[gnome-todo] Updated Danish translation



commit fb2d061a94c3ba2cd19205066359c6ac1e2fde9d
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Thu Sep 16 17:06:10 2021 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 926 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 542 insertions(+), 384 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f20b2dbc..4563749f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,25 +4,26 @@
 #
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2015, 2016, 2017.
 # scootergrisen, 2016, 2019.
-# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2017, 2018.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2017, 2018, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-06-10 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-12 22:39+0200\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 19:47+0200\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:139
-#: src/gtd-window.c:845 src/gtd-window.c:876 src/main.c:35
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:130
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:38
 msgid "To Do"
 msgstr "Gøremål"
 
@@ -31,44 +32,28 @@ msgid "Task manager for GNOME"
 msgstr "Opgavehåndtering til GNOME"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
-#| msgid ""
-#| "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-#| "GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task "
-#| "providers."
 msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
 "GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
 "todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
 "experience with plugins."
 msgstr ""
-"GNOME Gøremål er et program til opgavehåndtering, designet til integrering med "
-"GNOME. Gem og bestemt rækkefølgen på dine gøremål. Håndtér flere todolister. "
-"Hav dine gøremål på din computer eller synkronisér dem med udbydere i skyen. "
-"Tilpas din oplevelse med udvidelsesmoduler."
+"GNOME Gøremål er et program til opgavehåndtering, designet til integrering "
+"med GNOME. Gem og bestemt rækkefølgen på dine gøremål. Håndtér flere "
+"gøremålslister. Hav dine gøremål på din computer eller synkronisér dem med "
+"udbydere i skyen. Tilpas din oplevelse med udvidelsesmoduler."
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
-msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
-msgstr "GNOME Gøremål med mørk temavariant"
+msgid "Welcome screen"
+msgstr "Velkomstskærm"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
-msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
-msgstr "Redigerer en opgaveliste med GNOME Gøremål"
+msgid "Empty state"
+msgstr "Tom tilstand"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
-msgid "Task lists displayed on grid mode"
-msgstr "Opgavelister vises i gittertilstand"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:37
-msgid "Task lists displayed on list mode"
-msgstr "Opgavelister vises i listetilstand"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:41
-msgid "Available plugins for GNOME To Do"
-msgstr "Tilgængelige udvidelsesmoduler for GNOME Gøremål"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:45
-msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
-msgstr "Visualiserer dagens opgaver i GNOME Gøremåls “I dag”-panel"
+msgid "Task lists"
+msgstr "Opgavelister"
 
 #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
@@ -103,8 +88,8 @@ msgstr "Første kørsel af GNOME Gøremål"
 msgid ""
 "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
-"Om det er første kørsel af GNOME Gøremål (så startkonfigurationen skal køres) "
-"eller ikke"
+"Om det er første kørsel af GNOME Gøremål (så startkonfigurationen skal "
+"køres) eller ikke"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "Default provider to add new lists to"
@@ -123,184 +108,553 @@ msgid "The list of active extensions"
 msgstr "Listen med aktive udvidelser"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
-msgid "The current list selector"
-msgstr "Den aktuelle listevælger"
+msgid "Sidebar revealed"
+msgstr "Vis sidebjælke"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
-msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
-msgstr "Den aktuelle listevælger. Kan være “grid” eller “list”."
+msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
+msgstr "Om sidebjælken vises eller ej"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:40
+msgid "Style Variant"
+msgstr "Stilvariant"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41
+msgid ""
+"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+"scheme."
+msgstr ""
+"Brug den lyse eller mørke variant af GTK-temaet og/eller GtkSourceView-"
+"stilskema."
+
+#: src/gui/gtd-application.c:73
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Afslut GNOME Gøremål"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:74
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Aktivér fejlsøgningsbeskeder"
 
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:112
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:110
+#: src/gui/gtd-application.c:134
+msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
+msgstr "Ophavsret © 2015–2020 Forfatterne af Gøremål"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:139
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ask Hjorth Larsen\n"
+"scootergrisen\n"
+"Alan Mortensen\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
+"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
 msgid "No date set"
 msgstr "Ingen dato angivet"
 
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "F_orfaldsdato"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
+msgid "_Today"
+msgstr "I _dag"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
+msgid "To_morrow"
+msgstr "I _morgen"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Noter"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Der er ikke flere opgaver"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Intet andet at gøre her"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Du klarede det!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Der ser ikke ud til at være mere tilbage her"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Nu kan du tage en slapper"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Fortsat god dag"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Good job!"
+msgstr "Godt gået!"
+
+# Disse er tilfældigt udvalgte meddelelser, så en vis kunstnerisk frihed kan tages
+#
+# const gchar *subtitles[] =
+# {
+#   N_("Get some rest now"),
+#   N_("Enjoy the rest of your day"),
+#   N_("Good job!"),
+#   N_("Meanwhile, spread the love"),
+#   N_("Working hard is always rewarded")
+# };
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Bred ymer!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Hårdt arbejde belønnes altid"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
+msgid "Tasks Will Appear Here"
+msgstr "Opgaverne vises her"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "Add Tasks…"
+msgstr "Tilføj opgaver …"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
+msgid "Add More Tasks…"
+msgstr "Tilføj flere opgaver …"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkommen"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Log ind på onlinekonti og tilgå dine opgaver"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Opsætning af Gøremål"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annullér"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "_Færdig"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af en opgave"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
+msgid "New task…"
+msgstr "Ny opgave …"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af en opgaveliste"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
+msgid "Create _List"
+msgstr "Opret _liste"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
+msgid "List Name"
+msgstr "Listenavn"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Vælg en lagerplacering"
+
+#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
+msgid "Off"
+msgstr "Slået fra"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Klik for at tilføje en ny Google-konto"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Klik for at tilføje en ny ownCloud-konto"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Klik for at tilføje en ny Microsoft Exchange-konto"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Eller du kan blot gemme dine opgaver på denne computer"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Opgaven <b>%s</b> fjernet"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:127
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:56
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:131
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "I morgen"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:135
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+msgid "Yesterday"
+msgstr "I går"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:21
+msgid "Light style"
+msgstr "Lys stil"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:34
+msgid "Dark style"
+msgstr "Mørk stil"
+
+#: src/gui/gtd-window.c:111
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Dette er en udviklingsudgave af Gøremål. Det kan være, du oplever fejl, "
+"forkert opførsel og datatab."
+
+#: src/gui/gtd-window.c:340
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: src/gui/menus.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: src/gui/menus.ui:17
+msgid "_About To Do"
+msgstr "_Om Gøremål"
+
 #. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
 #. * but the singular form is required because some languages do not
 #. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
 #. * like 21, 31, 41, etc.
 #.
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d dag siden"
 msgstr[1] "%d dage siden"
 
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:146
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I går"
-
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:124
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
-#: plugins/score/score/__init__.py:101
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:154
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:258
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:138
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:128
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:142
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "I morgen"
-
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:297
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
 msgstr[0] "%1$s og en opgave mere"
 msgstr[1] "%1$s og %2$d andre opgaver"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:254
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
 msgstr[0] "Du har %d opgave i dag"
 msgstr[1] "Du har %d opgaver i dag"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
 msgid "Run To Do on startup"
 msgstr "Kør Gøremål ved opstart"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
 msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
 msgstr "Hvorvidt GNOME Gøremål skal køres ved opstart"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
 msgid "Show notifications on startup"
 msgstr "Vis underretninger ved opstart"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
 msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
 msgstr "Hvorvidt GNOME Gøremål skal vise underretninger eller ej"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:39
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
 msgid "Run on Startup"
 msgstr "Kør ved opstart"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:50
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
 msgid "Run To Do automatically when you log in"
 msgstr "Kør automatisk Gøremål, når du logger ind"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:96
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
 msgid "Show Notifications"
 msgstr "Vis underretninger"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:107
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
 msgstr "Vis en opstartsunderretning, når Gøremål kører"
 
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Fejl ved indlæsning af GNOME Onlinekonti"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til opgaveliste"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:305
-msgid "An error occurred while creating a task"
-msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af en opgave"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:350
-msgid "An error occurred while modifying a task"
-msgstr "Der opstod en fejl ved ændring af en opgave"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:371
-msgid "An error occurred while removing a task"
-msgstr "Der opstod en fejl ved fjernelse af en opgave"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:389
-msgid "An error occurred while creating a task list"
-msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af en opgaveliste"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:411 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:434
-msgid "An error occurred while modifying a task list"
-msgstr "Der opstod en fejl ved ændring af en opgaveliste"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
 msgid "On This Computer"
 msgstr "På denne computer"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:459 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:486
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:510
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Fejl ved hentning af opgaver fra liste"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:120
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:145
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:47
+msgid "Inbox"
+msgstr "Indbakke"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
 msgid "Overdue"
 msgstr "Overskredet"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:345
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Næste 7 dage"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
+msgid "Did you drink some water today?"
+msgstr "Har du drukket noget vand i dag?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
+msgid "What are your goals for today?"
+msgstr "Hvad er dine mål i dag?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
+msgid "Can you let your creativity flow?"
+msgstr "Føler du dig kreativ?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
+msgid "How are you feeling right now?"
+msgstr "Hvordan har du det lige nu?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
+msgid "At what point is it good enough?"
+msgstr "Hvornår er det godt nok?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
+msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
+msgstr "Husk at trække vejret. Godt. Bliv ved."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
+msgid "Don't forget to drink some water"
+msgstr "Husk at drikke noget vand"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
+msgid "Remember to take some time off"
+msgstr "Husk at holde pause"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
+msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+msgstr "Spis frugt, hvis du kan 🍐️"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
+msgid "Take care of yourself"
+msgstr "Pas godt på dig selv"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
+msgid "Remember to have some fun"
+msgstr "Husk at have det sjovt"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
+msgid "You're doing great"
+msgstr "Godt gået"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
+msgid "Smile, breathe and go slowly"
+msgstr "Smil, træk vejret dybt og tag dig god tid"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
+msgid "Wherever you go, there you are"
+msgstr "Uanset hvor du går hen, så er det der, du er"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
+msgid "Keep calm"
+msgstr "Husk at slappe af"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
+msgid "You can do it"
+msgstr "Du kan godt"
+
+# Disse er tilfældigt udvalgte meddelelser, så en vis kunstnerisk frihed kan tages
+#
+# const gchar *subtitles[] =
+# {
+#   N_("Get some rest now"),
+#   N_("Enjoy the rest of your day"),
+#   N_("Good job!"),
+#   N_("Meanwhile, spread the love"),
+#   N_("Working hard is always rewarded")
+# };
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
+msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+msgstr "Vær søde ved hinanden ♥️"
+
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planlagt"
 
-#: plugins/score/score/__init__.py:90
-msgid "No task completed today"
-msgstr "Ingen opgave fuldført i dag"
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Opgavelisten <b>%s</b> blev fjernet"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
+msgid "Loading…"
+msgstr "Indlæser …"
+
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:94
+msgid "Archived"
+msgstr "Arkiveret"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:146
+msgid "No archived lists"
+msgstr "Ingen arkiverede lister"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Afarkivér"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:48
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkivér"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
+msgid "An error occurred while updating a task"
+msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af en opgave"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:33
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:77
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:92
+msgid "Rename"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:39
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Ryd fuldførte opgaver …"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:54
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:303
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Opgavelister"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:48
+msgid "New List"
+msgstr "Ny liste"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
+#, c-format
+msgid "%d task for today"
+msgid_plural "%d tasks for today"
+msgstr[0] "%d opgave i dag"
+msgstr[1] "%d opgaver i dag"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
+msgid "No tasks scheduled for today"
+msgstr "Ingen opgaver planlagt til i dag"
 
-#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
 msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
 msgstr "GNOME Gøremål kan ikke forbinde til Todoist pga. netværksproblemer"
 
-#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
 msgid ""
 "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
 "connectivity."
 msgstr ""
 "Kan ikke kommunikere med Todoist. Tjek venligst din internetforbindelse."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
 msgid "Error fetching Todoist account key"
 msgstr "Fejl i forsøget på at hente nøglen til Todoist-kontoen"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
 msgstr "Sørg venligst for at Todoist-kontoen er korrekt konfigureret."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
@@ -308,61 +662,61 @@ msgstr ""
 "GNOME Gøremål har ikke de nødvendige rettigheder til at gennemføre denne "
 "handling: %s"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
 msgstr ""
 "Ugyldigt svar modtaget fra Todoist-servere. Genindlæs venligst GNOME Gøremål."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
 msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
 msgstr "Der opstod en fejl ved opdatering af en Todoist-opgave"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
 msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
 msgstr "Der opstod en fejl ved hentning af Todoist-data"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
 msgid "An error occurred while updating Todoist"
 msgstr "Der opstod en fejl ved opdatering af Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
 msgid "Todoist"
 msgstr "Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
 msgid "No Todoist accounts found"
 msgstr "Fandt ingen Todoist-konti"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
 msgid "Add a Todoist account"
 msgstr "Tilføj en Todoist-konto"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
 msgid "Cannot create Todo.txt file"
 msgstr "Kan ikke oprette filen Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
 msgstr "Vælg en Todo.txt-formateret fil:"
 
 #. Filechooser
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg en fil"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
 msgid "Error opening Todo.txt file"
 msgstr "Fejl ved åbning af filen Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
 msgid ""
 "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
 "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
@@ -372,300 +726,110 @@ msgstr ""
 "kan opleve ustabilitet, fejl og måske tab af data. Det anbefales ikke at "
 "bruge Todo.txt-integration i produktionssystemer."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
 msgstr "Fejl ved åbning af filovervågning. Todo.txt vil ikke blive overvåget"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
 msgid "Todo.txt"
 msgstr "Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
 msgid "On the Todo.txt file"
 msgstr "På Todo.txt-filen"
 
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
 msgid "Todo.txt File"
 msgstr "Todo.txt-fil"
 
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
 msgid "Source of the Todo.txt file"
 msgstr "Kilde for Todo.txt-filen"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Ikke planlagt"
 
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:32
-msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "Ryd fuldførte opgaver …"
-
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Ikke planlagt (%d)"
 
-#: src/gtd-application.c:72
-msgid "Quit GNOME To Do"
-msgstr "Afslut GNOME Gøremål"
-
-#: src/gtd-application.c:73
-msgid "Enable debug messages"
-msgstr "Aktivér fejlsøgningsbeskeder"
-
-#: src/gtd-application.c:143
-#| msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
-msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors"
-msgstr "Ophavsret © 2015–2018 Forfatterne af Gøremål"
-
-#: src/gtd-application.c:148
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ask Hjorth Larsen\n"
-"scootergrisen\n"
-"Alan Mortensen\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen\n"
-"Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
-"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkommen"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31
-msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
-msgstr "Log ind på onlinekonti og tilgå dine opgaver"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53
-msgid "To Do Setup"
-msgstr "Opsætning af Gøremål"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gtd-window.ui:96
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:40
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65
-msgid "_Done"
-msgstr "_Færdig"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error loading extension"
-msgstr "Fejl ved indlæsning af udvidelse"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error unloading extension"
-msgstr "Fejl ved deaktivering af udvidelse"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog.ui:59 src/gtd-window.ui:138
-msgid "Extensions"
-msgstr "Udvidelser"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog.ui:90
-msgid "No extensions found"
-msgstr "Fandt ingen udvidelser"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.c:199
-msgid "Unarchive"
-msgstr "Afarkivér"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.c:199 src/gtd-task-list-panel.ui:41
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:51
-msgid "Archive"
-msgstr "Arkivér"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:26 src/gtd-task-list-panel.ui:61
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:77
-#| msgid "_Rename"
-msgid "Rename"
-msgstr "Omdøb"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:47
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: src/gtd-window.c:115
-msgid ""
-"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
-"behaviors, and data loss."
-msgstr ""
-"Dette er en udviklingsudgave af Gøremål. Det kan være, du oplever fejl, "
-"forkert opførsel og datatab."
-
-#: src/gtd-window.c:517
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: src/gtd-window.c:840
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Klik på en opgaveliste for at vælge"
-
-#: src/gtd-window.ui:51
-#| msgid "_New List"
-msgid "New List"
-msgstr "Ny liste"
-
-#: src/gtd-window.ui:144
-#| msgid "_About"
-msgid "_About To Do"
-msgstr "_Om Gøremål"
-
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:23
-msgid "Create _List"
-msgstr "Opret _liste"
-
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:53
-msgid "List Name"
-msgstr "Listenavn"
-
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:130
-msgid "Select a storage location"
-msgstr "Vælg en lagerplacering"
-
-#: src/provider/gtd-provider-row.ui:57
-msgid "Off"
-msgstr "Slået fra"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:19
-msgid "Click to add a new Google account"
-msgstr "Klik for at tilføje en ny Google-konto"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:32
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:42
-msgid "Click to add a new ownCloud account"
-msgstr "Klik for at tilføje en ny ownCloud-konto"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:55
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
-msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
-msgstr "Klik for at tilføje en ny Microsoft Exchange-konto"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:78
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
-msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
-msgstr "Eller du kan blot gemme dine opgaver på denne computer"
-
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:325
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
 #, c-format
-#| msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgid "Task list <b>%s</b> removed"
-msgstr "Opgavelisten <b>%s</b> blev fjernet"
+msgid "Good Morning, %s"
+msgstr "Godmorgen, %s"
 
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:328 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:460
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
-
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
-msgid "Loading…"
-msgstr "Indlæser …"
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
+#, c-format
+msgid "Good Afternoon, %s"
+msgstr "Godeftermiddag, %s"
 
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:16
-msgid "D_ue Date"
-msgstr "F_orfaldsdato"
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
+#, c-format
+msgid "Good Evening, %s"
+msgstr "Godaften, %s"
 
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:30
-msgid "_Today"
-msgstr "I _dag"
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
 
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:39
-msgid "To_morrow"
-msgstr "I _morgen"
+#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+#~ msgstr "GNOME Gøremål med mørk temavariant"
 
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:75
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Noter"
+#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+#~ msgstr "Redigerer en opgaveliste med GNOME Gøremål"
 
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:117
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slet"
+#~ msgid "Task lists displayed on grid mode"
+#~ msgstr "Opgavelister vises i gittertilstand"
 
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:151
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#~ msgid "Task lists displayed on list mode"
+#~ msgstr "Opgavelister vises i listetilstand"
 
-#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
-#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:91
-#, c-format
-msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
-msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+#~ msgstr "Tilgængelige udvidelsesmoduler for GNOME Gøremål"
 
-#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:14
-msgid "New task…"
-msgstr "Ny opgave …"
+#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+#~ msgstr "Visualiserer dagens opgaver i GNOME Gøremåls “I dag”-panel"
 
-#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:441
-#, c-format
-msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgstr "Opgaven <b>%s</b> fjernet"
+#~ msgid "The current list selector"
+#~ msgstr "Den aktuelle listevælger"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Der er ikke flere opgaver"
+#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+#~ msgstr "Den aktuelle listevælger. Kan være “grid” eller “list”."
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Intet andet at gøre her"
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved ændring af en opgave"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
-msgid "You made it!"
-msgstr "Du klarede det!"
+#~ msgid "An error occurred while removing a task"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved fjernelse af en opgave"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Der ser ikke ud til at være mere tilbage her"
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task list"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved ændring af en opgaveliste"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "Nu kan du tage en slapper"
+#~ msgid "Error loading extension"
+#~ msgstr "Fejl ved indlæsning af udvidelse"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Fortsat god dag"
+#~ msgid "Error unloading extension"
+#~ msgstr "Fejl ved deaktivering af udvidelse"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Good job!"
-msgstr "Godt gået!"
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Udvidelser"
 
-# Disse er tilfældigt udvalgte meddelelser, så en vis kunstnerisk frihed kan tages
-#
-# const gchar *subtitles[] =
-# {
-#   N_("Get some rest now"),
-#   N_("Enjoy the rest of your day"),
-#   N_("Good job!"),
-#   N_("Meanwhile, spread the love"),
-#   N_("Working hard is always rewarded")
-# };
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "Bred ymer!"
+#~ msgid "No extensions found"
+#~ msgstr "Fandt ingen udvidelser"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Hårdt arbejde belønnes altid"
+#~ msgid "Click a task list to select"
+#~ msgstr "Klik på en opgaveliste for at vælge"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "No tasks found"
-msgstr "Fandt ingen opgaver"
+#~ msgid "No tasks found"
+#~ msgstr "Fandt ingen opgaver"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75
-msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
-msgstr "Du kan tilføje opgaver ved hjælp af <b>+</b> ovenfor"
+#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+#~ msgstr "Du kan tilføje opgaver ved hjælp af <b>+</b> ovenfor"
 
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "_Afslut"
@@ -692,9 +856,6 @@ msgstr "Du kan tilføje opgaver ved hjælp af <b>+</b> ovenfor"
 #~ msgid "High"
 #~ msgstr "Høj"
 
-#~ msgid "Lists"
-#~ msgstr "Lister"
-
 #~ msgid "Tasks"
 #~ msgstr "Opgaver"
 
@@ -739,9 +900,6 @@ msgstr "Du kan tilføje opgaver ved hjælp af <b>+</b> ovenfor"
 #~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
 #~ msgstr "Når de er fjernet, kan de ikke gendannes."
 
-#~ msgid "Remove task lists"
-#~ msgstr "Fjern opgavelister"
-
 #~ msgid "Clear completed tasks"
 #~ msgstr "Ryd færdiggjorte opgaver"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]