[Endeavour] Update Ukrainian translation



commit 020369d5caefba4cc05b8014f913cbf3a9061b3c
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Aug 19 20:25:28 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 490 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 213 insertions(+), 277 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5556065b..7c9214b4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-29 15:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-17 04:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-19 23:24+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -23,29 +23,23 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:133
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:124
 #: src/gui/gtd-omni-area.ui:45 src/main.c:37
 msgid "Endeavour"
 msgstr "Endeavour"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
-#| msgid "Manage your personal tasks"
 msgid "Manage your tasks"
 msgstr "Керування вашими завданнями"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10
-#| msgid ""
-#| "Endeavour is a task management application designed to integrate with "
-#| "GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
-#| "todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
-#| "experience with plugins."
 msgid ""
 "Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and "
 "order your todos. Manage multiple todo lists. And more"
 msgstr ""
-"«Endeavour» — проста програма для керування завданнями, яку створено із"
-" думкою про простоту. Зберігайте та впорядковуйте завдання. Організовуйте"
-" кілька списків. Погляньте на усе ширше…"
+"«Endeavour» — проста програма для керування завданнями, яку створено із "
+"думкою про простоту. Зберігайте та впорядковуйте завдання. Організовуйте "
+"кілька списків. Погляньте на усе ширше…"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23
 msgid "Empty state"
@@ -118,18 +112,6 @@ msgstr "Показано бічну панель"
 msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
 msgstr "Чи буде показано бічну панель"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41
-msgid "Style Variant"
-msgstr "Варіант стилю"
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42
-msgid ""
-"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
-"scheme."
-msgstr ""
-"Скористатися світлим або темним варіантом теми GTK і/або схемою стилю "
-"GtkSourceView."
-
 #: src/gui/gtd-application.c:73
 msgid "Quit Endeavour"
 msgstr "Вийти з Endeavour"
@@ -142,11 +124,11 @@ msgstr "Увімкнути зневаджувальні повідомлення
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Показати дані щодо версії і завершити роботу"
 
-#: src/gui/gtd-application.c:136
+#: src/gui/gtd-application.c:127
 msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
 msgstr "© Автори «Endeavour», 2015–2022"
 
-#: src/gui/gtd-application.c:142
+#: src/gui/gtd-application.c:133
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
@@ -182,59 +164,6 @@ msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Більше не залишилось завдань"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Тут більше нічого шукати"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
-msgid "You made it!"
-msgstr "Ви зробили це!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Схоже, що тут більше нічого шукати"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "А тепер можете відпочити"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Насолоджуйтесь рештою дня"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Good job!"
-msgstr "Хороша роботу!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "І не забувайте дарувати любов"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Важка праця завжди винагороджується"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
-msgid "Tasks Will Appear Here"
-msgstr "Тут буде показано завдання"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "Add Tasks…"
-msgstr "Додати завдання…"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
-msgid "Add More Tasks…"
-msgstr "Додати ще завдання…"
-
 #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
 msgid "Welcome"
 msgstr "Вітаємо"
@@ -281,7 +210,7 @@ msgstr "Створити _список"
 msgid "List Name"
 msgstr "Назва списку"
 
-#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116
 msgid "Select a storage location"
 msgstr "Виберіть місце зберігання"
 
@@ -289,40 +218,40 @@ msgstr "Виберіть місце зберігання"
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22
 msgid "Click to add a new Google account"
 msgstr "Натисніть, щоб додати обліковий запис Google"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
 msgstr "Натисніть, щоб додати обліковий запис ownCloud"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
 msgstr "Натисніть, щоб додати обліковий запис Microsoft Exchange"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Або можете просто зберігати завдання на цьому комп'ютері"
 
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:438
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:436
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Завдання <b>%s</b> вилучено"
 
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:457
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:454
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
 msgid "Undo"
 msgstr "Повернути"
@@ -333,7 +262,6 @@ msgstr "Повернути"
 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
@@ -350,19 +278,7 @@ msgstr "Завтра"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчора (%d день тому)"
 
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22
-msgid "Use system style"
-msgstr "Використовувати стиль системи"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:35
-msgid "Light style"
-msgstr "Світлий стиль"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:49
-msgid "Dark style"
-msgstr "Темний стиль"
-
-#: src/gui/gtd-window.c:99
+#: src/gui/gtd-window.c:87
 msgid ""
 "This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
 "behaviors, and data loss."
@@ -370,19 +286,15 @@ msgstr ""
 "Це розробницька збірка Endeavour. Можливі помилки, неочікувана поведінка і "
 "втрати даних."
 
-#: src/gui/gtd-window.c:148
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: src/gui/gtd-window.c:297
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
-
-#: src/gui/menus.ui:13
+#: src/gui/menus.ui:7
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: src/gui/menus.ui:17
+#: src/gui/menus.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Клавіатурні скорочення"
+
+#: src/gui/menus.ui:15
 msgid "_About Endeavour"
 msgstr "_Про Endeavour"
 
@@ -405,56 +317,6 @@ msgstr[3] "%d день тому"
 msgid "All"
 msgstr "Всі"
 
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
-#, c-format
-msgid "%1$s and one more task"
-msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
-msgstr[0] "%1$s і ще %2$d завдання"
-msgstr[1] "%1$s і ще %2$d завдання"
-msgstr[2] "%1$s і ще %2$d завдань"
-msgstr[3] "%1$s і ще одне завдання"
-
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
-#, c-format
-msgid "You have %d task for today"
-msgid_plural "You have %d tasks for today"
-msgstr[0] "Ви маєте %d завдання на сьогодні"
-msgstr[1] "Ви маєте %d завдань на сьогодні"
-msgstr[2] "Ви маєте %d завдань на сьогодні"
-msgstr[3] "Ви маєте %d завдання на сьогодні"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
-msgid "Run Endeavour on startup"
-msgstr "Запускати Endeavour автоматично"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
-msgid "Whether Endeavour should run on startup"
-msgstr "Чи повинен Endeavour автоматично запускатися разом з системою"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
-msgid "Show notifications on startup"
-msgstr "Показувати сповіщення про запуск"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
-msgid "Whether Endeavour should show notifications or not"
-msgstr "Чи повинен Endeavour показувати сповіщення чи ні"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
-msgid "Run on Startup"
-msgstr "Запускати автоматично"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
-msgid "Run Endeavour automatically when you log in"
-msgstr "Запускати Endeavour автоматично, коли ви увійшли в систему"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
-msgid "Show Notifications"
-msgstr "Показувати сповіщення"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
-msgid "When Endeavour runs, show a startup notification"
-msgstr "Показувати сповіщення, коли Endeavour запущено"
-
 #: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Помилка завантаження мережевих облікових записів GNOME"
@@ -479,7 +341,6 @@ msgstr "Помилка одержання завдань зі списку"
 
 #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
 #: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55
 msgid "Inbox"
 msgstr "Вхідні"
 
@@ -548,6 +409,10 @@ msgstr "Посміхніться, вдихніть на повні груди і
 msgid "Wherever you go, there you are"
 msgstr "Куди б ви не подалися, ви завжди з собою"
 
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Важка праця завжди винагороджується"
+
 #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
 msgid "Keep calm"
 msgstr "Зберігайте спокій"
@@ -602,7 +467,6 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Пере_йменувати"
 
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Очистити завершені завдання…"
 
@@ -610,14 +474,38 @@ msgstr "Очистити завершені завдання…"
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
 msgid "Task Lists"
 msgstr "Списки завдань"
 
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
 msgid "New List"
 msgstr "Новий список"
 
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Більше не залишилось завдань"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Тут більше нічого шукати"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Ви зробили це!"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Схоже, що тут більше нічого шукати"
+
 #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
 #, c-format
 msgid "%d task for today"
@@ -631,144 +519,192 @@ msgstr[3] "Маєте одне завдання на сьогодні"
 msgid "No tasks scheduled for today"
 msgstr "На сьогодні нічого не заплановано"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
-msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue"
-msgstr "Endeavour не може під'єднатися до Todoist через проблему з мережею"
+#~ msgid "Style Variant"
+#~ msgstr "Варіант стилю"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
-msgid ""
-"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
-"connectivity."
-msgstr "Не вдалося з'єднатися з Todoist. Перевірте доступність інтернету."
+#~ msgid ""
+#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+#~ "scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Скористатися світлим або темним варіантом теми GTK і/або схемою стилю "
+#~ "GtkSourceView."
+
+#~ msgid "Get some rest now"
+#~ msgstr "А тепер можете відпочити"
+
+#~ msgid "Enjoy the rest of your day"
+#~ msgstr "Насолоджуйтесь рештою дня"
+
+#~ msgid "Good job!"
+#~ msgstr "Хороша роботу!"
+
+#~ msgid "Meanwhile, spread the love"
+#~ msgstr "І не забувайте дарувати любов"
+
+#~ msgid "Tasks Will Appear Here"
+#~ msgstr "Тут буде показано завдання"
+
+#~ msgid "Add Tasks…"
+#~ msgstr "Додати завдання…"
+
+#~ msgid "Add More Tasks…"
+#~ msgstr "Додати ще завдання…"
+
+#~ msgid "Use system style"
+#~ msgstr "Використовувати стиль системи"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
-msgid "Error fetching Todoist account key"
-msgstr "Помилка під час отримання ключа облікового запису Todoist"
+#~ msgid "Light style"
+#~ msgstr "Світлий стиль"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
-msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
-msgstr "Переконайтесь, що обліковий запис Todoist правильно налаштовано."
+#~ msgid "Dark style"
+#~ msgstr "Темний стиль"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
 #, c-format
-msgid ""
-"Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
-msgstr "Endeavour не забезпечено дозволами на виконання цієї дії: %s"
+#~ msgid "%1$s and one more task"
+#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+#~ msgstr[0] "%1$s і ще %2$d завдання"
+#~ msgstr[1] "%1$s і ще %2$d завдання"
+#~ msgstr[2] "%1$s і ще %2$d завдань"
+#~ msgstr[3] "%1$s і ще одне завдання"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour."
-msgstr ""
-"Отримано хибну відповідь від серверів Todoist. Перезавантажте Endeavour."
+#~ msgid "You have %d task for today"
+#~ msgid_plural "You have %d tasks for today"
+#~ msgstr[0] "Ви маєте %d завдання на сьогодні"
+#~ msgstr[1] "Ви маєте %d завдань на сьогодні"
+#~ msgstr[2] "Ви маєте %d завдань на сьогодні"
+#~ msgstr[3] "Ви маєте %d завдання на сьогодні"
+
+#~ msgid "Run Endeavour on startup"
+#~ msgstr "Запускати Endeavour автоматично"
+
+#~ msgid "Whether Endeavour should run on startup"
+#~ msgstr "Чи повинен Endeavour автоматично запускатися разом з системою"
+
+#~ msgid "Show notifications on startup"
+#~ msgstr "Показувати сповіщення про запуск"
+
+#~ msgid "Whether Endeavour should show notifications or not"
+#~ msgstr "Чи повинен Endeavour показувати сповіщення чи ні"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
-msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
-msgstr "Під час оновлення завдання Todoist сталася помилка"
+#~ msgid "Run on Startup"
+#~ msgstr "Запускати автоматично"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
-msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
-msgstr "Під час отримання даних Todoist сталася помилка"
+#~ msgid "Run Endeavour automatically when you log in"
+#~ msgstr "Запускати Endeavour автоматично, коли ви увійшли в систему"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
-msgid "An error occurred while updating Todoist"
-msgstr "Під час оновлення Todoist сталася помилка"
+#~ msgid "Show Notifications"
+#~ msgstr "Показувати сповіщення"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
+#~ msgid "When Endeavour runs, show a startup notification"
+#~ msgstr "Показувати сповіщення, коли Endeavour запущено"
+
+#~ msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue"
+#~ msgstr "Endeavour не може під'єднатися до Todoist через проблему з мережею"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+#~ "connectivity."
+#~ msgstr "Не вдалося з'єднатися з Todoist. Перевірте доступність інтернету."
+
+#~ msgid "Error fetching Todoist account key"
+#~ msgstr "Помилка під час отримання ключа облікового запису Todoist"
+
+#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+#~ msgstr "Переконайтесь, що обліковий запис Todoist правильно налаштовано."
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
 #, c-format
-msgid "Todoist: %s"
-msgstr "Todoist: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: "
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Endeavour не забезпечено дозволами на виконання цієї дії: %s"
 
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
-msgid "No Todoist accounts found"
-msgstr "Не знайдено жодного облікового запису Todoist"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отримано хибну відповідь від серверів Todoist. Перезавантажте Endeavour."
 
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
-msgid "Add a Todoist account"
-msgstr "Додати обліковий запис Todoist"
+#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+#~ msgstr "Під час оновлення завдання Todoist сталася помилка"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
-msgid "Cannot create Todo.txt file"
-msgstr "Неможливо створити файл Todo.txt"
+#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+#~ msgstr "Під час отримання даних Todoist сталася помилка"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
-msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
-msgstr "Виберіть файл у форматі Todo.txt:"
+#~ msgid "An error occurred while updating Todoist"
+#~ msgstr "Під час оновлення Todoist сталася помилка"
 
-#. Filechooser
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
-msgid "Select a file"
-msgstr "Вибрати файл"
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
-msgid "Error opening Todo.txt file"
-msgstr "Помилка відкриття Todo.txt"
+#, c-format
+#~ msgid "Todoist: %s"
+#~ msgstr "Todoist: %s"
+
+#~ msgid "No Todoist accounts found"
+#~ msgstr "Не знайдено жодного облікового запису Todoist"
+
+#~ msgid "Add a Todoist account"
+#~ msgstr "Додати обліковий запис Todoist"
+
+#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
+#~ msgstr "Неможливо створити файл Todo.txt"
+
+#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+#~ msgstr "Виберіть файл у форматі Todo.txt:"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Вибрати файл"
+
+#~ msgid "Error opening Todo.txt file"
+#~ msgstr "Помилка відкриття Todo.txt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Увага!</b> Підтримка Todo.txt експериментальна та нестабільна. Робота "
+#~ "може бути нестабільна, виникати помилки та є ризик втрати даних. Не "
+#~ "рекомендується використовувати інтеграцію Todoist у робочих системах."
+
+#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка відкриття відстеження файлів. Todoist не буде відстежуватись"
+
+#~ msgid "Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt"
+
+#~ msgid "On the Todo.txt file"
+#~ msgstr "На файл Todo.txt"
+
+#~ msgid "Todo.txt File"
+#~ msgstr "Файл Todo.txt"
+
+#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
+#~ msgstr "Джерело файла Todo.txt"
+
+#~ msgid "Unscheduled"
+#~ msgstr "Не заплановано"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
-msgid ""
-"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
-"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
-"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
-msgstr ""
-"<b>Увага!</b> Підтримка Todo.txt експериментальна та нестабільна. Робота "
-"може бути нестабільна, виникати помилки та є ризик втрати даних. Не "
-"рекомендується використовувати інтеграцію Todoist у робочих системах."
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Помилка відкриття відстеження файлів. Todoist не буде відстежуватись"
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Todo.txt"
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "На файл Todo.txt"
-
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
-msgid "Todo.txt File"
-msgstr "Файл Todo.txt"
-
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
-msgid "Source of the Todo.txt file"
-msgstr "Джерело файла Todo.txt"
-
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
-msgid "Unscheduled"
-msgstr "Не заплановано"
-
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
-msgid "Unscheduled (%d)"
-msgstr "Не заплановано (%d)"
+#~ msgid "Unscheduled (%d)"
+#~ msgstr "Не заплановано (%d)"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
 #, c-format
-msgid "Good Morning, %s"
-msgstr "Доброго ранку, %s"
+#~ msgid "Good Morning, %s"
+#~ msgstr "Доброго ранку, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
 #, c-format
-msgid "Good Afternoon, %s"
-msgstr "Доброго вечора, %s"
+#~ msgid "Good Afternoon, %s"
+#~ msgstr "Доброго вечора, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
 #, c-format
-msgid "Good Evening, %s"
-msgstr "Доброї ночі, %s"
+#~ msgid "Good Evening, %s"
+#~ msgstr "Доброї ночі, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
-msgid "Home"
-msgstr "Домівка"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Домівка"
 
 #~ msgid "Task manager for GNOME"
 #~ msgstr "Менеджер завдань для GNOME"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]