[Endeavour] Update Russian translation



commit 34bee0bb91ea04f14d1bdcde2a281c93e9f2852d
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Sun Aug 28 18:50:37 2022 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 439 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 199 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5c4487ee..61cc3005 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Endeavour main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-02 06:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-02 15:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-24 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-25 23:03+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:133
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:124
 #: src/gui/gtd-omni-area.ui:45 src/main.c:37
 msgid "Endeavour"
 msgstr "Endeavour"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Включить отладочные сообщения"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Вывести информацию о версии и выйти"
 
-#: src/gui/gtd-application.c:136
+#: src/gui/gtd-application.c:127
 msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
 msgstr "Авторские права © 2015–2022 Авторы приложения Endeavour"
 
-#: src/gui/gtd-application.c:142
+#: src/gui/gtd-application.c:133
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015\n"
@@ -170,59 +170,6 @@ msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Задач больше нет"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Здесь больше нечего делать"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
-msgid "You made it!"
-msgstr "Вы сделали это!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Кажется, здесь больше ничего не осталось"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "Передохните немного"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Наслаждайтесь остатком дня"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Good job!"
-msgstr "Хорошая работа!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "А пока дарите любовь"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Тяжкие труды всегда вознаграждаются"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
-msgid "Tasks Will Appear Here"
-msgstr "Задачи появятся здесь"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "Add Tasks…"
-msgstr "Добавить задачи…"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
-msgid "Add More Tasks…"
-msgstr "Добавить больше задач…"
-
 #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
 msgid "Welcome"
 msgstr "Добро пожаловать"
@@ -305,12 +252,12 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Также можно хранить задания на компьютере"
 
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:438
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:436
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Задача <b>%s</b> удалена"
 
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:457
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:454
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
@@ -321,7 +268,6 @@ msgstr "Отменить"
 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
@@ -338,19 +284,7 @@ msgstr "Завтра"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22
-msgid "Use system style"
-msgstr "Используйте системный стиль"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:35
-msgid "Light style"
-msgstr "Светлый стиль"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:49
-msgid "Dark style"
-msgstr "Тёмный стиль"
-
-#: src/gui/gtd-window.c:99
+#: src/gui/gtd-window.c:87
 msgid ""
 "This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
 "behaviors, and data loss."
@@ -358,22 +292,33 @@ msgstr ""
 "Это разрабатываемая версия Endeavour. Могут встречаться ошибки, нелогичное "
 "поведение, а также потеря данных."
 
-#: src/gui/gtd-window.c:148
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: src/gui/gtd-window.c:297
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
 #: src/gui/menus.ui:7
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
 #: src/gui/menus.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Комбинации Клавиш"
+
+#: src/gui/menus.ui:15
 msgid "_About Endeavour"
 msgstr "_О Endeavour"
 
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view up"
+msgstr "Переместиться на панель/вид выше"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view below"
+msgstr "Переместиться на панель/вид ниже"
+
 #. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
 #. * but the singular form is required because some languages do not
 #. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
@@ -392,54 +337,6 @@ msgstr[2] "%d дней назад"
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
-#, c-format
-msgid "%1$s and one more task"
-msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
-msgstr[0] "%1$s и ещё %2$d задача"
-msgstr[1] "%1$s и %2$d других задачи"
-msgstr[2] "%1$s и %2$d других задач"
-
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
-#, c-format
-msgid "You have %d task for today"
-msgid_plural "You have %d tasks for today"
-msgstr[0] "Имеется %d задача на сегодня"
-msgstr[1] "Имеется %d задачи на сегодня"
-msgstr[2] "Имеется %d задач на сегодня"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
-msgid "Run Endeavour on startup"
-msgstr "Запускать Endeavour при загрузке системы"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
-msgid "Whether Endeavour should run on startup"
-msgstr "Должен ли Endeavour запускаться при загрузке системы"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
-msgid "Show notifications on startup"
-msgstr "Показывать уведомления при загрузке"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
-msgid "Whether Endeavour should show notifications or not"
-msgstr "Должен ли Endeavour показывать уведомления или нет"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
-msgid "Run on Startup"
-msgstr "Запуск при загрузке системы"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
-msgid "Run Endeavour automatically when you log in"
-msgstr "Запускать Endeavour автоматически при входе в систему"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
-msgid "Show Notifications"
-msgstr "Показывать уведомления"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
-msgid "When Endeavour runs, show a startup notification"
-msgstr "При запуске Endeavour показать уведомление о загрузке"
-
 #: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Ошибка загрузки сетевых учётных записей GNOME"
@@ -464,7 +361,6 @@ msgstr "Ошибка получения задач из списка"
 
 #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
 #: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
@@ -533,6 +429,10 @@ msgstr "Улыбнитесь, отдышитесь и не спеша продо
 msgid "Wherever you go, there you are"
 msgstr "От себя не убежишь"
 
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Тяжкие труды всегда вознаграждаются"
+
 #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
 msgid "Keep calm"
 msgstr "Сохраняйте спокойствие"
@@ -587,7 +487,6 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Очистить завершённые задачи…"
 
@@ -595,14 +494,38 @@ msgstr "Очистить завершённые задачи…"
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:312
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
 msgid "Task Lists"
 msgstr "Списки задач"
 
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
 msgid "New List"
 msgstr "Создать список"
 
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Задач больше нет"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Здесь больше нечего делать"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Вы сделали это!"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Кажется, здесь больше ничего не осталось"
+
 #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
 #, c-format
 msgid "%d task for today"
@@ -615,147 +538,183 @@ msgstr[2] "%d задач на сегодня"
 msgid "No tasks scheduled for today"
 msgstr "На сегодня не запланировано ни одной задачи"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
-msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue"
-msgstr "Endeavour не может подключиться к Todoist из-за проблемы с сетью"
+#~ msgid "Get some rest now"
+#~ msgstr "Передохните немного"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
-msgid ""
-"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
-"connectivity."
-msgstr "Отсутствует связь с Todoist. Проверьте интернет соединение."
+#~ msgid "Enjoy the rest of your day"
+#~ msgstr "Наслаждайтесь остатком дня"
+
+#~ msgid "Good job!"
+#~ msgstr "Хорошая работа!"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
-msgid "Error fetching Todoist account key"
-msgstr "Ошибка получения ключа учётной записи Todoist"
+#~ msgid "Meanwhile, spread the love"
+#~ msgstr "А пока дарите любовь"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
-msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
-msgstr "Проверьте правильность настройки учётной записи Todoist."
+#~ msgid "Tasks Will Appear Here"
+#~ msgstr "Задачи появятся здесь"
+
+#~ msgid "Add Tasks…"
+#~ msgstr "Добавить задачи…"
+
+#~ msgid "Add More Tasks…"
+#~ msgstr "Добавить больше задач…"
+
+#~ msgid "Use system style"
+#~ msgstr "Используйте системный стиль"
+
+#~ msgid "Light style"
+#~ msgstr "Светлый стиль"
+
+#~ msgid "Dark style"
+#~ msgstr "Тёмный стиль"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
 #, c-format
-msgid ""
-"Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
-msgstr ""
-"Endeavour не имеет необходимых разрешений для выполнения этого действия: %s"
+#~ msgid "%1$s and one more task"
+#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+#~ msgstr[0] "%1$s и ещё %2$d задача"
+#~ msgstr[1] "%1$s и %2$d других задачи"
+#~ msgstr[2] "%1$s и %2$d других задач"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour."
-msgstr ""
-"Получен неверный ответ от серверов Todoist. Пожалуйста, перезагрузите "
-"Endeavour."
+#~ msgid "You have %d task for today"
+#~ msgid_plural "You have %d tasks for today"
+#~ msgstr[0] "Имеется %d задача на сегодня"
+#~ msgstr[1] "Имеется %d задачи на сегодня"
+#~ msgstr[2] "Имеется %d задач на сегодня"
+
+#~ msgid "Run Endeavour on startup"
+#~ msgstr "Запускать Endeavour при загрузке системы"
+
+#~ msgid "Whether Endeavour should run on startup"
+#~ msgstr "Должен ли Endeavour запускаться при загрузке системы"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
-msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
-msgstr "Ошибка при обновлении задачи Todoist"
+#~ msgid "Show notifications on startup"
+#~ msgstr "Показывать уведомления при загрузке"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
-msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
-msgstr "Ошибка при получении данных от Todoist"
+#~ msgid "Whether Endeavour should show notifications or not"
+#~ msgstr "Должен ли Endeavour показывать уведомления или нет"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
-msgid "An error occurred while updating Todoist"
-msgstr "Ошибка при обновлении Todoist"
+#~ msgid "Run on Startup"
+#~ msgstr "Запуск при загрузке системы"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
+#~ msgid "Run Endeavour automatically when you log in"
+#~ msgstr "Запускать Endeavour автоматически при входе в систему"
+
+#~ msgid "Show Notifications"
+#~ msgstr "Показывать уведомления"
+
+#~ msgid "When Endeavour runs, show a startup notification"
+#~ msgstr "При запуске Endeavour показать уведомление о загрузке"
+
+#~ msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue"
+#~ msgstr "Endeavour не может подключиться к Todoist из-за проблемы с сетью"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+#~ "connectivity."
+#~ msgstr "Отсутствует связь с Todoist. Проверьте интернет соединение."
+
+#~ msgid "Error fetching Todoist account key"
+#~ msgstr "Ошибка получения ключа учётной записи Todoist"
+
+#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+#~ msgstr "Проверьте правильность настройки учётной записи Todoist."
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
 #, c-format
-msgid "Todoist: %s"
-msgstr "Todoist: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: "
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Endeavour не имеет необходимых разрешений для выполнения этого действия: "
+#~ "%s"
 
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
-msgid "No Todoist accounts found"
-msgstr "Учётная запись Todoist не найдена"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour."
+#~ msgstr ""
+#~ "Получен неверный ответ от серверов Todoist. Пожалуйста, перезагрузите "
+#~ "Endeavour."
 
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
-msgid "Add a Todoist account"
-msgstr "Добавить учётную запись Todoist"
+#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+#~ msgstr "Ошибка при обновлении задачи Todoist"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
-msgid "Cannot create Todo.txt file"
-msgstr "Не удалось создать файл Todo.txt"
+#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+#~ msgstr "Ошибка при получении данных от Todoist"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
-msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
-msgstr "Выберите файл в формате Todo.txt:"
+#~ msgid "An error occurred while updating Todoist"
+#~ msgstr "Ошибка при обновлении Todoist"
 
-#. Filechooser
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
-msgid "Select a file"
-msgstr "Выберите файл"
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
-msgid "Error opening Todo.txt file"
-msgstr "Ошибка при открытии файла Todo.txt"
+#, c-format
+#~ msgid "Todoist: %s"
+#~ msgstr "Todoist: %s"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
-msgid ""
-"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
-"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
-"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
-msgstr ""
-"<b>Внимание!</b> Поддержка Todo.txt является экспериментальной и "
-"нестабильной. Могут встречаться ошибки и вероятна потеря данных. Не "
-"рекомендуется использовать Todo.txt на рабочих системах."
+#~ msgid "No Todoist accounts found"
+#~ msgstr "Учётная запись Todoist не найдена"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr ""
-"Ошибка при открытии файлового монитора. Todo.txt не будет отслеживаться"
+#~ msgid "Add a Todoist account"
+#~ msgstr "Добавить учётную запись Todoist"
+
+#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
+#~ msgstr "Не удалось создать файл Todo.txt"
+
+#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+#~ msgstr "Выберите файл в формате Todo.txt:"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Выберите файл"
+
+#~ msgid "Error opening Todo.txt file"
+#~ msgstr "Ошибка при открытии файла Todo.txt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Внимание!</b> Поддержка Todo.txt является экспериментальной и "
+#~ "нестабильной. Могут встречаться ошибки и вероятна потеря данных. Не "
+#~ "рекомендуется использовать Todo.txt на рабочих системах."
+
+#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка при открытии файлового монитора. Todo.txt не будет отслеживаться"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Todo.txt"
+#~ msgid "Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "В файле Todo.txt"
+#~ msgid "On the Todo.txt file"
+#~ msgstr "В файле Todo.txt"
 
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
-msgid "Todo.txt File"
-msgstr "Файл Todo.txt"
+#~ msgid "Todo.txt File"
+#~ msgstr "Файл Todo.txt"
 
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
-msgid "Source of the Todo.txt file"
-msgstr "Источник файла Todo.txt"
+#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
+#~ msgstr "Источник файла Todo.txt"
 
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
-msgid "Unscheduled"
-msgstr "Не запланировано"
+#~ msgid "Unscheduled"
+#~ msgstr "Не запланировано"
 
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
-msgid "Unscheduled (%d)"
-msgstr "Не запланировано (%d)"
+#~ msgid "Unscheduled (%d)"
+#~ msgstr "Не запланировано (%d)"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
 #, c-format
-msgid "Good Morning, %s"
-msgstr "Доброе утро, %s"
+#~ msgid "Good Morning, %s"
+#~ msgstr "Доброе утро, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
 #, c-format
-msgid "Good Afternoon, %s"
-msgstr "Добрый день, %s"
+#~ msgid "Good Afternoon, %s"
+#~ msgstr "Добрый день, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
 #, c-format
-msgid "Good Evening, %s"
-msgstr "Добрый вечер, %s"
+#~ msgid "Good Evening, %s"
+#~ msgstr "Добрый вечер, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
-msgid "Home"
-msgstr "Домой"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Домой"
 
 #~ msgid "Task manager for GNOME"
 #~ msgstr "Менеджер задач для GNOME"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]