[gnome-boxes] Update Hungarian translation



commit 9a71f8943dfb63782a18cade762d6cb150fc7861
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Wed Aug 31 23:49:50 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 93 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0751ffdb..6af3e01e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-11 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 00:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-01 01:48+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
 #: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
-#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:218 src/app-window.vala:220
 #: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
 msgid "Boxes"
 msgstr "Gépek"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
 "Select an operating system and let Boxes download and install it for you in "
 "a virtual machine."
 msgstr ""
-"Válasszon egy operációs rendszert, és hagyja, hogy a Gépek letöltse és"
-" telepítse Önnek egy virtuális gépre."
+"Válasszon egy operációs rendszert, és hagyja, hogy a Gépek letöltse és "
+"telepítse Önnek egy virtuális gépre."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:15
 msgid "Features:"
@@ -53,32 +53,29 @@ msgid ""
 "Automatically install CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, "
 "OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux, and Ubuntu."
 msgstr ""
-"CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, OpenSUSE, Red Hat"
-" Enterprise Linux és Ubuntu automatikus telepítése."
+"CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, OpenSUSE, Red Hat "
+"Enterprise Linux és Ubuntu automatikus telepítése."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:20
 msgid ""
 "Create virtual machines from operating system images with a couple of clicks."
 msgstr ""
-"Virtuális gépek létrehozása az operációs rendszer lemezképekből néhány"
-" kattintással."
+"Virtuális gépek létrehozása az operációs rendszer lemezképekből néhány "
+"kattintással."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:21
 msgid ""
 "Limit the resources (memory and storage) your virtual machines consume from "
 "your system."
 msgstr ""
-"Az erőforrások (memória és tárhely) korlátozása, amelyet a virtuális gépei"
-" elvehetnek a rendszerétől."
+"Az erőforrások (memória és tárhely) korlátozása, amelyet a virtuális gépei "
+"elvehetnek a rendszerétől."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:22
-#| msgid ""
-#| "Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your "
-#| "changes."
 msgid "Take snapshots of virtual machines to restore to previous states."
 msgstr ""
-"Pillanatképek készítése a virtuális gépekről az előző állapotok"
-" visszaállításához."
+"Pillanatképek készítése a virtuális gépekről az előző állapotok "
+"visszaállításához."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:23
 msgid "Redirect USB devices from your physical machine into virtual machines."
@@ -94,7 +91,6 @@ msgstr ""
 "Virtuális gépek kijelzőinek automatikus átméretezése az ablak méretére."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:26
-#| msgid "Select a file to install a virtual machine."
 msgid "Share clipboard between your system and virtual machines."
 msgstr "Vágólap megosztása a rendszere és a virtuális gépek között."
 
@@ -103,15 +99,14 @@ msgid ""
 "Share files to virtual machines by dropping them from your file manager into "
 "the Boxes window."
 msgstr ""
-"Fájlok megosztása a virtuális gépek számára a fájlkezelőjéből a Gépek"
-" ablakára történő ejtésükkel."
+"Fájlok megosztása a virtuális gépek számára a fájlkezelőjéből a Gépek "
+"ablakára történő ejtésükkel."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:28
-#| msgid "Select a file to install a virtual machine."
 msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
 msgstr "Megosztott mappák beállítása a rendszere és a virtuális gépek között."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:66
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:74
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "A GNOME projekt"
 
@@ -177,6 +172,14 @@ msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr ""
 "Megosztott mappák nevének és útvonal-leképezésének változó hosszúságú tömbje"
 
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:59
+msgid "Recommended Downloads Source URL"
+msgstr "Ajánlott letöltések forrásának URL-e"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
+msgid "An URL pointing at a recommended-downloads.xml file"
+msgstr "Egy recommended-downloads.xml fájlra mutató URL"
+
 #: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
 msgid "Welcome to Boxes"
 msgstr "Üdvözöljük a Gépekben"
@@ -189,16 +192,16 @@ msgstr "Nyomja meg a <b>+</b> gombot az első virtuális gép létrehozásához.
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Ismeretlen média"
 
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:68
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:81
 msgid "No operating systems found"
 msgstr "Nem található operációs rendszer"
 
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:69
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Próbáljon másik keresést"
 
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
-#: src/assistant/downloads-page.vala:57
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:95
+#: src/assistant/downloads-page.vala:59
 msgid "Search for an OS or enter a download link…"
 msgstr "Keressen egy OS-t, vagy adja meg a letöltési hivatkozást…"
 
@@ -256,13 +259,10 @@ msgid "You will be notified when the download has completed."
 msgstr "Értesítjük, ha a letöltés befejeződött."
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:117
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Create a new virtual machine"
 msgid "Create virtual machine from file"
 msgstr "Virtuális gép létrehozása fájlból"
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:134
-#| msgid "No operating systems found"
 msgid "Download an operating system"
 msgstr "Egy operációs rendszer letöltése"
 
@@ -296,7 +296,6 @@ msgstr ""
 "Ellenőrizze a BIOS beállításait azok engedélyezéséhez."
 
 #: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:78
-#| msgid "Operating System Download"
 msgid "Operating System"
 msgstr "Operációs rendszer"
 
@@ -311,16 +310,16 @@ msgid "Storage limit"
 msgstr "Tárhelykorlát"
 
 #: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:68 src/unattended-installer.vala:270
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:69 src/unattended-installer.vala:270
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
 #: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:84 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:85 src/unattended-installer.vala:271
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:140
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:141
 msgid "Enable EFI"
 msgstr "EFI engedélyezése"
 
@@ -479,12 +478,10 @@ msgid "No CDROM/DVD image"
 msgstr "Nincs CDROM/DVD-lemezkép"
 
 #: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:15
-#| msgid "_Select"
 msgid "Select"
 msgstr "Kiválasztás"
 
 #: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:24
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
@@ -493,7 +490,6 @@ msgid "Devices & Shares"
 msgstr "Eszközök és megosztások"
 
 #: data/ui/preferences/devices-page.ui:12
-#| msgid "USB devices"
 msgid "USB Devices"
 msgstr "USB eszközök"
 
@@ -515,40 +511,34 @@ msgid "IP Address"
 msgstr "IP-cím"
 
 #: data/ui/preferences/resources-page.ui:73
-#| msgid "CPUs: "
 msgid "CPUs"
 msgstr "CPU-k"
 
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
-#| msgid "3D Acceleration"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:106
 msgid "3D acceleration"
 msgstr "3D gyorsítás"
 
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127
-#| msgid "_Run in background"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:129
 msgid "Allow running in background"
 msgstr "Háttérben futtatás engedélyezése"
 
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:145
-#| msgid "Configuration modified "
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:147
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguráció"
 
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:150
-#| msgid "Troubleshooting Log"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:152
 msgid "Troubleshooting Logs"
 msgstr "Hibaelhárítási naplók"
 
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:151
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:153
 msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
 msgstr "A géppel kapcsolatos problémák felismerése a naplófájl használatával."
 
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:173
-#| msgid "Configuration modified "
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:175
 msgid "Edit Configuration"
 msgstr "Konfiguráció szerkesztése"
 
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:174
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:176
 msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box."
 msgstr "A gép Libvirt-tartomány konfigurációjának szerkesztése."
 
@@ -573,22 +563,18 @@ msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
 #: data/ui/preferences/shared-folders-widget.ui:7
-#| msgid "Shared folders"
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "Megosztott mappák"
 
 #: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:68
-#| msgid "Revert to this state"
 msgid "Revert to snapshot"
 msgstr "Visszaállítás egy pillanatképre"
 
 #: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:83
-#| msgid "Creating new snapshot…"
 msgid "Rename snapshot"
 msgstr "Pillanatkép átnevezése"
 
 #: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:98
-#| msgid "Failed to apply snapshot"
 msgid "Delete snapshot"
 msgstr "Pillanatkép törlése"
 
@@ -602,9 +588,8 @@ msgstr "Pillanatképek"
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Új pillanatkép létrehozása…"
 
-#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:604
+#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:601
 #: src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
-#| msgid "_Undo"
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
@@ -625,11 +610,11 @@ msgstr ""
 "optimális beállításokkal."
 
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user 
won't be asked anything while it's performed.
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:52
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:53
 msgid "Express Install"
 msgstr "Expressz telepítés"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:106
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:107
 msgid "Product Key"
 msgstr "Termékkulcs"
 
@@ -718,8 +703,14 @@ msgstr "Újraindítás"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
+#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. This is the same folder where GNOME 
Shell saves screenshots.
+#: src/actions-popover.vala:109
+#| msgid "Take Screenshot"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Képernyőképek"
+
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:112
+#: src/actions-popover.vala:126
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Képernyőkép ekkor: %s"
@@ -769,49 +760,49 @@ msgstr "Megjelenítendő URL, közvetítő vagy telepítőmédia"
 msgid "— A simple application to access virtual machines"
 msgstr "– Egyszerű alkalmazás virtuális gépek eléréséhez"
 
-#: src/app.vala:220
+#: src/app.vala:217
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Túl sok parancssori argumentum lett megadva.\n"
 
-#: src/app.vala:460
+#: src/app.vala:457
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "A(z) „%s” gép telepítve és használatra kész"
 
-#: src/app.vala:462
+#: src/app.vala:459
 msgid "Launch"
 msgstr "Indítás"
 
-#: src/app.vala:492
+#: src/app.vala:489
 #, c-format
 msgid "“%s“ is running in the background"
 msgstr "A(z) „%s” a háttérben fut"
 
-#: src/app.vala:573
+#: src/app.vala:570
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "A(z) „%s” gép törlésre került"
 
-#: src/app.vala:574
+#: src/app.vala:571
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u gép törlésre került"
 msgstr[1] "%u gép törlésre került"
 
-#: src/app.vala:645
+#: src/app.vala:642
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "A Gépek valamit csinál"
 
-#: src/app-window.vala:272
+#: src/app-window.vala:273
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Fájlok kijelölése az átvitelhez"
 
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:274
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:276
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
@@ -823,7 +814,7 @@ msgstr "Válasszon egy eszközt vagy ISO fájlt"
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:186 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/assistant/index-page.vala:188 src/assistant/vm-assistant.vala:72
 msgid "Previous"
 msgstr "Előző"
 
@@ -856,18 +847,18 @@ msgstr ""
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
-#: src/display-page.vala:133
+#: src/display-page.vala:127
 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
 msgstr "Nyomja le a (bal) Ctrl+Alt billentyűket az eleresztéshez"
 
-#: src/display-page.vala:135
+#: src/display-page.vala:129
 msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr ""
 "Nyomja le és engedje el a (bal) Ctrl+Alt billentyűket a billentyűzet "
 "eleresztéshez."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:324
+#: src/display-page.vala:318
 #, c-format
 msgid "%d×%d"
 msgstr "%d×%d"
@@ -890,9 +881,8 @@ msgid "Install"
 msgstr "Telepítés"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:186
+#: src/downloads-hub.vala:180 src/downloads-hub.vala:189
 #, c-format
-#| msgid "Failed to download"
 msgid "Failed to download: %s"
 msgstr "A letöltés sikertelen: %s"
 
@@ -926,7 +916,6 @@ msgid "Ctrl + Alt + F7"
 msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 
 #: src/keys-input-popover.vala:36
-#| msgid "Ctrl + Alt + F1"
 msgid "Ctrl + Alt + F9"
 msgstr "Ctrl + Alt + F9"
 
@@ -937,41 +926,40 @@ msgid "Send key combinations"
 msgstr "Billentyűkombinációk küldése"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:466
+#: src/libvirt-machine.vala:470
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "%s visszaállítása lemezről"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:469
+#: src/libvirt-machine.vala:473
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s indítása"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:542
+#: src/libvirt-machine.vala:546
 #, c-format
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "A(z) „%s” újraindítása túl sokáig tart. Erőlteti a leállítást?"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:545
-#| msgid "_Shutdown"
+#: src/libvirt-machine.vala:549
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Leállítás"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:560
+#: src/libvirt-machine.vala:564
 #, c-format
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "„%s” klónozása…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:686
+#: src/libvirt-machine.vala:690
 msgid "Installing…"
 msgstr "Telepítés…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:688
+#: src/libvirt-machine.vala:692
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Klón beállítása…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:690
+#: src/libvirt-machine.vala:694
 msgid "Importing…"
 msgstr "Importálás…"
 
@@ -1009,9 +997,6 @@ msgstr "Mentés…"
 #. Translators: The first %s is the name of the box, the second is the reason of the error
 #: src/machine.vala:597
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "“%s” could not be restored from disk\n"
-#| "Try without saved state?"
 msgid "“%s” could not be restored from disk: %s"
 msgstr "A(z) „%s” nem állítható helyre a lemezről: %s"
 
@@ -1027,7 +1012,6 @@ msgstr "Hibaelhárítási napló"
 #. Translators: the first %s is the name of the box, the second is the reason of the error.
 #: src/machine.vala:634
 #, c-format
-#| msgid "Connection to “%s” failed"
 msgid "Connection to “%s” failed: %s"
 msgstr "A(z) „%s” géphez való kapcsolódás nem sikerült: %s"
 
@@ -1095,37 +1079,34 @@ msgstr "Kapcsolja be a gépet, hogy lássa az átirányítható USB eszközöket
 #. Translators: %s is a recommended value for RAM/storage limit. For example "Recommended 4 GB."
 #: src/preferences/resources-page.vala:81
 #, c-format
-#| msgid "%s (recommended)"
 msgid "Recommended %s."
 msgstr "%s ajánlott."
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:157
-#| msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
+#: src/preferences/resources-page.vala:159
 msgid "Boxes is not authorized to run in background"
 msgstr "A Gépek alkalmazásnak nincs jogosultsága, hogy a háttérben fusson"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:163
+#: src/preferences/resources-page.vala:165
 msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
 msgstr ""
-"Szeretné megnyitni a beállításokat az alkalmazás jogosultságainak kezeléséhez?"
+"Szeretné megnyitni a beállításokat az alkalmazás jogosultságainak "
+"kezeléséhez?"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:201
+#: src/preferences/resources-page.vala:203
 msgid ""
 "Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
 "your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
 msgstr ""
 "A gép konfigurációjának módosítása problémákat okozhat a gép operációs "
-"rendszerével. Szeretne egy pillanatképet készíteni, hogy vissza tudja"
-" állítani a "
-"változtatásokat?"
+"rendszerével. Szeretne egy pillanatképet készíteni, hogy vissza tudja "
+"állítani a változtatásokat?"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:267
+#: src/preferences/resources-page.vala:269
 #, c-format
-#| msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
 msgid "Failed to save domain configuration: %s"
 msgstr "Nem sikerült elmenteni a tartomány konfigurációját: %s"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:276
+#: src/preferences/resources-page.vala:278
 msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
 msgstr ""
 "A lenti beállítások módosításai a gép újraindításakor fognak életbe lépni."
@@ -1137,14 +1118,13 @@ msgid ""
 "Use the button below to add your first shared folder. For file sharing to "
 "work, the guest box needs to have <a href='%s'>spice-webdav</a> installed."
 msgstr ""
-"Használja a lenti gombot az első megosztott mappa hozzáadásához. Ahhoz, hogy"
-" a fájlmegosztás működjön, a vendéggépen a <a href='%s'>spice-webdav</a>"
-" programnak telepítve kell lennie."
+"Használja a lenti gombot az első megosztott mappa hozzáadásához. Ahhoz, hogy "
+"a fájlmegosztás működjön, a vendéggépen a <a href='%s'>spice-webdav</a> "
+"programnak telepítve kell lennie."
 
 #. Translators: %s is the reason why Boxes failed to rename the snapshot.
 #: src/preferences/snapshot-list-row.vala:77
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgid "Failed to rename snapshot: %s"
 msgstr "Nem sikerült átnevezni a pillanatképet: %s"
 
@@ -1156,7 +1136,6 @@ msgstr "Visszaállítás erre: %s…"
 #. Translators: %s is the reason why Boxes failed to apply the snapshot.
 #: src/preferences/snapshot-list-row.vala:115
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgid "Failed to revert to snapshot: %s"
 msgstr "Nem sikerült visszaállítani a pillanatképet: %s"
 
@@ -1172,12 +1151,10 @@ msgstr "Nem sikerült a(z) %s pillanatképének létrehozása"
 
 #. we need to account for the "+" button
 #: src/preferences/snapshots-page.vala:160
-#| msgid "Revert to this state"
 msgid "Revert to a previous state of your box."
 msgstr "Visszaállítás a gép egyik előző állapotára."
 
 #: src/preferences/snapshots-page.vala:162
-#| msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
 msgid "Use the button below to create your first snapshot."
 msgstr "Használja a lenti gombot az első pillanatkép létrehozásához."
 
@@ -1231,21 +1208,21 @@ msgstr ""
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Eszközmeghajtók letöltése…"
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:53
+#: src/unattended-setup-box.vala:51
 msgid "no password"
 msgstr "nincs jelszó"
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:110
+#: src/unattended-setup-box.vala:108
 #, c-format
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "A(z) %s gyors telepítése internet-kapcsolatot igényel."
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:208
+#: src/unattended-setup-box.vala:206
 #, c-format
 msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "GNOME Gépek hitelesítő adatok ehhez: „%s”"
 
-#: src/util-app.vala:359
+#: src/util-app.vala:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1255,11 +1232,11 @@ msgstr ""
 "futtatásával:\n"
 "%s"
 
-#: src/util-app.vala:363
+#: src/util-app.vala:414
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "A SELinux nincs telepítve?"
 
-#: src/util-app.vala:445
+#: src/util-app.vala:496
 msgid ""
 "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
 "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1268,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "Győződjön meg róla, hogy a „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
 "boxes” működik."
 
-#: src/util-app.vala:450
+#: src/util-app.vala:501
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1277,14 +1254,14 @@ msgstr ""
 "A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez a könyvtár nem "
 "létezik"
 
-#: src/util-app.vala:454
+#: src/util-app.vala:505
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
 "A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez nem könyvtár"
 
-#: src/util-app.vala:458
+#: src/util-app.vala:509
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1303,13 +1280,12 @@ msgstr "nem"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:793
+#: src/vm-configurator.vala:794
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "A gazda rendszer képességei hiányoznak"
 
 #. Translators: the first %s is a path, the second is the reason of the failure.
 #: src/vm-importer.vala:65
 #, c-format
-#| msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgid "Box import from file “%s” failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült a gép importálása a(z) „%s” fájlból: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]