-cmd-file.cc:640
+#: src/gnome-cmd-file.cc:641
 #, c-format
 msgid "_Open with “%s”"
 msgstr "Megnyitás _ezzel: „%s”"
@@ -3604,7 +3579,7 @@ msgstr "/_Hivatkozás ide"
 msgid "/C_ancel"
 msgstr "/Még_se"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1309
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3613,15 +3588,15 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” bináris végrehajtható fájlnak tűnik, de hiányzik róla a "
 "végrehajtható bit. Szeretné ezt beállítani és futtatni a fájlt?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1311
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1328
 msgid "Make Executable?"
 msgstr "Legyen végrehajtható?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1329
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1339
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1356
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3630,32 +3605,29 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” egy futtatható szöveges fájl. Szeretné futtatni vagy megjeleníti a "
 "tartalmát?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1340
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357
 msgid "Run or Display"
 msgstr "Futtatás vagy megjelenítés"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
 msgid "Run"
 msgstr "Futtatás"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1374
 #, c-format
 msgid "No default application found for the file type %s."
 msgstr "Nem található alapértelmezett alkalmazás a(z) %s fájltípushoz."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1375
 msgid "Open the \"Applications\" page in the Control Center to add one."
 msgstr "Nyissa meg az „Alkalmazások” oldalt a vezérlőpulton a hozzáadásához."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1406 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the "
-#| "file to a temporary location and then open it?"
 msgid ""
 "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
 "to a temporary location and then open it?"
@@ -3669,15 +3641,15 @@ msgstr[1] ""
 "A(z) %s nem tudja, hogyan nyissa meg a távoli fájlokat. Szeretné letölteni a "
 "fájlokat egy átmeneti helyre, és azután megnyitni azokat?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1673
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1690
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "A könyvtárlistázás nem sikerült."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1725
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1742
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "A kapcsolat megnyitása nem sikerült."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2490 src/gnome-cmd-file-list.cc:2505
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2511 src/gnome-cmd-file-list.cc:2526
 msgid "Not an ordinary file."
 msgstr "Nem közönséges fájl."
 
@@ -3796,29 +3768,29 @@ msgstr "_Minden lap bezárása"
 msgid "Close _Duplicate Tabs"
 msgstr "_Kettőzött lapok bezárása"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1149
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1156
 msgid "No file name given"
 msgstr "Nem adott meg fájlnevet"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1185
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1192
 msgid "New Text File"
 msgstr "Új szöveges fájl"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1334
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1341
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Szimbolikus link neve:"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1345 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1352 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Szimbolikus link létrehozása"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:323
 msgid "Skip all"
 msgstr "Összes kihagyása"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1470
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1477
 msgid "Filter:"
 msgstr "Szűrő:"
 
@@ -3923,12 +3895,10 @@ msgid "_Unselect All"
 msgstr "Kijelölés _megszüntetése"
 
 #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:334
-#| msgid "Select all"
 msgid "Select all _Files"
 msgstr "Összes _fájl kijelölése"
 
 #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:335
-#| msgid "Unselect all"
 msgid "Unselect all Fi_les"
 msgstr "Összes fájl kijelölésének _megszüntetése"
 
@@ -4355,12 +4325,10 @@ msgid "Select all"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
-#| msgid "Selects files"
 msgid "Select all files"
 msgstr "Összes fájl kijelölése"
 
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
-#| msgid "Unselect all"
 msgid "Unselect all files"
 msgstr "Összes fájl kijelölésének megszüntetése"
 
@@ -4504,7 +4472,6 @@ msgid "Unable to execute command."
 msgstr "A parancs nem hajtható végre."
 
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:781
-#| msgid "No valid command given."
 msgid "No search command given."
 msgstr "Nincs keresési parancs megadva."
 
@@ -4623,7 +4590,7 @@ msgstr ""
 "Úr Balázs <ur balazs fsf hu>"
 
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:119 src/gnome-cmd-xfer.cc:1097
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1130
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1152
 msgid "Transfer problem"
 msgstr "Átviteli probléma"
 
@@ -4742,7 +4709,6 @@ msgstr "Mellőzés"
 
 #. Translators: Translate 'Copy' as a noun here
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:1032
-#| msgid "Copy"
 msgctxt "Filename suffix"
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
@@ -4758,7 +4724,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1129
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1151
 #, c-format
 msgid "Source “%s” could not be copied. Aborting!"
 msgstr "A(z) „%s” forrást nem sikerült másolni. Megszakítás!"
@@ -9119,39 +9085,38 @@ msgstr "Nincs"
 msgid "10-15ms"
 msgstr "10-15 ms"
 
-#: src/utils.cc:494
+#: src/utils.cc:497
 #, c-format
 msgid "(%sbyte)"
 msgid_plural "(%sbytes)"
 msgstr[0] "(%s bájt)"
 msgstr[1] "(%s bájt)"
 
-#: src/utils.cc:497
+#: src/utils.cc:500
 #, c-format
 msgid "%sbyte"
 msgid_plural "%sbytes"
 msgstr[0] "%s bájt"
 msgstr[1] "%s bájt"
 
-#: src/utils.cc:686
+#: src/utils.cc:689
 msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
 msgstr "Nem sikerült a munkakönyvtárat átváltani az átmeneti könyvtárra."
 
-#: src/utils.cc:696
+#: src/utils.cc:699
 msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
 msgstr "Nem sikerült könyvtárat létrehozni az átmeneti fájlok tárolásához."
 
-#: src/utils.cc:824
+#: src/utils.cc:827
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s… "
 msgstr "%s könyvtár létrehozása… "
 
-#: src/utils.cc:835
+#: src/utils.cc:838
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create the directory %s"
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgstr "A(z) %s könyvtár létrehozása nem sikerült: %s"
 
-#: src/utils.cc:939
+#: src/utils.cc:942
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]