[gimp] Update Swedish translation



commit 3648e6d3be63ef059e249f23343d1183a0fa7dd7
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Aug 2 12:28:13 2022 +0000

    Update Swedish translation

 po-script-fu/sv.po | 370 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 184 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/sv.po b/po-script-fu/sv.po
index 1458f64f70..6644da2d27 100644
--- a/po-script-fu/sv.po
+++ b/po-script-fu/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-15 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-15 18:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-19 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:03+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -21,79 +21,71 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
 msgid "Script-Fu _Console"
 msgstr "Script-Fu-_konsol"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
 msgid "Interactive console for Script-Fu development"
 msgstr "Interaktiv konsol för Script-Fu-utveckling"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190
-msgid "_Start Server..."
-msgstr "_Starta servern…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195
-msgid "Server for remote Script-Fu operation"
-msgstr "Server för fjärråtgärder i Script-Fu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:394
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
 msgid "_GIMP Online"
 msgstr "_GIMP på nätet"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
 msgid "_User Manual"
 msgstr "A_nvändarhandbok"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
 msgid "_Script-Fu"
 msgstr "_Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
 msgid "_Test"
 msgstr "_Testa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
 msgid "_Buttons"
 msgstr "_Knappar"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
 msgid "_Logos"
 msgstr "_Logotyper"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
 msgid "_Patterns"
 msgstr "_Mönster"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
 msgid "_Web Page Themes"
 msgstr "_Webbsideteman"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
 msgid "_Alien Glow"
 msgstr "Rymd_glöd"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:414
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
 msgid "_Beveled Pattern"
 msgstr "Av_fasat mönster"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
 msgid "_Classic.Gimp.Org"
 msgstr "_Classic.Gimp.Org"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
 msgid "Alpha to _Logo"
 msgstr "Alfa till _logotyp"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
 msgid "_Refresh Scripts"
 msgstr "_Uppdatera skript"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:430
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
 msgstr "Läs om alla tillgängliga Script-Fu-skript"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:372
 msgid ""
 "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
 "Please close all Script-Fu windows and try again."
@@ -137,8 +129,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
 msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsol"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
+#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:237
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
@@ -155,114 +147,114 @@ msgstr "Script-Fu-procedurbläddrare"
 msgid "_Apply"
 msgstr "V_erkställ"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:53
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50
 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
 msgstr "Script-Fu-evalueringsläget tillåter endast icke-interaktiv användning"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203
+#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885
+msgid "_Start Server"
+msgstr "_Starta servern"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr "Lyssna på IP:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
+msgid "Server port:"
+msgstr "Serverport:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "Serverloggfil:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+"Att lyssna på en annan IP-adress än 127.0.0.1 (särskilt 0.0.0.0) kan tillåta "
+"en angripare att köra godtycklig kod från distans på den här maskinen."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:203
 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
 msgstr "Script-Fu kan inte köra två skript på samma gång."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:205
 #, c-format
 msgid "You are already running the \"%s\" script."
 msgstr "Du kör redan skriptet ”%s”."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:231
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:229
 #, c-format
 msgid "Script-Fu: %s"
 msgstr "Script-Fu: %s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:236
 msgid "_Reset"
 msgstr "Å_terställ"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:240
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:238
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. we add a colon after the label;
 #. *  some languages want an extra space here
 #.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:294
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:292
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:344
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:342
 msgid "Script-Fu Color Selection"
 msgstr "Script-Fu-färgväljare"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:461
 msgid "Script-Fu File Selection"
 msgstr "Script-Fu-filväljare"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:464
 msgid "Script-Fu Folder Selection"
 msgstr "Script-Fu-mappväljare"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:477
 msgid "Script-Fu Font Selection"
 msgstr "Script-Fu-typsnittsväljare"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:485
 msgid "Script-Fu Palette Selection"
 msgstr "Script-Fu-palettväljare"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:494
 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
 msgstr "Script-Fu-mönsterväljare"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:505
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:503
 msgid "Script-Fu Gradient Selection"
 msgstr "Script-Fu-gradientväljare"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:514
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:512
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "Script-Fu-penselväljare"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:893
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:891
 #, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
 msgstr "Fel vid körning av %s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:148
 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
 msgstr "För få argument till ”script-fu-register”-anrop"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:647
 #, c-format
 msgid "Error while loading %s:"
 msgstr "Fel vid inläsning av %s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
-msgid "Script-Fu Server Options"
-msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
-msgid "_Start Server"
-msgstr "_Starta servern"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
-msgid "Listen on IP:"
-msgstr "Lyssna på IP:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
-msgid "Server port:"
-msgstr "Serverport:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
-msgid "Server logfile:"
-msgstr "Serverloggfil:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
-msgid ""
-"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
-"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
-msgstr ""
-"Att lyssna på en annan IP-adress än 127.0.0.1 (särskilt 0.0.0.0) kan tillåta "
-"en angripare att köra godtycklig kod från distans på den här maskinen."
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Bumpmap"
@@ -284,7 +276,7 @@ msgstr "Tjocklek"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
 msgid "Work on copy"
 msgstr "Arbeta på kopia"
 
@@ -405,79 +397,79 @@ msgstr "Förbered för GIF"
 msgid "Speed (pixels/frame)"
 msgstr "Hastighet (bildpunkter/bildruta)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
 msgid "Carved Surface"
 msgstr "Utkarvad yta"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
 msgid "Bevel Shadow"
 msgstr "Avfasa skugga"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
 msgid "Bevel Highlight"
 msgstr "Avfasa färgmarkering"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
 msgid "Cast Shadow"
 msgstr "Kasta skugga"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
 msgid "Inset"
 msgstr "Infällning"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
 msgid "Stencil C_arve..."
 msgstr "Stencilerad kar_vning…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
 msgid ""
 "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
 msgstr ""
 "Använde den angivna ritytan som en stencil att karva ut från den angivna "
 "bilden."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
 msgid "Image to carve"
 msgstr "Bild att karva ut"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
 msgid "Carve white areas"
 msgstr "Karva ut vita ytor"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
 msgid "Layer 1"
 msgstr "Lager 1"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
 msgid "Layer 2"
 msgstr "Lager 2"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
 msgid "Layer 3"
 msgstr "Lager 3"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
 msgid "Drop Shadow"
 msgstr "Skuggkastning"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226
 msgid "Chrome"
 msgstr "Krom"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
 msgid "Highlight"
-msgstr "Färgmarkera"
+msgstr "Färgmarkering"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
 msgid "Stencil C_hrome..."
 msgstr "Stencilerat k_rom…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
 msgid ""
 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
 "(grayscale) stencil"
@@ -485,31 +477,31 @@ msgstr ""
 "Lägg till en kromeffekt till markerad region (eller alfa) med en angiven "
 "(gråskalig) stencil"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249
 msgid "Chrome saturation"
 msgstr "Krommättnad"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
 msgid "Chrome lightness"
 msgstr "Kromljusstyrka"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
 msgid "Chrome factor"
 msgstr "Kromfaktor"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
 msgid "Environment map"
 msgstr "Miljökarta"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255
 msgid "Highlight balance"
 msgstr "Markeringsbalans"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
 msgid "Chrome balance"
 msgstr "Krombalans"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
 msgid "Chrome white areas"
 msgstr "Krom på vita ytor"
 
@@ -517,38 +509,38 @@ msgstr "Krom på vita ytor"
 msgid "Effect layer"
 msgstr "Effektlager"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
 msgid "_Circuit..."
 msgstr "_Krets…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
 msgstr ""
 "Fyll markerad region (eller alfa) med spår som liknar de på ett kretskort"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
 msgid "Oilify mask size"
 msgstr "Storlek på oljningsmask"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140
 msgid "Circuit seed"
 msgstr "Kretsfrö"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141
 msgid "No background (only for separate layer)"
 msgstr "Ingen bakgrund (endast för separat lager)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:138
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
 msgid "Keep selection"
 msgstr "Behåll markering"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:139
 msgid "Separate layer"
 msgstr "Separat lager"
 
@@ -657,24 +649,24 @@ msgid "Offset Y"
 msgstr "Avstånd i Y-led"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Oskärperadie"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitet"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Tillåt storleksändring"
 
@@ -736,50 +728,50 @@ msgstr "Jämn"
 msgid "Odd"
 msgstr "Udda"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
 msgid "Render _Font Map..."
 msgstr "Rendera typsnitts_karta…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
 msgid ""
 "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
 msgstr ""
 "Skapa en bild fylld med förhandsvisningar av typsnitt som matchar ett "
 "typsnittsfilter"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
 msgid "Use font _name as text"
 msgstr "Använd typsnitts_namnet som text"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
 msgid "_Labels"
 msgstr "_Etiketter"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
 msgid "_Filter (regexp)"
 msgstr "_Filter (regexp)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
 msgid "Font _size (pixels)"
 msgstr "Typsnitts_storlek (bildpunkter)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
 msgid "_Border (pixels)"
 msgstr "_Kant (bildpunkter)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
 msgid "_Color scheme"
 msgstr "Färg_schema"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
 msgid "Black on white"
 msgstr "Svart på vitt"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
 msgid "Active colors"
 msgstr "Aktiva färger"
 
@@ -1163,24 +1155,24 @@ msgid ""
 "All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
 "not appear in filenames."
 msgstr ""
-"Alla tecken i namnet är antingen blanksteg eller tecken som inte kan visas i "
-"filnamn."
+"Alla tecken i namnet är antingen blanksteg eller tecken som inte får "
+"förekomma i filnamn."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
 msgid ""
 "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
 "their class name, and the color itself as the color attribute"
 msgstr ""
-"Exportera aktiva paletten som en CSS-stilmall med färgnamnen som deras "
+"Exportera den aktiva paletten som en CSS-stilmall med färgnamnen som deras "
 "klassnamn samt själva färgen som färgattributet"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
-msgstr "Exportera aktiva paletten som ett PHP dictionary (namn => färg)"
+msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett PHP-dictionary (namn => färg)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
-msgstr "Exportera aktiva paletten som ett Python dictionary (namn: färg)"
+msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett Python-dictionary (namn: färg)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
 msgid ""
@@ -1192,92 +1184,92 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
-msgstr "Exportera aktiva paletten som en java.util.Hashtable<Sträng, Färg>"
+msgstr "Exportera den aktiva paletten som en java.util.Hashtable<Sträng, Färg>"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Det finns inget bilddata i urklipp att klistra in."
+msgstr "Det finns inga bilddata i urklipp att klistra in."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
 msgid "New _Brush..."
 msgstr "Ny _pensel…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
 msgstr "Klistra in urklippets innehåll till en ny pensel"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145
 msgid "_Brush name"
 msgstr "P_enselnamn"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:107
 msgid "_File name"
 msgstr "_Filnamn"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147
 msgid "_Spacing"
 msgstr "Me_llanrum"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
 msgid "New _Pattern..."
 msgstr "Nytt _mönster…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
 msgstr "Klistra in urklippets innehåll till ett nytt mönster"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:106
 msgid "_Pattern name"
 msgstr "_Mönsternamn"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
 msgid "_Perspective..."
 msgstr "_Perspektiv…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
 msgstr "Lägg till en perspektivskugga till markerad region (eller alfa)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
 msgid "Relative distance of horizon"
 msgstr "Relativt avstånd till horisont"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
 msgid "Relative length of shadow"
 msgstr "Relativ längd på skugga"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:127
 msgid "_Predator..."
 msgstr "_Predator…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:128
 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr "Lägg till en ”Predator”-effekt till markerad region (eller alfa)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:135
 msgid "Edge amount"
 msgstr "Hörnmängd"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:136
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelisera"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:137
 msgid "Pixel amount"
 msgstr "Mängd bildpunkter"
 
@@ -1392,19 +1384,19 @@ msgstr "Till _pensel…"
 msgid "Convert a selection to a brush"
 msgstr "Konvertera en markering till en pensel"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:85
 msgid "To _Image"
 msgstr "Till _bild"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:86
 msgid "Convert a selection to an image"
 msgstr "Konvertera en markering till en bild"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:98
 msgid "To _Pattern..."
 msgstr "Till _mönster…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:99
 msgid "Convert a selection to a pattern"
 msgstr "Konvertera en markering till ett mönster"
 
@@ -1434,27 +1426,27 @@ msgstr "Typsnitt"
 msgid "Font color"
 msgstr "Typsnittsfärg"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
 msgid "_Spinning Globe..."
 msgstr "_Roterande glob…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96
 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
 msgstr "Skapa en animation genom att mappa aktuell bild på en roterande sfär"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
 msgid "Frames"
 msgstr "Bildrutor"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
 msgid "Turn from left to right"
 msgstr "Vänd från vänster till höger"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Genomskinlig bakgrund"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
 msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)"
 
@@ -1462,43 +1454,43 @@ msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)"
 msgid "_Sphere..."
 msgstr "_Sfär…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
 msgid "_Tileable Blur..."
 msgstr "_Brickoskärpa…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
 msgstr "Gör kanterna i en bild oskarpa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
 msgid "Radius"
 msgstr "Radie"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
 msgid "Blur vertically"
 msgstr "Vertikal oskärpa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
 msgid "Blur horizontally"
 msgstr "Horisontell oskärpa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
 msgid "Blur type"
 msgstr "Oskärpetyp"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
 msgid "IIR"
 msgstr "IIR"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88
 msgid "Mask size"
 msgstr "Maskstorlek"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89
 msgid "Mask opacity"
 msgstr "Maskopacitet"
 
@@ -1526,11 +1518,11 @@ msgstr "Våglängd"
 msgid "Invert direction"
 msgstr "Invertera riktning"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
 msgid "_Weave..."
 msgstr "_Väv…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
 msgid ""
 "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
 "bump map"
@@ -1538,31 +1530,31 @@ msgstr ""
 "Skapa ett nytt lager fyllt med en väveffekt som kan användas som en "
 "överliggande eller bumpmapp"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
 msgid "Ribbon width"
 msgstr "Bredd på remsor"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427
 msgid "Ribbon spacing"
 msgstr "Mellanrum mellan remsor"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
 msgid "Shadow darkness"
 msgstr "Skuggmörkhet"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
 msgid "Shadow depth"
 msgstr "Skuggdjup"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
 msgid "Thread length"
 msgstr "Trådlängd"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
 msgid "Thread density"
 msgstr "Tråddensitet"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
 msgid "Thread intensity"
 msgstr "Trådintensitet"
 
@@ -1616,6 +1608,12 @@ msgstr "X-avstånd för skuggkastning"
 msgid "Drop shadow Y offset"
 msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
 
+#~ msgid "_Start Server..."
+#~ msgstr "_Starta servern…"
+
+#~ msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+#~ msgstr "Server för fjärråtgärder i Script-Fu"
+
 #~ msgid "_Console"
 #~ msgstr "_Konsol"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]