[evince] Update Turkish translation



commit 5d6a8197826eeb09d5dbccb960da79cabb6b2157
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Mon Aug 22 02:09:11 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 342 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 172 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ceeaa2313..170d5e2d1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-08 03:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-15 19:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-23 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:214
 msgid "File is corrupted"
 msgstr "Dosya bozuk"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:255
 msgid "Archive is encrypted"
 msgstr "Arşiv şifrelenmiş"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:260
 msgid "No supported images in archive"
 msgstr "Arşivde desteklenen resim yok"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:265
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Arşivde dosya yok"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Çizgi roman MIME türü değil: %s"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
 msgid ""
 "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
 "your distributor"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "libarchive, bu çizgi romanın sıkıştırmasını desteklemiyor. Lütfen "
 "dağıtıcınız ile iletişim kurun"
 
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
 msgid "Can not get local path for archive"
 msgstr "Arşiv için yerel yol alınamıyor"
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Adsız"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
 #: properties/ev-properties-view.c:233
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "XPS belgelerini görüntüleme desteği ekler"
 
 #. Manually set name and icon
 #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
+#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Belge Görüntüleyici"
 
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Bağlantıların yakınlaştırma düzeyini değiştirmesine izin ver."
 
 #: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
 msgid "Print Preview"
-msgstr "Baskı Ön İizleme"
+msgstr "Baskı Ön İzleme"
 
 #: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:4
 msgid "Preview before printing"
@@ -403,16 +403,17 @@ msgstr "“%s” eki açılamadı"
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Dosya türü %s (%s) desteklenmiyor"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
+#: libdocument/ev-document-factory.c:378 libdocument/ev-file-helpers.c:418
 #: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Bilinmeyen MIME Türü"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:647
 msgid "All Documents"
 msgstr "Tüm Belgeler"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:674 shell/ev-utils.c:272
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "/ %d"
 
 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
 #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: shell/ev-window.c:5164
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Sayfa %s"
@@ -486,69 +487,70 @@ msgstr "Sayfa %d canlandırılamadı"
 msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
 msgstr "%d sayfasına küçük resim oluşturma başarısız oldu"
 
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2367
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "%d. sayfa yazdırılırken başarısız olundu: %s"
 
 #. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:353
 msgid "Preparing preview…"
 msgstr "Ön izleme hazırlanıyor…"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
 msgid "Finishing…"
 msgstr "Bitiriliyor…"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:357
 #, c-format
 msgid "Generating preview: page %d of %d"
 msgstr "Ön izleme üretiliyor: sayfa %d / %d"
 
 #. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:363
 msgid "Preparing to print…"
 msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor…"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:367
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d…"
 msgstr "Yazdırılan sayfa %d / %d…"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Yazdırma aralığı seçiminiz herhangi bir sayfa içermiyor"
+
+#. translators: Title of the print dialog
+#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
+#: libview/ev-print-operation.c:2107
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdır"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2030
 msgid "Requested format is not supported by this printer."
 msgstr "İstenen biçim bu yazıcıca desteklenmiyor."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2053
 msgid "Invalid page selection"
 msgstr "Geçersiz sayfa seçimi"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2054
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
-msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Yazdırma aralığı seçiminiz herhangi bir sayfa içermiyor"
-
-#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdır"
-
-#: libview/ev-print-operation.c:1985
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Sayfa Ölçeklendirme:"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Basılabilir Alana Küçült"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1993
+#: libview/ev-print-operation.c:2724
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Basılabilir Alana Sığdır"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1996
+#: libview/ev-print-operation.c:2727
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -574,11 +576,11 @@ msgstr ""
 "yazdırılabilir alanına sığacak biçimde gerektiğince büyütülür ya da "
 "küçültülür.\n"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2008
+#: libview/ev-print-operation.c:2739
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Kendiliğinden Döndür ve Ortala"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2011
+#: libview/ev-print-operation.c:2742
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -586,11 +588,11 @@ msgstr ""
 "Her sayfanın yazıcı sayfası yönelimini, belge sayfasının yönelimine uyacak "
 "biçimde döndürür. Belge sayfaları yazıcı sayfası içinde ortalanır."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2016
+#: libview/ev-print-operation.c:2747
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Sayfa boyutu belgenin boyutu kullanılarak seçilsin"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2018
+#: libview/ev-print-operation.c:2749
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -598,15 +600,15 @@ msgstr ""
 "Etkinleştirildiğinde her sayfa, belge sayfası ile aynı boyuttaki kağıda "
 "yazdırılır."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2023
+#: libview/ev-print-operation.c:2754
 msgid "Draw border around pages"
 msgstr "Sayfaların çevresine sınır çiz"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2025
+#: libview/ev-print-operation.c:2756
 msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
 msgstr "Etkinken, her pencerenin çevresine sınır çizilecektir."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2127
+#: libview/ev-print-operation.c:2858
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Sayfa İşleme"
 
@@ -630,51 +632,51 @@ msgstr "Görünümü Aşağı Kaydır"
 msgid "Document View"
 msgstr "Belge Görünümü"
 
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2117
 msgid "Go to first page"
 msgstr "İlk sayfaya git"
 
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2119
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Önceki sayfaya git"
 
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2121
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Sonraki sayfaya git"
 
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2123
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Son sayfaya git"
 
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2125
 msgid "Go to page"
 msgstr "Sayfaya git"
 
-#: libview/ev-view.c:2122
+#: libview/ev-view.c:2127
 msgid "Find"
 msgstr "Bul"
 
-#: libview/ev-view.c:2150
+#: libview/ev-view.c:2155
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "%s sayfasına git"
 
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2161
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "“%2$s” dosyasındaki %1$s konumuna git"
 
-#: libview/ev-view.c:2159
+#: libview/ev-view.c:2164
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” dosyasına git"
 
-#: libview/ev-view.c:2167
+#: libview/ev-view.c:2172
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s başlat"
 
-#: libview/ev-view.c:2174
+#: libview/ev-view.c:2179
 msgid "Reset form"
 msgstr "Formu sıfırla"
 
@@ -714,39 +716,39 @@ msgstr "Temiz, basit kullanıcı arayüzü"
 msgid "Advanced highlighting and annotation"
 msgstr "Gelişmiş vurgulama ve açımlama"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:56
+#: previewer/ev-previewer.c:57
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "Geçici dosyayı sil"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:58
+#: previewer/ev-previewer.c:59
 msgid "File specifying print settings"
 msgstr "Yazdırma ayarlarını belirten dosya"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:58
+#: previewer/ev-previewer.c:59
 msgid "FILE"
 msgstr "DOSYA"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:60
+#: previewer/ev-previewer.c:61
 msgid "File descriptor of input file"
 msgstr "Girdi dosyasının dosya tanımlayıcısı"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:60 previewer/ev-previewer.c:64
+#: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65
 msgid "FD"
 msgstr "DT"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:62
+#: previewer/ev-previewer.c:63
 msgid "MIME type of input file"
 msgstr "Girdi dosyasının MIME türü"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:62
+#: previewer/ev-previewer.c:63
 msgid "TYPE"
 msgstr "TÜR"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:64
+#: previewer/ev-previewer.c:65
 msgid "File descriptor of print settings file"
 msgstr "Yazdırma ayarları dosyasının dosya tanımlayıcısı"
 
-#: previewer/ev-previewer.c:290 previewer/ev-previewer.c:310
+#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME Belge Ön İzleyici"
 
@@ -758,7 +760,7 @@ msgstr "Sayfa seç ya da dizinde ara"
 msgid "Select page"
 msgstr "Sayfa seç"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3675
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Belge yazdırılırken başarısız olundu"
 
@@ -771,7 +773,7 @@ msgstr "Evince Belge Görüntüleyici"
 msgid "The selected printer “%s” could not be found"
 msgstr "Seçilen “%s” yazıcısı bulunamadı"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4220
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
@@ -1132,7 +1134,7 @@ msgstr "_Önceki Sayfa"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "S_onraki Sayfa"
 
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3974
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Yeniden Yükle"
 
@@ -1222,60 +1224,76 @@ msgstr "Ye_r İmini Yeniden Adlandır"
 msgid "_Delete Bookmark"
 msgstr "Yer İmini _Sil"
 
+#: shell/evince-password-view.ui:22
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "Bu belge kilitli ve yalnızca doğru parola girilerek okunabilir."
+
+#: shell/evince-password-view.ui:37
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "Belge _Kilidini Kaldır"
+
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Yazı Tipi"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Yer imi ekle"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Yer imini sil"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Belgenin yakınlaştırma düzeyini seç ya da belirle"
+
 #: shell/ev-keyring.c:86
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "%s belgesi için parola"
 
 #. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:148
 #: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
 msgid "Loading…"
 msgstr "Yükleniyor…"
 
-#: shell/ev-password-view.c:141
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr "Bu belge kilitli ve yalnızca doğru parola girilerek okunabilir."
-
-#: shell/ev-password-view.c:152
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "Belge _Kilidini Kaldır"
-
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/ev-password-view.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "“%s” belgesi kilitli ve açılabilmesi için önce parola gerekiyor."
 
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:235
 msgid "Password required"
 msgstr "Parola gerekli"
 
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
+#: shell/ev-password-view.c:242 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2915 shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:4098
+#: shell/ev-window.c:7092 shell/ev-window.c:7318
 msgid "_Cancel"
 msgstr "İptal _Et"
 
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:243
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Kilidi Kaldır"
 
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:255
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parola:"
 
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:289
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Parolayı hemen unut"
 
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:300
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "Çıkana dek parolayı _anımsa"
 
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:311
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Her zaman anımsa"
 
@@ -1295,11 +1313,7 @@ msgstr "Yazı Tipleri"
 msgid "Document License"
 msgstr "Belge Lisansı"
 
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Yazı Tipi"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:137
 #, c-format
 msgid "Gathering font information… %3d%%"
 msgstr "Yazı tipi bilgisi alınıyor… %%%3d"
@@ -1316,16 +1330,16 @@ msgstr "Metin Lisansı"
 msgid "Further Information"
 msgstr "Daha Çok Bilgi"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:373
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Belge hiçbir açıklama içermiyor"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:410
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sayfa %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7718
 msgid "Annotations"
 msgstr "Açıklamalar"
 
@@ -1343,23 +1357,15 @@ msgstr "“%s” adlı dosya zaten var. Değiştirerek içeriğin üzerine yazı
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Değiştir"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7742
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ekler"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Yer imi ekle"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Yer imini sil"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:571 shell/ev-window.c:7726
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer İmleri"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7754
 msgid "Layers"
 msgstr "Katmanlar"
 
@@ -1378,11 +1384,11 @@ msgstr "Bu ögedekilerin tümünü genişlet"
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7706
 msgid "Outline"
 msgstr "Ana Hat"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7689
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Küçük Resimler"
 
@@ -1419,10 +1425,6 @@ msgid "File options"
 msgstr "Dosya seçenekleri"
 
 #: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Belgenin yakınlaştırma düzeyini seç ya da belirle"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
 msgid "Set zoom level"
 msgstr "Yakınlaştırma düzeyini belirle"
 
@@ -1430,152 +1432,152 @@ msgstr "Yakınlaştırma düzeyini belirle"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Desteklenen Resim Dosyaları"
 
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1765
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Belge hiçbir sayfa içermiyor"
 
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1768
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Belge yalnızca boş sayfalar içeriyor"
 
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:2013 shell/ev-window.c:2195
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "“%s” belgesi açılamıyor."
 
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2160
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "“%s” konumundan belge yükleniyor"
 
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2165 shell/ev-window.c:2637 shell/ev-window.c:3003
+#: shell/ev-window.c:3739 shell/ev-window.c:3987
 msgid "C_ancel"
 msgstr "İpt_al Et"
 
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2319 shell/ev-window.c:2688
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Belge indiriliyor (%%%d)"
 
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2352
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Uzaktaki dosya yüklenemedi."
 
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2633
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Belge, %s konumundan yeniden yükleniyor"
 
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2663
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Belge yeniden yüklenirken başarısız oldu."
 
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2911
 msgid "Open Document"
 msgstr "Belge Aç"
 
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2914
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2989
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Belge, %s konumuna kaydediliyor"
 
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2992
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Ek, %s konumuna kaydediliyor"
 
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2995
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Resim, %s konumuna kaydediliyor"
 
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:3037 shell/ev-window.c:3152
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Dosya, “%s” olarak kaydedilemedi."
 
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3069
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Belge gönderiliyor (%%%d)"
 
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3073
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Ek gönderiliyor (%%%d)"
 
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3077
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Resim gönderiliyor (%%%d)"
 
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3210
 msgid "Save As…"
 msgstr "Farklı Kaydet…"
 
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
+#: shell/ev-window.c:3212 shell/ev-window.c:7091 shell/ev-window.c:7317
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3299
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Geçerli belge gönderilemedi"
 
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3626
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "Sırada bekleyen %d görev"
 
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3735
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "“%s” işi yazdırılıyor"
 
-#: shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:3953
 msgid "Document contains form fields that have been filled out."
 msgstr "Belge, doldurulmuş form alanları içeriyor."
 
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3956
 msgid "Document contains new or modified annotations."
 msgstr "Belge, yeni ya da değiştirilmiş açıklamalar içeriyor."
 
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3968
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "“%s” belgesini yeniden yükle?"
 
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3970
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Eğer belgeyi yeniden yüklerseniz değişiklikler tümüyle yitirilecek."
 
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3972
 msgid "_No"
 msgstr "_Hayır"
 
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3981
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Kapatmadan önce “%s” dosyasının kopyası kaydedilsin mi?"
 
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3983
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Eğer kopya kaydetmezseniz, değişiklikler tümüyle yitirilecek."
 
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3985
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Kaydet_meden Kapat"
 
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3989
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_Kopya Kaydet"
 
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4071
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?"
@@ -1583,7 +1585,7 @@ msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4077
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1592,51 +1594,51 @@ msgstr[0] ""
 "Etkin %d yazdırma görevi var. Kapatmadan önce yazdırma işleminin bitmesi "
 "beklensin mi?"
 
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4092
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Eğer pencereyi kapatırsanız bekleyen yazdırma görevleri yazdırılmayacak."
 
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4096
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_Yazdırmayı İptal Et ve Kapat"
 
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4100
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Yazdırdıktan _Sonra Kapat"
 
-#: shell/ev-window.c:4212
+#: shell/ev-window.c:4222
 msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
 msgstr "© 1996-2022 Evince dosya görüntüleyici geliştiricileri"
 
-#: shell/ev-window.c:4215
+#: shell/ev-window.c:4225
 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
 msgstr "Evince, GNOME için basit belge görüntüleyicidir"
 
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4228
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Serdar Çiçek <serdar nerd com tr>"
 
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4658
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Sunum kipinde çalışıyor"
 
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5709
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Ek kaydedilemedi."
 
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6031
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "İmleç taraması etkinleştirilsin mi?"
 
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6032
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Etkinleştir"
 
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6035
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1647,46 +1649,46 @@ msgstr ""
 "klavyenizi kullanarak sayfada dolaşabilir ve metin seçebilirsiniz. İmleç "
 "taramasını etkinleştirmek istiyor musunuz?"
 
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6040
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
 
-#: shell/ev-window.c:6635
+#: shell/ev-window.c:6718
 #, c-format
 msgid ""
 "Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
 msgstr "Güvenlik uyarısı: bu belgenin “%s” dosyasını açması önlenmiştir"
 
-#: shell/ev-window.c:6689
+#: shell/ev-window.c:6783
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Dış bağlantı açılamadı"
 
-#: shell/ev-window.c:6926
+#: shell/ev-window.c:7020
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Resmi kaydetmek için uygun biçim bulunamadı"
 
-#: shell/ev-window.c:6958
+#: shell/ev-window.c:7052
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Resim kaydedilemedi."
 
-#: shell/ev-window.c:6994
+#: shell/ev-window.c:7088
 msgid "Save Image"
 msgstr "Resmi Kaydet"
 
-#: shell/ev-window.c:7152
+#: shell/ev-window.c:7246
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Ek açılamadı"
 
-#: shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-window.c:7314
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Ekleri Kaydet"
 
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "Son Kullanılan Belgeler"
 
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156
+#: shell/ev-window-title.c:161
 msgid "Password Required"
 msgstr "Parola Gerekli"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]