[gnome-boxes] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Hungarian translation
- Date: Wed, 31 Aug 2022 23:49:51 +0000 (UTC)
commit 9a71f8943dfb63782a18cade762d6cb150fc7861
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Wed Aug 31 23:49:50 2022 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 93 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0751ffdb..6af3e01e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-11 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 00:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-01 01:48+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
#: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
-#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:218 src/app-window.vala:220
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
msgid "Boxes"
msgstr "Gépek"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
"Select an operating system and let Boxes download and install it for you in "
"a virtual machine."
msgstr ""
-"Válasszon egy operációs rendszert, és hagyja, hogy a Gépek letöltse és"
-" telepítse Önnek egy virtuális gépre."
+"Válasszon egy operációs rendszert, és hagyja, hogy a Gépek letöltse és "
+"telepítse Önnek egy virtuális gépre."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:15
msgid "Features:"
@@ -53,32 +53,29 @@ msgid ""
"Automatically install CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, "
"OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux, and Ubuntu."
msgstr ""
-"CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, OpenSUSE, Red Hat"
-" Enterprise Linux és Ubuntu automatikus telepítése."
+"CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, OpenSUSE, Red Hat "
+"Enterprise Linux és Ubuntu automatikus telepítése."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:20
msgid ""
"Create virtual machines from operating system images with a couple of clicks."
msgstr ""
-"Virtuális gépek létrehozása az operációs rendszer lemezképekből néhány"
-" kattintással."
+"Virtuális gépek létrehozása az operációs rendszer lemezképekből néhány "
+"kattintással."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:21
msgid ""
"Limit the resources (memory and storage) your virtual machines consume from "
"your system."
msgstr ""
-"Az erőforrások (memória és tárhely) korlátozása, amelyet a virtuális gépei"
-" elvehetnek a rendszerétől."
+"Az erőforrások (memória és tárhely) korlátozása, amelyet a virtuális gépei "
+"elvehetnek a rendszerétől."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:22
-#| msgid ""
-#| "Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your "
-#| "changes."
msgid "Take snapshots of virtual machines to restore to previous states."
msgstr ""
-"Pillanatképek készítése a virtuális gépekről az előző állapotok"
-" visszaállításához."
+"Pillanatképek készítése a virtuális gépekről az előző állapotok "
+"visszaállításához."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:23
msgid "Redirect USB devices from your physical machine into virtual machines."
@@ -94,7 +91,6 @@ msgstr ""
"Virtuális gépek kijelzőinek automatikus átméretezése az ablak méretére."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:26
-#| msgid "Select a file to install a virtual machine."
msgid "Share clipboard between your system and virtual machines."
msgstr "Vágólap megosztása a rendszere és a virtuális gépek között."
@@ -103,15 +99,14 @@ msgid ""
"Share files to virtual machines by dropping them from your file manager into "
"the Boxes window."
msgstr ""
-"Fájlok megosztása a virtuális gépek számára a fájlkezelőjéből a Gépek"
-" ablakára történő ejtésükkel."
+"Fájlok megosztása a virtuális gépek számára a fájlkezelőjéből a Gépek "
+"ablakára történő ejtésükkel."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:28
-#| msgid "Select a file to install a virtual machine."
msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
msgstr "Megosztott mappák beállítása a rendszere és a virtuális gépek között."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:66
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:74
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
@@ -177,6 +172,14 @@ msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr ""
"Megosztott mappák nevének és útvonal-leképezésének változó hosszúságú tömbje"
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:59
+msgid "Recommended Downloads Source URL"
+msgstr "Ajánlott letöltések forrásának URL-e"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
+msgid "An URL pointing at a recommended-downloads.xml file"
+msgstr "Egy recommended-downloads.xml fájlra mutató URL"
+
#: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Üdvözöljük a Gépekben"
@@ -189,16 +192,16 @@ msgstr "Nyomja meg a <b>+</b> gombot az első virtuális gép létrehozásához.
msgid "Unknown media"
msgstr "Ismeretlen média"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:68
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:81
msgid "No operating systems found"
msgstr "Nem található operációs rendszer"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:69
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
msgid "Try a different search"
msgstr "Próbáljon másik keresést"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
-#: src/assistant/downloads-page.vala:57
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:95
+#: src/assistant/downloads-page.vala:59
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "Keressen egy OS-t, vagy adja meg a letöltési hivatkozást…"
@@ -256,13 +259,10 @@ msgid "You will be notified when the download has completed."
msgstr "Értesítjük, ha a letöltés befejeződött."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:117
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Create a new virtual machine"
msgid "Create virtual machine from file"
msgstr "Virtuális gép létrehozása fájlból"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:134
-#| msgid "No operating systems found"
msgid "Download an operating system"
msgstr "Egy operációs rendszer letöltése"
@@ -296,7 +296,6 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze a BIOS beállításait azok engedélyezéséhez."
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:78
-#| msgid "Operating System Download"
msgid "Operating System"
msgstr "Operációs rendszer"
@@ -311,16 +310,16 @@ msgid "Storage limit"
msgstr "Tárhelykorlát"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:68 src/unattended-installer.vala:270
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:69 src/unattended-installer.vala:270
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:84 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:85 src/unattended-installer.vala:271
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:140
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:141
msgid "Enable EFI"
msgstr "EFI engedélyezése"
@@ -479,12 +478,10 @@ msgid "No CDROM/DVD image"
msgstr "Nincs CDROM/DVD-lemezkép"
#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:15
-#| msgid "_Select"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:24
-#| msgid "_Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -493,7 +490,6 @@ msgid "Devices & Shares"
msgstr "Eszközök és megosztások"
#: data/ui/preferences/devices-page.ui:12
-#| msgid "USB devices"
msgid "USB Devices"
msgstr "USB eszközök"
@@ -515,40 +511,34 @@ msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:73
-#| msgid "CPUs: "
msgid "CPUs"
msgstr "CPU-k"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
-#| msgid "3D Acceleration"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:106
msgid "3D acceleration"
msgstr "3D gyorsítás"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127
-#| msgid "_Run in background"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:129
msgid "Allow running in background"
msgstr "Háttérben futtatás engedélyezése"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:145
-#| msgid "Configuration modified "
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:147
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguráció"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:150
-#| msgid "Troubleshooting Log"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:152
msgid "Troubleshooting Logs"
msgstr "Hibaelhárítási naplók"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:151
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:153
msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
msgstr "A géppel kapcsolatos problémák felismerése a naplófájl használatával."
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:173
-#| msgid "Configuration modified "
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:175
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Konfiguráció szerkesztése"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:174
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:176
msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box."
msgstr "A gép Libvirt-tartomány konfigurációjának szerkesztése."
@@ -573,22 +563,18 @@ msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: data/ui/preferences/shared-folders-widget.ui:7
-#| msgid "Shared folders"
msgid "Shared Folders"
msgstr "Megosztott mappák"
#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:68
-#| msgid "Revert to this state"
msgid "Revert to snapshot"
msgstr "Visszaállítás egy pillanatképre"
#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:83
-#| msgid "Creating new snapshot…"
msgid "Rename snapshot"
msgstr "Pillanatkép átnevezése"
#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:98
-#| msgid "Failed to apply snapshot"
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Pillanatkép törlése"
@@ -602,9 +588,8 @@ msgstr "Pillanatképek"
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Új pillanatkép létrehozása…"
-#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:604
+#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:601
#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
-#| msgid "_Undo"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
@@ -625,11 +610,11 @@ msgstr ""
"optimális beállításokkal."
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
won't be asked anything while it's performed.
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:52
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:53
msgid "Express Install"
msgstr "Expressz telepítés"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:106
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:107
msgid "Product Key"
msgstr "Termékkulcs"
@@ -718,8 +703,14 @@ msgstr "Újraindítás"
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
+#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. This is the same folder where GNOME
Shell saves screenshots.
+#: src/actions-popover.vala:109
+#| msgid "Take Screenshot"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Képernyőképek"
+
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:112
+#: src/actions-popover.vala:126
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Képernyőkép ekkor: %s"
@@ -769,49 +760,49 @@ msgstr "Megjelenítendő URL, közvetítő vagy telepítőmédia"
msgid "— A simple application to access virtual machines"
msgstr "– Egyszerű alkalmazás virtuális gépek eléréséhez"
-#: src/app.vala:220
+#: src/app.vala:217
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Túl sok parancssori argumentum lett megadva.\n"
-#: src/app.vala:460
+#: src/app.vala:457
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "A(z) „%s” gép telepítve és használatra kész"
-#: src/app.vala:462
+#: src/app.vala:459
msgid "Launch"
msgstr "Indítás"
-#: src/app.vala:492
+#: src/app.vala:489
#, c-format
msgid "“%s“ is running in the background"
msgstr "A(z) „%s” a háttérben fut"
-#: src/app.vala:573
+#: src/app.vala:570
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "A(z) „%s” gép törlésre került"
-#: src/app.vala:574
+#: src/app.vala:571
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u gép törlésre került"
msgstr[1] "%u gép törlésre került"
-#: src/app.vala:645
+#: src/app.vala:642
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "A Gépek valamit csinál"
-#: src/app-window.vala:272
+#: src/app-window.vala:273
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Fájlok kijelölése az átvitelhez"
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:274
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:276
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
@@ -823,7 +814,7 @@ msgstr "Válasszon egy eszközt vagy ISO fájlt"
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/assistant/index-page.vala:186 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/assistant/index-page.vala:188 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
@@ -856,18 +847,18 @@ msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
-#: src/display-page.vala:133
+#: src/display-page.vala:127
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Nyomja le a (bal) Ctrl+Alt billentyűket az eleresztéshez"
-#: src/display-page.vala:135
+#: src/display-page.vala:129
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr ""
"Nyomja le és engedje el a (bal) Ctrl+Alt billentyűket a billentyűzet "
"eleresztéshez."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:324
+#: src/display-page.vala:318
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -890,9 +881,8 @@ msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:186
+#: src/downloads-hub.vala:180 src/downloads-hub.vala:189
#, c-format
-#| msgid "Failed to download"
msgid "Failed to download: %s"
msgstr "A letöltés sikertelen: %s"
@@ -926,7 +916,6 @@ msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl + Alt + F7"
#: src/keys-input-popover.vala:36
-#| msgid "Ctrl + Alt + F1"
msgid "Ctrl + Alt + F9"
msgstr "Ctrl + Alt + F9"
@@ -937,41 +926,40 @@ msgid "Send key combinations"
msgstr "Billentyűkombinációk küldése"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:466
+#: src/libvirt-machine.vala:470
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "%s visszaállítása lemezről"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:469
+#: src/libvirt-machine.vala:473
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s indítása"
-#: src/libvirt-machine.vala:542
+#: src/libvirt-machine.vala:546
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "A(z) „%s” újraindítása túl sokáig tart. Erőlteti a leállítást?"
-#: src/libvirt-machine.vala:545
-#| msgid "_Shutdown"
+#: src/libvirt-machine.vala:549
msgid "Shutdown"
msgstr "Leállítás"
-#: src/libvirt-machine.vala:560
+#: src/libvirt-machine.vala:564
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "„%s” klónozása…"
-#: src/libvirt-machine.vala:686
+#: src/libvirt-machine.vala:690
msgid "Installing…"
msgstr "Telepítés…"
-#: src/libvirt-machine.vala:688
+#: src/libvirt-machine.vala:692
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Klón beállítása…"
-#: src/libvirt-machine.vala:690
+#: src/libvirt-machine.vala:694
msgid "Importing…"
msgstr "Importálás…"
@@ -1009,9 +997,6 @@ msgstr "Mentés…"
#. Translators: The first %s is the name of the box, the second is the reason of the error
#: src/machine.vala:597
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "“%s” could not be restored from disk\n"
-#| "Try without saved state?"
msgid "“%s” could not be restored from disk: %s"
msgstr "A(z) „%s” nem állítható helyre a lemezről: %s"
@@ -1027,7 +1012,6 @@ msgstr "Hibaelhárítási napló"
#. Translators: the first %s is the name of the box, the second is the reason of the error.
#: src/machine.vala:634
#, c-format
-#| msgid "Connection to “%s” failed"
msgid "Connection to “%s” failed: %s"
msgstr "A(z) „%s” géphez való kapcsolódás nem sikerült: %s"
@@ -1095,37 +1079,34 @@ msgstr "Kapcsolja be a gépet, hogy lássa az átirányítható USB eszközöket
#. Translators: %s is a recommended value for RAM/storage limit. For example "Recommended 4 GB."
#: src/preferences/resources-page.vala:81
#, c-format
-#| msgid "%s (recommended)"
msgid "Recommended %s."
msgstr "%s ajánlott."
-#: src/preferences/resources-page.vala:157
-#| msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
+#: src/preferences/resources-page.vala:159
msgid "Boxes is not authorized to run in background"
msgstr "A Gépek alkalmazásnak nincs jogosultsága, hogy a háttérben fusson"
-#: src/preferences/resources-page.vala:163
+#: src/preferences/resources-page.vala:165
msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
msgstr ""
-"Szeretné megnyitni a beállításokat az alkalmazás jogosultságainak kezeléséhez?"
+"Szeretné megnyitni a beállításokat az alkalmazás jogosultságainak "
+"kezeléséhez?"
-#: src/preferences/resources-page.vala:201
+#: src/preferences/resources-page.vala:203
msgid ""
"Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
"your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
msgstr ""
"A gép konfigurációjának módosítása problémákat okozhat a gép operációs "
-"rendszerével. Szeretne egy pillanatképet készíteni, hogy vissza tudja"
-" állítani a "
-"változtatásokat?"
+"rendszerével. Szeretne egy pillanatképet készíteni, hogy vissza tudja "
+"állítani a változtatásokat?"
-#: src/preferences/resources-page.vala:267
+#: src/preferences/resources-page.vala:269
#, c-format
-#| msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
msgid "Failed to save domain configuration: %s"
msgstr "Nem sikerült elmenteni a tartomány konfigurációját: %s"
-#: src/preferences/resources-page.vala:276
+#: src/preferences/resources-page.vala:278
msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
msgstr ""
"A lenti beállítások módosításai a gép újraindításakor fognak életbe lépni."
@@ -1137,14 +1118,13 @@ msgid ""
"Use the button below to add your first shared folder. For file sharing to "
"work, the guest box needs to have <a href='%s'>spice-webdav</a> installed."
msgstr ""
-"Használja a lenti gombot az első megosztott mappa hozzáadásához. Ahhoz, hogy"
-" a fájlmegosztás működjön, a vendéggépen a <a href='%s'>spice-webdav</a>"
-" programnak telepítve kell lennie."
+"Használja a lenti gombot az első megosztott mappa hozzáadásához. Ahhoz, hogy "
+"a fájlmegosztás működjön, a vendéggépen a <a href='%s'>spice-webdav</a> "
+"programnak telepítve kell lennie."
#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to rename the snapshot.
#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:77
#, c-format
-#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgid "Failed to rename snapshot: %s"
msgstr "Nem sikerült átnevezni a pillanatképet: %s"
@@ -1156,7 +1136,6 @@ msgstr "Visszaállítás erre: %s…"
#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to apply the snapshot.
#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:115
#, c-format
-#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgid "Failed to revert to snapshot: %s"
msgstr "Nem sikerült visszaállítani a pillanatképet: %s"
@@ -1172,12 +1151,10 @@ msgstr "Nem sikerült a(z) %s pillanatképének létrehozása"
#. we need to account for the "+" button
#: src/preferences/snapshots-page.vala:160
-#| msgid "Revert to this state"
msgid "Revert to a previous state of your box."
msgstr "Visszaállítás a gép egyik előző állapotára."
#: src/preferences/snapshots-page.vala:162
-#| msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
msgid "Use the button below to create your first snapshot."
msgstr "Használja a lenti gombot az első pillanatkép létrehozásához."
@@ -1231,21 +1208,21 @@ msgstr ""
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Eszközmeghajtók letöltése…"
-#: src/unattended-setup-box.vala:53
+#: src/unattended-setup-box.vala:51
msgid "no password"
msgstr "nincs jelszó"
-#: src/unattended-setup-box.vala:110
+#: src/unattended-setup-box.vala:108
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "A(z) %s gyors telepítése internet-kapcsolatot igényel."
-#: src/unattended-setup-box.vala:208
+#: src/unattended-setup-box.vala:206
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "GNOME Gépek hitelesítő adatok ehhez: „%s”"
-#: src/util-app.vala:359
+#: src/util-app.vala:410
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1255,11 +1232,11 @@ msgstr ""
"futtatásával:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:363
+#: src/util-app.vala:414
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "A SELinux nincs telepítve?"
-#: src/util-app.vala:445
+#: src/util-app.vala:496
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1268,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"Győződjön meg róla, hogy a „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
"boxes” működik."
-#: src/util-app.vala:450
+#: src/util-app.vala:501
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1277,14 +1254,14 @@ msgstr ""
"A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez a könyvtár nem "
"létezik"
-#: src/util-app.vala:454
+#: src/util-app.vala:505
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez nem könyvtár"
-#: src/util-app.vala:458
+#: src/util-app.vala:509
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1303,13 +1280,12 @@ msgstr "nem"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:793
+#: src/vm-configurator.vala:794
msgid "Incapable host system"
msgstr "A gazda rendszer képességei hiányoznak"
#. Translators: the first %s is a path, the second is the reason of the failure.
#: src/vm-importer.vala:65
#, c-format
-#| msgid "Box import from file “%s” failed."
msgid "Box import from file “%s” failed: %s"
msgstr "Nem sikerült a gép importálása a(z) „%s” fájlból: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]