[gnome-contacts] Update Basque translation



commit 3b343fda88a6f328f5664104c548ee5f5e3b9f44
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Tue Aug 16 10:49:40 2022 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index cb0dcfb4..6007bf19 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-06 10:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-07 06:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-12 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-16 06:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -44,7 +44,27 @@ msgid ""
 "link contacts from different online sources."
 msgstr "Kontaktuak lineako helbide-liburuekin batu daiteke, eta lineako iturburu desberdinetako kontaktuak 
automatikoki estekatu daitezke."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:716 src/contacts-app.vala:149
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "Kontakturik gabeko Kontaktuak aplikazioa."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "Kontaktuz beteriko Kontaktuak aplikazioa."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "Kontaktuak hautapen moduan"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "Kontaktuak aplikazioaren konfigurazio-ikuspegia"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "Kontaktuak aplikazioaren edizio-ikuspegia"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME proiektua"
 
@@ -94,7 +114,7 @@ msgstr "Hautatu avatar berria"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
 #: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-app.vala:317 src/contacts-editor-property.vala:79
+#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
@@ -213,9 +233,9 @@ msgstr "Kendu"
 msgid "Back"
 msgstr "Atzera"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:383
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:199 src/contacts-main-window.vala:515
-#: src/contacts-main-window.vala:564
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239
+#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
@@ -320,44 +340,58 @@ msgstr "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Ez da %s helbide elektronikoa duen kontakturik aurkitu"
 
-#: src/contacts-app.vala:316
+#: src/contacts-app.vala:233
+msgid "Primary address book not found"
+msgstr "Ez da aurkitu helbide-liburu nagusia"
+
+#: src/contacts-app.vala:235
+msgid ""
+"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
+"experience issues creating or editing contacts"
+msgstr "Kontaktuak aplikazioak ezin du konfiguratutako helbide-liburu nagusia aurkitu. Arazoak egon daitezke 
kontaktuak editatzean"
+
+#: src/contacts-app.vala:236
+msgid "Go To _Preferences"
+msgstr "Joan _hobespenetara"
+
+#: src/contacts-app.vala:341
 msgid "Import"
 msgstr "Inportatu"
 
-#: src/contacts-app.vala:356
+#: src/contacts-app.vala:381
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean"
 
-#: src/contacts-app.vala:357
+#: src/contacts-app.vala:382
 #, c-format
 msgid "An error occurred reading the file '%s'"
 msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean"
 
-#: src/contacts-app.vala:358 src/contacts-app.vala:368
+#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ados"
 
-#: src/contacts-app.vala:366
+#: src/contacts-app.vala:391
 msgid "No contacts founds"
 msgstr "Ez da kontakturik aurkitu"
 
-#: src/contacts-app.vala:367
+#: src/contacts-app.vala:392
 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
 msgstr "Badirudi inportatutako fitxategiak ez duela kontakturik"
 
 #. Second step: ask the user for confirmation
-#: src/contacts-app.vala:375
+#: src/contacts-app.vala:400
 #, c-format
 msgid "By continuing, you will import %u contact"
 msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
 msgstr[0] "Jarraitzen baduzu, kontaktu %u inportatuko da"
 msgstr[1] "Jarraitzen baduzu, %u kontaktu inportatuko dira"
 
-#: src/contacts-app.vala:378
+#: src/contacts-app.vala:403
 msgid "Continue Import?"
 msgstr "Jarraitu inportazioarekin?"
 
-#: src/contacts-app.vala:379
+#: src/contacts-app.vala:404
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Jarraitu"
 
@@ -408,29 +442,29 @@ msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Ezin izan da sortu berri den kontaktua aurkitu"
 
 #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:235
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:233
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s - %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:267
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:265
 #, c-format
 msgid "Send an email to %s"
 msgstr "Bidali posta honi: %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:296
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:294
 msgid "Start a call"
 msgstr "Hasi dei bat"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:345
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:343
 msgid "Visit website"
 msgstr "Bisitatu webgunea"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:395
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:393
 msgid "Their birthday is today! 🎉"
 msgstr "Beraien urtebetetzea gaur da! 🎉"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:440
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:438
 msgid "Show on the map"
 msgstr "Erakutsi mapan"
 
@@ -973,9 +1007,6 @@ msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?"
 #~ msgid "Add number"
 #~ msgstr "Gehitu zenbakia"
 
-#~ msgid "Contacts unlinked"
-#~ msgstr "Kontaktuen esteka kendu da"
-
 #~ msgid "%d contacts linked"
 #~ msgid_plural "%d contacts linked"
 #~ msgstr[0] "Kontaktu %d estekatuta"
@@ -989,9 +1020,6 @@ msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?"
 #~ msgid "%s linked to %s"
 #~ msgstr "'%s' hona estekatuta: %s"
 
-#~ msgid "%s linked to the contact"
-#~ msgstr "'%s' kontaktuari estekatuta"
-
 #~ msgid "Google Circles"
 #~ msgstr "Google Circles"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]