[gnome-break-timer/dylanmccall/lock-screen-option] Add an option to disable screen locking




commit 3f3275131c1a8b424706e99e1e7ed6de1b02ba8c
Author: Dylan McCall <dylan dylanmccall ca>
Date:   Wed Dec 16 10:05:40 2020 -0800

    Add an option to disable screen locking
    
    In addition, disable screen locking by default. It is easy to enable,
    and making it opt-in will avoid confusion.
    
    Closes #15

 .../gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in |  6 +++
 po/POTFILES.in                                     |  1 +
 po/bs.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/cs.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/da.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/de.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/el.po                                           | 57 +++++++++++++---------
 po/es.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/fr.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/gl.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/hu.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/id.po                                           | 57 +++++++++++++---------
 po/lt.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/oc.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/pl.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/pt.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/pt_BR.po                                        | 56 +++++++++++++--------
 po/sl.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/sr.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/sr latin po                                     | 56 +++++++++++++--------
 po/sv.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/tr.po                                           | 56 +++++++++++++--------
 po/zh_CN.po                                        | 56 +++++++++++++--------
 src/daemon/restbreak/RestBreakController.vala      |  2 +
 src/daemon/restbreak/RestBreakType.vala            |  1 +
 src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala            |  8 ++-
 src/settings/BreakSettingsDialog.vala              |  4 ++
 src/settings/break/BreakSettingsWidget.vala        | 29 +++--------
 .../restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala         |  8 +++
 .../timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala       |  3 +-
 30 files changed, 774 insertions(+), 466 deletions(-)
---
diff --git a/data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in 
b/data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in
index 1c674b4..b57599b 100644
--- a/data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in
+++ b/data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in
@@ -38,6 +38,12 @@
       <description>The duration of each rest break, in seconds.</description>
       <default>360</default>
     </key>
+
+    <key name="lock-screen" type="b">
+      <summary>Lock screen during breaks</summary>
+      <description>True to lock the screen during rest breaks.</description>
+      <default>false</default>
+    </key>
   </schema>
 
   <schema id="@APPLICATION_ID@.microbreak" path="/org/gnome/BreakTimer/microbreak/">
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 1e0ebe6..07adee3 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -19,6 +19,7 @@ src/settings/microbreak/MicroBreakStatusWidget.vala
 src/settings/panels/WelcomePanel.vala
 src/settings/restbreak/RestBreakInfoWidget.vala
 src/settings/restbreak/RestBreakInfoWidget.vala
+src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala
 src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala
 src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala
 ui/settings-panels.ui
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index a005f64..c3a2bbc 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-30 08:32+0100\n"
 "Last-Translator: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Mjerač pauze"
 
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Mjerač pauze"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Kompjterski podsjetnik pauza za aktivne misli"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
 msgstr "Vrijeme automatskog završenja tihog moda,u unix vremenu."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Vrijeme između pauza"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Vrijeme između pauza za odmor,u sekundama."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Trajanje svake pauze"
 
@@ -84,11 +84,19 @@ msgstr "Trajanje svake pauze"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Trajanje između svake pauze za odmor,u sekundama."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Preferirano vrijeme između malih pauza,u sekundama."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Preferirano vrijeme između svake male pauze,u sekundama."
 
@@ -149,7 +157,7 @@ msgstr[2] "%d sati"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "GNOME Mjerač pauze"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -238,16 +246,16 @@ msgstr "Zakašnjela pauza"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Vrijeme za vašu pauzu je završilo"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Internet stranica GNOME Mjerača pauza"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "   Dijelila Halać https://launchpad.net/~delila94\n";
@@ -287,7 +295,7 @@ msgstr "O programu"
 msgid "Quit"
 msgstr "Izlaz"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Dobro došli obilazak"
 
@@ -355,6 +363,18 @@ msgstr "Vrijeme je za pauzu"
 msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr "Uzmite malo vremena bez kompjutera.Protegnite se i malo prohodajte."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Puna pauza"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "I uzmite nešto duže pauze kako bi protegnuli noge"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -365,12 +385,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Vrijeme je pauze"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Svaki"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Za"
 
@@ -454,9 +474,3 @@ msgstr "Samo me upali kako bi počeli"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Uzmite trenutak kako bi odmorili svoje oči"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Puna pauza"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "I uzmite nešto duže pauze kako bi protegnuli noge"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1ab089e..dfb7875 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-09 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Hlídání přestávek"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Hlídání přestávek"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Upomínání na počítačové přestávky pro zachování svěží mysli"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
 msgstr "Doba do automatického vypnutí tichého režimu, jako unixový čas."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Doba mezi přestávkami"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Doba mezi odpočinkovými přestávkami, v sekundách."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Délka každé přestávky"
 
@@ -82,11 +82,19 @@ msgstr "Délka každé přestávky"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Délka trvání každé odpočinkové přestávky, v sekundách."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Požadovaná doba mezi mikropřestávkami, v sekundách."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Požadovaná délka trvání každé mikropřestávky, v sekundách."
 
@@ -147,7 +155,7 @@ msgstr[2] "%d hodin"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "Hlídání přestávek GNOME"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -236,16 +244,16 @@ msgstr "Odložená přestávka"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Čas vaší přestávky skončil"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Webové stránky Hlídání přestávek GNOME"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
@@ -283,7 +291,7 @@ msgstr "O aplikaci"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Úvodní průvodce"
 
@@ -351,6 +359,18 @@ msgstr "Je čas přestávky"
 msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr "Sem tam odejděte od počítače. Protáhněte se a projděte se."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Plná přestávka"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "A dělejte si nějaké delší přestávky, abyste si protáhli nohy"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -361,12 +381,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Je čas přestávky"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Opakovat za"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Na "
 
@@ -454,9 +474,3 @@ msgstr "Abyste začali, stačí zde zapnout"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Věnujte chvíli odpočinku svých očí"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Plná přestávka"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "A dělejte si nějaké delší přestávky, abyste si protáhli nohy"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4d4b73b..9fbb06e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-22 20:24+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Pausetimer"
 
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Pausetimer"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Computer pausepåminder for aktive hjerner"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
 msgstr "Tiden, i unix-tid, til at deaktivere stilletilstand automatisk."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Tid mellem pauser"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Tiden mellem afslapningspauser i sekunder."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Længde af hver pause"
 
@@ -83,11 +83,19 @@ msgstr "Længde af hver pause"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Længden af hver afslapningspause i sekunder."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Den foretrukne tid mellem mikropauser i sekunder."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Den foretrukne længde af hver mikropause i sekunder."
 
@@ -146,7 +154,7 @@ msgstr[1] "%d timer"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "GNOME Pausetimer"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -232,16 +240,16 @@ msgstr "Forsinket pause"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Din pausetid er slut"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "GNOME Pausetimers webside"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kris Thomsen, 2013.\n"
@@ -284,7 +292,7 @@ msgstr "Om"
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Velkommenrundvisning"
 
@@ -352,6 +360,18 @@ msgstr "Der er pausetid"
 msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr "Tag noget tid væk fra computeren. Stræk ud og bevæg dig rundt."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Hel pause"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "Og tag nogen længere pauser for at strække dine ben"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -362,12 +382,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Det er pausetid"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Hver"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "For"
 
@@ -456,12 +476,6 @@ msgstr "Bare tænd mig for at komme i gang"
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Tag et øjeblik til at slappe af i dine øjne"
 
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Hel pause"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "Og tag nogen længere pauser for at strække dine ben"
-
 #~ msgid "Copyright © Dylan McCall"
 #~ msgstr "Ophavsret © Dylan McCall"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cc6efdd..a269a37 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-21 21:53+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Pausenerinnerung"
 
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Pausenerinnerung"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Erinnerung für Arbeitspausen für aktive Köpfe"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "Die Zeit zur automatischen Dekativierung des Stumm-Modus als Unix-Zeitangabe."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Zeit zwischen den Pausen"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Die Zeit zwischen den Ruhepausen in Sekunden."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Dauer jeder Pause"
 
@@ -85,11 +85,19 @@ msgstr "Dauer jeder Pause"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Die Dauer jeder Ruhepause in Sekunden."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Bevorzugte Zeit zwischen Kurzpausen, in Sekunden."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Bevorzugte Dauer der Kurzpausen, in Sekunden."
 
@@ -149,7 +157,7 @@ msgstr[1] "%d Stunden"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "GNOME Pausenerinnerung"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -237,16 +245,16 @@ msgstr "Überfällige Pause"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Ihre Pausenzeit ist zu Ende"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Webseite der GNOME Pausenerinnerung"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
@@ -287,7 +295,7 @@ msgstr "Info"
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Willkommen-Tour"
 
@@ -355,6 +363,18 @@ msgstr ""
 "Gehen Sie einige Zeit von Ihrem Rechner weg. Dehnen Sie sich und bewegen Sie "
 "sich herum."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Volle Pause"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "Und machen Sie einige längere Pausen, um Ihre Beine zu strecken"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -365,12 +385,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Es ist Zeit für eine Pause"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Jede"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Für"
 
@@ -464,9 +484,3 @@ msgstr "Schalten sie mich einfach ein, um zu beginnen"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Nehmen Sie sich einige Zeit, um Ihre Augen auszuruhen"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Volle Pause"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "Und machen Sie einige längere Pausen, um Ihre Beine zu strecken"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f31a043..1db05c4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-16 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: Yannis Koutsoukos <giankoyt gmail com>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Χρονομετρητής διαλείμματος"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Χρονομετρητής διαλείμματος"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Υπενθυμίσεις διακοπής υπολογιστή για ενεργά μυαλά"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "χρόνο Γιούνιξ."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Χρόνος μεταξύ των διαλειμμάτων"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Ο χρόνος μεταξύ των διαλειμμάτων ανάπαυσης, σε δευτερόλεπτα."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Διάρκεια κάθε διαλείμματος"
 
@@ -84,11 +84,19 @@ msgstr "Διάρκεια κάθε διαλείμματος"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Η διάρκεια της κάθε διαλείμματος ανάπαυσης, σε δευτερόλεπτα."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Ο προτιμώμενος χρόνος μεταξύ μικρών διαλειμμάτων, σε δευτερόλεπτα."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Η προτιμώμενη διάρκεια κάθε μικρού διαλείμματος, σε δευτερόλεπτα."
 
@@ -148,7 +156,7 @@ msgstr[1] "%d ώρες"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "Χρονομετρητής διαλειμμάτων GNOME"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -236,16 +244,16 @@ msgstr "Καθυστερημένο διάλειμμα"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Ο χρόνος διαλείμματός σας τελείωσε"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Ιστότοπος χρονομετρητή διαλειμμάτων GNOME"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n"
@@ -286,7 +294,7 @@ msgstr "Περί"
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Περιήγηση καλωσορίσματος"
 
@@ -359,6 +367,18 @@ msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr ""
 "Πάρτε λίγο χρόνο μακριά από τον υπολογιστή. Τεντωθείτε και μετακινηθείτε."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Πλήρες διάλειμμα"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "Και πάρτε κάποια μεγαλύτερα διαλείμματα για να τεντώσετε τα πόδια σας"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -369,12 +389,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Είναι ώρα για διάλειμμα"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Κάθε"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Για"
 
@@ -471,10 +491,3 @@ msgstr "Απλά ενεργοποιήστε με για να ξεκινήσετ
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Ξεκουράστε λίγο τα μάτια σας"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Πλήρες διάλειμμα"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Και πάρτε κάποια μεγαλύτερα διαλείμματα για να τεντώσετε τα πόδια σας"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d2382d0..a33f7bc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-01 18:11+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Descansos"
 
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Descansos"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Recordatorios de descansos del equipo para mentes activas"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "El tiempo para desactivar automáticamente el modo silencioso, en tiempo UNIX."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Tiempo entre descansos"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "El tiempo entre descansos, en segundos."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Duración de cada descanso"
 
@@ -84,11 +84,19 @@ msgstr "Duración de cada descanso"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "La duración de cada descanso, en segundos."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "El tiempo preferido entre microdescansos, en segundos."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "La duración preferida de cada microdescanso, en segundos."
 
@@ -147,7 +155,7 @@ msgstr[1] "%d horas"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "GNOME Descansos"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -234,16 +242,16 @@ msgstr "Descanso atrasado"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Su descanso ha terminado"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Página web de GNOME Descansos"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milagros Alessandra Infante Montero <maim92 gmail com>, 2013\n"
@@ -283,7 +291,7 @@ msgstr "Acerca de"
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Tour de bienvenida"
 
@@ -350,6 +358,18 @@ msgstr "Es hora de un descanso"
 msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr "Descanse un momento del equipo. Estírese y muévase."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Descanso completo"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "Y haga descansos más largos para estirar las piernas"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -360,12 +380,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Es hora de un descanso"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Cada"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Duración"
 
@@ -455,12 +475,6 @@ msgstr "Simplemente active la aplicación para empezar"
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Descanse los ojos un momento"
 
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Descanso completo"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "Y haga descansos más largos para estirar las piernas"
-
 #~ msgid "Copyright © Dylan McCall"
 #~ msgstr "Copyright © Dylan McCall"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9cfe01c..2379a04 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-20 20:20+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Minuteur de pauses"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Minuteur de pauses"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Rappels de pauses d'ordinateur pour les cerveaux actifs"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
 msgstr "Temps d'expiration du mode silencieux, en temps unix."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Temps entre les pauses"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Temps entre les pauses, en secondes."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Durée des pauses"
 
@@ -84,11 +84,19 @@ msgstr "Durée des pauses"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Durée de chaque pause longue, en secondes."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Temps souhaité entre les courtes pauses, en secondes"
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Durée préférée des pauses courtes, en secondes."
 
@@ -147,7 +155,7 @@ msgstr[1] "%d heures"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "Minuteur de pauses GNOME"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -235,16 +243,16 @@ msgstr "Pause dépassée"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Votre temps de pause est terminé"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Site Web du Minuteur de pauses GNOME"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2015"
 
@@ -282,7 +290,7 @@ msgstr "À propos"
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Visite guidée"
 
@@ -352,6 +360,18 @@ msgstr "C'est le temps d'une pause"
 msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr "Passez un moment loin de l'ordinateur. Étirez-vous et faites un tour."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Pause longue"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "Et prenez un moment pour vous dégourdir les jambes"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -362,12 +382,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "C'est le temps d'une pause"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Chaque"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Pendant"
 
@@ -465,9 +485,3 @@ msgstr "Activez-moi pour démarrer"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Prenez un moment pour vous reposer les yeux"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Pause longue"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "Et prenez un moment pour vous dégourdir les jambes"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 962f20c..f68c0ea 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-11 21:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Temporizador de pausas"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Temporizador de pausas"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr ""
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "O tempo para desactivar automaticamente o modo silencioso, en hora unix."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Tempo entre pausas"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "O tempo entre as pausas para descansar, en segundos."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Duración de cada pausa"
 
@@ -82,11 +82,19 @@ msgstr "Duración de cada pausa"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "A duración de cada pausa para descansar, en segundos."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "O tempo preferido entre as micropausas, en segundos."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "A duración preferida para cada micropausa, en segundos."
 
@@ -137,7 +145,7 @@ msgstr[1] "%d horas"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "Temporizador de pausas de GNOME"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -223,16 +231,16 @@ msgstr ""
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "O tempo da pausa rematou"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Sitio web do Temporizador de pausas de GNOME"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2014."
 
@@ -270,7 +278,7 @@ msgstr "Sobre"
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Tour de benvida"
 
@@ -336,6 +344,18 @@ msgstr "É hora dun descanso"
 msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr "Tome un respiro e afástese do seu computador. Estírese e móvase."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Descanso completo"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "E tomar pausas máis longas para estirar as súas pernas"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -346,12 +366,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "É hora dun descanso"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Cada"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Por"
 
@@ -444,9 +464,3 @@ msgstr "Simplemente actíveme para comezar"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Tómese un momento para descansar os ollos"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Descanso completo"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "E tomar pausas máis longas para estirar as súas pernas"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 81c19c7..fc45981 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-22 08:56+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Szünet ellenőrző"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Szünet ellenőrző"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Számítógépes szünet emlékeztető az aktív gondolkodáshoz"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
 msgstr "A csendes mód automatikus letiltásának ideje unix időben."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "A szünetek közti idő"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "A pihenők közötti idő másodpercben."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Az egyes szünetek időtartama"
 
@@ -82,11 +82,19 @@ msgstr "Az egyes szünetek időtartama"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Az egyes pihenők időtartama másodpercben."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "A kis szünetek közötti előnyben részesített idő másodpercben."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Az egyes kis szünetek előnyben részesített időtartama másodpercben."
 
@@ -145,7 +153,7 @@ msgstr[1] "%d óra"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "GNOME Szünet ellenőrző"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -232,16 +240,16 @@ msgstr "A szünet lejárt"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "A szünet ideje befejeződött"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "GNOME Szünet ellenőrző weboldala"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>, 2014."
 
@@ -279,7 +287,7 @@ msgstr "Névjegy"
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Üdvözöljük az utazáson"
 
@@ -348,6 +356,18 @@ msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr ""
 "Töltsön egy kis időt a számítógéptől távol. Nyújtózzon és sétáljon egyet."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Teljes szünet"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "És tartson néhány hosszabb szünetet, hogy kinyújtsa a lábait"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -358,12 +378,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Itt a szünet ideje"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Minden"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Ennyi időre:"
 
@@ -456,9 +476,3 @@ msgstr "Csak kapcsoljon be az indításhoz"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Álljon meg egy pillanatra, hogy pihentesse a szemét"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Teljes szünet"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "És tartson néhány hosszabb szünetet, hogy kinyújtsa a lábait"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 670b884..6433b61 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-17 13:34+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Pewaktu Istirahat"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Pewaktu Istirahat"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Pengingat istirahat dari komputer bagi otak yang aktif"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
 msgstr "Waktu untuk secara otomatis mematikan mode senyap, dalam waktu unix."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Waktu antar istirahat"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Waktu antar istirahat, dalam detik."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Durasi setiap istirahat"
 
@@ -82,11 +82,19 @@ msgstr "Durasi setiap istirahat"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Durasi setiap istirahat, dalam detik."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Selang waktu yang disukai antar istirahat mikro, dalam detik."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Durasi dari setiap istirahat mikro, dalam detik."
 
@@ -142,7 +150,7 @@ msgstr[0] "%d jam"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "GNOME Pewaktu Istirahat"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -226,16 +234,16 @@ msgstr "Istirahat yang terlambat"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Waktu istirahat Anda telah berakhir"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Situs Web GNOME Pewaktu Istirahat"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014"
 
@@ -273,7 +281,7 @@ msgstr "Tentang"
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Tur Selamat Datang"
 
@@ -340,6 +348,18 @@ msgstr "Saatnya untuk istirahat"
 msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr "Sementara menjauhlah dari komputer. Meregang dan bergeraklah."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Istirahat penuh"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "Dan ambil istirahat yang lebih panjang untuk meregang kaki-kaki Anda"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -350,12 +370,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Saatnya untuk istirahat"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Setiap"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Selama"
 
@@ -448,10 +468,3 @@ msgstr "Nyalakan saja saya untuk memulai"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Sejenak mengistirahatkan mata Anda"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Istirahat penuh"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dan ambil istirahat yang lebih panjang untuk meregang kaki-kaki Anda"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c5309ee..a3ecbce 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-05 22:02+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Pertraukų laikmatis"
 
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Pertraukų laikmatis"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Kompiuterinių pertraukų priminimai aktyviems protams"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
 msgstr "Laikas, skirtas automatiškai išjungti tyliąją veikseną, unix laiku."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Laikas tarp pertraukų"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Laikas tarp poilsio pertraukų, sekundėmis."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Kiekvienos pertraukos trukmė"
 
@@ -84,11 +84,19 @@ msgstr "Kiekvienos pertraukos trukmė"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Kiekvienos poilsio pertraukos trukmė, sekundėmis."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Pageidaujamas laikas tarp mikropertraukų, sekundėmis."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Pageidaujama kiekvienos mikropertraukos trukmė, sekundėmis."
 
@@ -150,7 +158,7 @@ msgstr[2] "%d valandų"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "GNOME pertraukų laikmatis"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -239,16 +247,16 @@ msgstr "Pavėluota pertrauka"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Jūsų pertraukos laikas pasibaigė"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "GNOME pertraukų laikmačio svetainė"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Išvertė:\n"
@@ -288,7 +296,7 @@ msgstr "Apie"
 msgid "Quit"
 msgstr "Išeiti"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Pristatymo Turas"
 
@@ -362,6 +370,18 @@ msgstr "Pertraukos laikas"
 msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr "Skirkite laiko poilsiui nuo kompiuterio. Išsitieskite ir pajudėkite."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Pilna pertrauka"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "Ir darykite kelias ilgesnes pertraukas, kad ištemptumėte kojas"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -372,12 +392,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Pertraukos laikas"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Kas"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Trukmė"
 
@@ -468,9 +488,3 @@ msgstr "Tiesiog įjunkite mane, kad pradėtumėte"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Skirkite minutėlę pailsėti savo akims"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Pilna pertrauka"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "Ir darykite kelias ilgesnes pertraukas, kad ištemptumėte kojas"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 1c67d5c..8d5ea97 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-30 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric VALMARY <cvalmary yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Minutador de pausas"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Minutador de pausas"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Rapèls de pausas d'ordenador pels cervèlhs actius"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
 msgstr "Temps d'expiracion del mòde silenciós, en temps unix."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Temps entre las pausas"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Temps entre las pausas, en segondas."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Durada de las pausas"
 
@@ -84,11 +84,19 @@ msgstr "Durada de las pausas"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Durada de cada pausa longa, en segondas."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Durada preferida entre las cortas pausas, en segondas"
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Durada preferida de las pausas cortas, en segondas."
 
@@ -147,7 +155,7 @@ msgstr[1] "%d oras"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "Minutador de pausas GNOME"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -235,16 +243,16 @@ msgstr "Pausa depassada"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Vòstre temps de pausa es acabat"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Site Web del Minutador de pausas GNOME"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2016"
 
@@ -282,7 +290,7 @@ msgstr "A prepaus"
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Visita guidada"
 
@@ -352,6 +360,18 @@ msgstr "Es ora d'una pausa"
 msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr "Passatz un moment luènh de l'ordenador. Estiratz-vos e fasètz un torn."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Pausa longa"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "E prenètz un moment per vos desgordir las cambas"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -362,12 +382,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Es ora d'una pausa"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Cada"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Pendent"
 
@@ -462,9 +482,3 @@ msgstr "Activatz-me per aviar"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Prenètz un moment per vos repausar los uèlhs"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Pausa longa"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "E prenètz un moment per vos desgordir las cambas"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 91b1b9b..19d5070 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-20 13:51+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Menedżer przerw"
 
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Menedżer przerw"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Przypomnienia o przerwach od komputera dla aktywnych umysłowo"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
 msgstr "Czas automatycznego wyłączenia trybu cichego (w czasie uniksowym)."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Czas między przerwami"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Czas między długimi przerwami (w sekundach)."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Długość każdej z przerw"
 
@@ -85,11 +85,19 @@ msgstr "Długość każdej z przerw"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Długość każdej z długich przerw (w sekundach)."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Preferowany czas między miniprzerwami (w sekundach)."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Preferowana długość każdej z miniprzerw (w sekundach)."
 
@@ -151,7 +159,7 @@ msgstr[2] "%d godzin"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "Menedżer przerw GNOME"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -240,16 +248,16 @@ msgstr "Zaległa przerwa"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Przerwa dobiegła końca"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Witryna Menedżera przerw GNOME"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Paweł Żołnowski <pawel zolnowski gmail com>, 2014\n"
@@ -290,7 +298,7 @@ msgstr "O programie"
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Wprowadzenie"
 
@@ -363,6 +371,18 @@ msgstr ""
 "Należy spędzić chwilę z dala od komputera, porozciągać mięśnie i poruszać "
 "się trochę."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Pełna przerwa"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "Potrzebne są również dłuższe przerwy, aby rozprostować nogi"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -373,12 +393,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Czas na przerwę"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Co"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Przez"
 
@@ -466,9 +486,3 @@ msgstr "Wystarczy go włączyć"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Czas na chwilę odpoczynku dla oczu"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Pełna przerwa"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "Potrzebne są również dłuższe przerwy, aby rozprostować nogi"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a434482..471d72c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:55+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Temporizador de pausas"
 
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Temporizador de pausas"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Lembrete para mentes ativas descansarem afastando-se do computador"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "O tempo para desativar automaticamente o modo silencioso, em formato unix."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Tempo entre pausas"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "O tempo entre intervalos de descanso, em segundos."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Duração de cada pausa longa"
 
@@ -84,11 +84,19 @@ msgstr "Duração de cada pausa longa"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "A duração de cada intervalo de descanso, em segundos."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "O tempo preferido entre as pausas curtas, em segundos."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "A duração preferida de cada pausa curta, em segundos."
 
@@ -147,7 +155,7 @@ msgstr[1] "%d horas"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "Temporizador de pausas do GNOME"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -233,16 +241,16 @@ msgstr "Pausa atrasada"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "O seu tempo de descanso acabou"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Página web do Temporizador de pausas do GNOME"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tiago Santos, 2014.\n"
@@ -282,7 +290,7 @@ msgstr "Sobre"
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Roteiro de boas-vindas"
 
@@ -349,6 +357,18 @@ msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr ""
 "Afaste-se do computador por algum tempo. Espreguice-se e ande um pouco."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Pausa completa"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "E faça algumas pausas mais longas para esticar as suas pernas"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -359,12 +379,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "É hora de uma pausa"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "A cada"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Por"
 
@@ -457,11 +477,5 @@ msgstr "Para começar, basta iniciá-la"
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Tire um momento para descansar os seus olhos"
 
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Pausa completa"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "E faça algumas pausas mais longas para esticar as suas pernas"
-
 #~ msgid "Copyright © Dylan McCall"
 #~ msgstr "Copyright © Dylan McCall"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 80cd465..98e7824 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 04:31-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Temporizador de pausas"
 
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Temporizador de pausas"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Lembretes para mentes ativas descansarem afastando-se do computador"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "O tempo para desabilitar automaticamente o modo silencioso, em formato unix."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Tempo entre pausas"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "O tempo entre intervalos de descanso, em segundos."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Duração de cada pausa longa"
 
@@ -86,11 +86,19 @@ msgstr "Duração de cada pausa longa"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "A duração de cada intervalo de descanso, em segundos."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "O tempo preferido entre as pausas curtas, em segundos."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "A duração preferida de cada pausa curta, em segundos."
 
@@ -149,7 +157,7 @@ msgstr[1] "%d horas"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "Temporizador de pausas do GNOME"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -235,16 +243,16 @@ msgstr "Pausa atrasada"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Seu tempo de descanso acabou"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Site do temporizador de pausas do GNOME"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013.\n"
@@ -285,7 +293,7 @@ msgstr "Sobre"
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Passeio de boas-vindas"
 
@@ -352,6 +360,18 @@ msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr ""
 "Fique longe do computador por um tempo. Alongue-se e dê uma volta por aí."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Pausa completa"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "E faça algumas pausas mais longas para esticar suas pernas"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -362,12 +382,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "É hora de uma pausa"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "A cada"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Por"
 
@@ -460,11 +480,5 @@ msgstr "Para começar, basta me ligar"
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Tire um momento para descansar seus olhos"
 
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Pausa completa"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "E faça algumas pausas mais longas para esticar suas pernas"
-
 #~ msgid "Copyright © Dylan McCall"
 #~ msgstr "Copyright © Dylan McCall"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c4edd4b..e3be1fc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-16 17:36+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Časomer odmorov"
 
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Časomer odmorov"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Opomniki za odmor pri računalniku za dejavne glave"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "Čas, kolikor naj bo samodejno onemogočen tihi način, v času sistema unix."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Čas med odmori"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Čas v sekundah med odmori za počitek, v sekundah."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Trajanje vsakega odmora"
 
@@ -86,11 +86,19 @@ msgstr "Trajanje vsakega odmora"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Trajanje vsakega odmora s počitkom, v sekundah."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Zaželeni čas med kratkimi odmori, v sekundah."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Zaželeno trajanje vsakega kratkega odmora, v sekundah."
 
@@ -155,7 +163,7 @@ msgstr[3] "%d ure"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "Časomer odmorov GNOME"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -247,16 +255,16 @@ msgstr "Zapozneli odmor"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Vaš odmor je končan"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Spletna stran Časomer odmorov GNOME"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Martin Srebotnjak"
 
@@ -294,7 +302,7 @@ msgstr "O programu"
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Voden ogled"
 
@@ -365,6 +373,18 @@ msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr ""
 "Za kratek čas pojdite stran od računalnika. Pretegnite se in se gibajte."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Daljši odmor"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "Privoščite si nekaj daljših odmorov, da si pretegnete noge"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -375,12 +395,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Čas je za odmor"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Vsakih"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Traja"
 
@@ -466,9 +486,3 @@ msgstr "Kar začnimo"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Vzemite si trenutek, da si odpočijete oči"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Daljši odmor"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "Privoščite si nekaj daljših odmorov, da si pretegnete noge"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 515ae83..cd2bcb3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-25 10:56+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Надзорник одмора"
 
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Надзорник одмора"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Подсетник на одмор од рачунара за активне умове"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
 msgstr "Време за самостално искључивање тихог режима, у времену јуникса."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Време између одмора"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Време између одмора, у секундама."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Трајање сваког одмора"
 
@@ -83,11 +83,19 @@ msgstr "Трајање сваког одмора"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Трајање сваког одмора, у секундама."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Жељено време између предаха, у секундама."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Жељено трајање сваког предаха, у секундама."
 
@@ -152,7 +160,7 @@ msgstr[3] "један сат"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "Гномов надзорник одмора"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -245,16 +253,16 @@ msgstr "Прескочи одмор"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Време вашег одмора је истекло"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Веб страница Гномовог надзорника одмора"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -295,7 +303,7 @@ msgstr "О програму"
 msgid "Quit"
 msgstr "Изађи"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Добродошлица"
 
@@ -366,6 +374,18 @@ msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr ""
 "Удаљите се неко време од рачунара. Протеглите се и прошетајте се около."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Велики одмор"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "И направите неке подуже одморе да протеглите ноге"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -376,12 +396,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Време је за одмор"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Сваких"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "За"
 
@@ -467,9 +487,3 @@ msgstr "Једноставно ме укључи да бих почео"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Одморите ваше очи на тренутак"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Велики одмор"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "И направите неке подуже одморе да протеглите ноге"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 8a9221d..0d5242f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-25 10:56+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Nadzornik odmora"
 
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Nadzornik odmora"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Podsetnik na odmor od računara za aktivne umove"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
 msgstr "Vreme za samostalno isključivanje tihog režima, u vremenu juniksa."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Vreme između odmora"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Vreme između odmora, u sekundama."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Trajanje svakog odmora"
 
@@ -83,11 +83,19 @@ msgstr "Trajanje svakog odmora"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Trajanje svakog odmora, u sekundama."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Željeno vreme između predaha, u sekundama."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Željeno trajanje svakog predaha, u sekundama."
 
@@ -152,7 +160,7 @@ msgstr[3] "jedan sat"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "Gnomov nadzornik odmora"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -246,16 +254,16 @@ msgstr "Preskoči odmor"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Vreme vašeg odmora je isteklo"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "Veb stranica Gnomovog nadzornika odmora"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -296,7 +304,7 @@ msgstr "O programu"
 msgid "Quit"
 msgstr "Izađi"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Dobrodošlica"
 
@@ -367,6 +375,18 @@ msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr ""
 "Udaljite se neko vreme od računara. Proteglite se i prošetajte se okolo."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Veliki odmor"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "I napravite neke poduže odmore da proteglite noge"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -377,12 +397,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Vreme je za odmor"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Svakih"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Za"
 
@@ -468,9 +488,3 @@ msgstr "Jednostavno me uključi da bih počeo"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Odmorite vaše oči na trenutak"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Veliki odmor"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "I napravite neke poduže odmore da proteglite noge"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fb2535d..a751b63 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-25 11:42+0100\n"
 "Last-Translator: Isak Östlund <translate catnip nu>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Break Timer"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Break Timer"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Rast från datorn för aktiva sinnen"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
 msgstr "Tid till att automatiskt inaktivera tyst läge, i UNIX-tid."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Tid mellan raster"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Tid mellan raster, i sekunder."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Längd på varje rast"
 
@@ -82,11 +82,19 @@ msgstr "Längd på varje rast"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Längd på varje rast, i sekunder."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Föredragen tid mellan pauser, i sekunder."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Föredragen tid för varje paus, i sekunder."
 
@@ -144,7 +152,7 @@ msgstr[1] "%d timmar"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "GNOME Break Timer"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -230,16 +238,16 @@ msgstr "Försenad rast"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Din rast har upphört"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "GNOME Break Timers webbplats"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Isak Östlund <translate catnip nu>\n"
@@ -280,7 +288,7 @@ msgstr "Om"
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Introduktionstur"
 
@@ -346,6 +354,18 @@ msgstr "Det är rast"
 msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr "Ta lite tid från datorn. Sträck på dig."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Lång rast"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "och ta en bensträckare"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -356,12 +376,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Det är rast"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Var"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "I"
 
@@ -446,9 +466,3 @@ msgstr "Aktivera mig för att börja"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Ta en stund att vila ögonen"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Lång rast"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "och ta en bensträckare"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7a8033d..4a0ce1e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:49+0200\n"
 "Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "Mola Zamanlayıcı"
 
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Mola Zamanlayıcı"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "Etkin zihinler için bilgisayar mola hatırlatıcısı"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
 msgstr "Otomatik olarak sessiz kipin kapanacağı zaman, unix zamanı olarak."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "Molalar arası zaman"
 
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "Dinlenme molaları arasındaki zaman, saniye olarak."
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "Her molanın uzunluğu"
 
@@ -81,11 +81,19 @@ msgstr "Her molanın uzunluğu"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "Dinlenme molası uzunluğu, saniye olarak."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "Küçük molalar arasında tercih edilen süre, saniye olarak."
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "Her küçük molanın tercih edilen uzunluğu, saniye olarak."
 
@@ -140,7 +148,7 @@ msgstr[0] "%d saat"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "GNOME Mola Zamanlayıcı"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -223,16 +231,16 @@ msgstr "Süresi geçmiş mola"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "Mola vaktin bitti"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "GNOME Mola Zamanlayıcı Web Sayfası"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr "İşbaran Akçayır <isbaran gmail com>"
 
@@ -270,7 +278,7 @@ msgstr "Hakkında"
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "Hoşgeldin Turu"
 
@@ -334,6 +342,18 @@ msgstr "Mola vakti"
 msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr "Biraz bilgisayardan uzaklaş. Esne ve etrafta dolaş."
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "Tam mola"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "Ve bacaklarını esnetmek için biraz daha uzun ara ver"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -344,12 +364,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "Mola vakti"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "Her"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr "Süre"
 
@@ -436,9 +456,3 @@ msgstr "Başlamak için beni aç yeter"
 
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "Gözlerinizi dinlendirmek için biraz zaman ayırın"
-
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "Tam mola"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "Ve bacaklarını esnetmek için biraz daha uzun ara ver"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5fa29cf..e066b37 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-11 23:32+0800\n"
 "Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China)\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
-#: src/settings/Application.vala:189 src/settings/MainWindow.vala:110
-#: src/settings/MainWindow.vala:265
+#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
+#: src/settings/MainWindow.vala:264
 msgid "Break Timer"
 msgstr "休息定时器"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "休息定时器"
 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
-#: src/settings/Application.vala:192
+#: src/settings/Application.vala:186
 #, fuzzy
 msgid "Computer break reminders for GNOME"
 msgstr "为活跃思维而做的电脑休息提醒器"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
 msgstr "自动禁用静默模式的时间(UNIX 时间)。"
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:31
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:45
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:51
 msgid "Time between breaks"
 msgstr "休息间隔时间"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "The time between rest breaks, in seconds."
 msgstr "休息间隔时间(秒)。"
 
 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:58
 msgid "Duration of each break"
 msgstr "每次休息持续时间"
 
@@ -82,11 +82,19 @@ msgstr "每次休息持续时间"
 msgid "The duration of each rest break, in seconds."
 msgstr "每次休息持续时间(秒)。"
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:46
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
+msgid "Lock screen during breaks"
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
+msgid "True to lock the screen during rest breaks."
+msgstr ""
+
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
 msgstr "微休间隔时间(秒)。"
 
-#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:53
+#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:59
 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
 msgstr "微休持续时间(秒)。"
 
@@ -138,7 +146,7 @@ msgstr[0] "%d 小时"
 msgid "GNOME Break Timer"
 msgstr "GNOME 休息定时器"
 
-#: src/daemon/Application.vala:125
+#: src/daemon/Application.vala:130
 msgid "Saving state"
 msgstr ""
 
@@ -221,16 +229,16 @@ msgstr "已逾期的休息"
 msgid "Your break time has ended"
 msgstr "您的休息时间已结束"
 
-#: src/settings/Application.vala:194
+#: src/settings/Application.vala:188
 #, fuzzy
 msgid "Break Timer Website"
 msgstr "GNOME 休息定时器网站"
 
-#: src/settings/Application.vala:195
+#: src/settings/Application.vala:189
 msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
 msgstr ""
 
-#: src/settings/Application.vala:197
+#: src/settings/Application.vala:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "甘露 <rhythm gan gmail com>, 2013\n"
@@ -270,7 +278,7 @@ msgstr "关于"
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: src/settings/MainWindow.vala:259
+#: src/settings/MainWindow.vala:258
 msgid "Welcome Tour"
 msgstr "欢迎之旅"
 
@@ -334,6 +342,18 @@ msgstr "休息时间到"
 msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
 msgstr "离开电脑。伸伸懒腰,走动走动。"
 
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29
+msgid "Full break"
+msgstr "全休"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "休息稍长时间来伸伸腿脚"
+
+#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
+msgid "Lock the screen during breaks"
+msgstr ""
+
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
 msgid "Your next full break is in"
@@ -344,12 +364,12 @@ msgid "It's break time"
 msgstr "休息时间到"
 
 #. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:37
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:38
 msgid "Every"
 msgstr "每隔"
 
 #. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
-#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:46
+#: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:47
 msgid "For"
 msgstr ":"
 
@@ -431,12 +451,6 @@ msgstr "启动我即可开始"
 #~ msgid "Take a moment to rest your eyes"
 #~ msgstr "花点时间放松下眼睛"
 
-#~ msgid "Full break"
-#~ msgstr "全休"
-
-#~ msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
-#~ msgstr "休息稍长时间来伸伸腿脚"
-
 #~ msgid "The quieter you become, the more you can hear."
 #~ msgstr "心越静聆听越广"
 
diff --git a/src/daemon/restbreak/RestBreakController.vala b/src/daemon/restbreak/RestBreakController.vala
index 828903c..9e67d5c 100644
--- a/src/daemon/restbreak/RestBreakController.vala
+++ b/src/daemon/restbreak/RestBreakController.vala
@@ -31,6 +31,8 @@ namespace BreakTimer.Daemon.RestBreak {
  * finished using the computer, and then it will start to count down again.
  */
 public class RestBreakController : TimerBreakController {
+    public bool lock_screen_enabled { get; set; }
+
     private Countdown reminder_countdown;
 
     public signal void current_duration_changed ();
diff --git a/src/daemon/restbreak/RestBreakType.vala b/src/daemon/restbreak/RestBreakType.vala
index eb003c9..27c4248 100644
--- a/src/daemon/restbreak/RestBreakType.vala
+++ b/src/daemon/restbreak/RestBreakType.vala
@@ -32,6 +32,7 @@ public class RestBreakType : TimerBreakType {
         var settings = new GLib.Settings (Config.APPLICATION_ID + ".restbreak");
         settings.bind ("interval-seconds", break_controller, "interval", GLib.SettingsBindFlags.GET);
         settings.bind ("duration-seconds", break_controller, "duration", GLib.SettingsBindFlags.GET);
+        settings.bind ("lock-screen", break_controller, "lock-screen-enabled", GLib.SettingsBindFlags.GET);
 
         base ("restbreak", break_controller, break_view);
     }
diff --git a/src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala b/src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala
index cc05a42..7e49ae1 100644
--- a/src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala
+++ b/src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala
@@ -161,7 +161,13 @@ public class RestBreakView : TimerBreakView {
     private void counting_cb (int lap_time, int total_time) {
         this.human_is_resting = lap_time > 20;
 
-        if (this.human_is_resting && this.can_lock_screen ()) {
+        if (this.human_is_resting) {
+            this.try_lock_screen ();
+        }
+    }
+
+    private void try_lock_screen () {
+        if (this.rest_break.lock_screen_enabled && this.can_lock_screen ()) {
             // TODO: Make a sound slightly before locking?
             this.lock_screen ();
         }
diff --git a/src/settings/BreakSettingsDialog.vala b/src/settings/BreakSettingsDialog.vala
index e43a0f7..8cb2089 100644
--- a/src/settings/BreakSettingsDialog.vala
+++ b/src/settings/BreakSettingsDialog.vala
@@ -72,6 +72,9 @@ public class BreakSettingsDialog : Gtk.Dialog {
         );
         settings.bind ("selected-breaks", this.configuration_chooser, "selected-break-ids", 
SettingsBindFlags.DEFAULT);
 
+        // TODO: Create a stack with a child for each configuration. Switch
+        //       between these instead of showing / hiding widgets.
+
         this.breaks_grid = new FixedSizeGrid ();
         content.add (this.breaks_grid);
         this.breaks_grid.set_orientation (Gtk.Orientation.VERTICAL);
@@ -87,6 +90,7 @@ public class BreakSettingsDialog : Gtk.Dialog {
             this.breaks_grid.add (settings_widget);
             settings_widget.realize ();
             settings_widget.set_valign (Gtk.Align.CENTER);
+            settings_widget.set_halign (Gtk.Align.FILL);
             settings_widget.set_vexpand (true);
             settings_widget.set_margin_top (10);
             settings_widget.set_margin_bottom (10);
diff --git a/src/settings/break/BreakSettingsWidget.vala b/src/settings/break/BreakSettingsWidget.vala
index 25ca960..8a6b2ff 100644
--- a/src/settings/break/BreakSettingsWidget.vala
+++ b/src/settings/break/BreakSettingsWidget.vala
@@ -22,7 +22,7 @@ namespace BreakTimer.Settings.Break {
 
 public abstract class BreakSettingsWidget : Gtk.Grid {
     private Gtk.Grid header;
-    private Gtk.Grid details;
+    private Gtk.Box details;
 
     protected BreakSettingsWidget (BreakType break_type, string title, string? description) {
         GLib.Object ();
@@ -34,36 +34,23 @@ public abstract class BreakSettingsWidget : Gtk.Grid {
         this.add (this.header);
         this.header.set_column_spacing (12);
 
-        var title_grid = new Gtk.Grid ();
-        this.set_header (title_grid);
-        title_grid.set_orientation (Gtk.Orientation.VERTICAL);
-        title_grid.set_row_spacing (4);
-
         var title_label = new Gtk.Label (title);
-        title_grid.add (title_label);
+        this.set_header_title (title_label);
         title_label.get_style_context ().add_class ("_settings-title");
-        title_label.set_halign (Gtk.Align.FILL);
+        title_label.set_halign (Gtk.Align.CENTER);
         title_label.set_hexpand (true);
-        title_label.set_justify (Gtk.Justification.CENTER);
-
-        // var description_label = new Gtk.Label ("<small>%s</small>".printf (description));
-        // title_grid.add (description_label);
-        // description_label.get_style_context ().add_class ("_settings-description");
-        // description_label.set_use_markup (true);
-        // description_label.set_halign (Gtk.Align.FILL);
-        // description_label.set_hexpand (true);
-        // description_label.set_justify (Gtk.Justification.CENTER);
+        // title_label.set_justify (Gtk.Justification.CENTER);
 
-        this.details = new Gtk.Grid ();
+        this.details = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.VERTICAL, 10);
         this.add (this.details);
         this.details.set_margin_start (12);
-        this.details.set_halign (Gtk.Align.CENTER);
+        this.details.set_halign (Gtk.Align.FILL);
         this.details.set_hexpand (true);
 
         this.show_all ();
     }
 
-    protected void set_header (Gtk.Widget content) {
+    protected void set_header_title (Gtk.Widget content) {
         this.header.attach (content, 0, 0, 1, 1);
     }
 
@@ -73,7 +60,7 @@ public abstract class BreakSettingsWidget : Gtk.Grid {
         content.set_valign (Gtk.Align.CENTER);
     }
 
-    protected void set_details (Gtk.Widget content) {
+    protected void set_details_widget (Gtk.Widget content) {
         this.details.add (content);
     }
 }
diff --git a/src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala 
b/src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala
index df192b0..92aa6b9 100644
--- a/src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala
+++ b/src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala
@@ -29,7 +29,15 @@ class RestBreakSettingsWidget : TimerBreakSettingsWidget {
             _("Full break"),
             _("And take some longer breaks to stretch your legs")
         );
+
+        var lock_toggle = new Gtk.CheckButton.with_label (_("Lock the screen during breaks"));
+        break_type.settings.bind ("lock-screen", lock_toggle, "active", SettingsBindFlags.DEFAULT);
+        lock_toggle.set_halign (Gtk.Align.CENTER);
+        lock_toggle.show ();
+
+        this.set_details_widget (lock_toggle);
     }
+
 }
 
 }
diff --git a/src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala 
b/src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala
index 47080e0..cb18ccf 100644
--- a/src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala
+++ b/src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala
@@ -28,8 +28,9 @@ public abstract class TimerBreakSettingsWidget : BreakSettingsWidget {
         base (break_type, title, description);
 
         var details_grid = new Gtk.Grid ();
-        this.set_details (details_grid);
+        this.set_details_widget (details_grid);
 
+        details_grid.set_halign (Gtk.Align.CENTER);
         details_grid.set_column_spacing (8);
         details_grid.set_row_spacing (8);
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]